L'actrice attrayante a un service à vous demander. D'après l'actrice attrayante de la Compagnie des Majestueux, l'auteur étranger a une faveur à vous demander. Allez voir de quoi il s'agit. L'auteur étranger vous a demandé de lui ramener dix pour que vous puissiez déguster ensemble un délicieux vin dans les règles de l'art. À vous de remplir votre part du contrat. Vous avez remis les dix à l'auteur étranger, qui vous a offert des cristaux et des agrégats inactifs en guise de remerciement. Faites bon usage de ces raretés ! Parler à l'auteur étranger Remettre dix à l'auteur étranger Bonsoir, aventurière. Ça fait un moment maintenant que vous bourlinguez pour notre compte, si je puis dire ! Au moins, vous n'avez pas le temps de vous ennuyer, ce qui n'est pas le cas de tout le monde ici... Enfin bref, oubliez ce que je viens de dire. Je ne doute pas que vous soyez morte de fatigue, mais l'auteur étranger me disait tout à l'heure qu'il avait une dernière faveur à vous demander. Je ne doute pas que vous soyez morte de fatigue, mais l'auteur étranger me disait tout à l'heure qu'il avait une dernière faveur à vous demander. Ah, vous voilà ! Ça me fait tellement plaisir ! Et dire que le Phare de Ridorana n'était autre que les ruines de la cité des machines de Goug... J'ai encore du mal à m'en remettre ! N'hésitez pas à me narrer vos exploits là-bas à l'occasion, ils m'inspireront à coup sûr ! Mais avant ça, je vous propose de trinquer ensemble à l'aventurière d'exception que vous êtes. Il est tout de même temps que vous goûtiez à ma collection de vins puisque vous y avez personnellement contribué, ha ha ! Mais j'y pense... Il me manque juste un petit quelque chose pour que tout soit parfait. Ce serait dommage de s'en passer, vous ne trouvez pas ? Je ne sais pas si vous avez remarqué, mais ma femme raffole du , surtout s'il est de haute qualité, et elle a bien raison puisqu'il se marie à merveille avec toutes sortes de vins. Puis-je vous demander de m'en ramener dix morceaux ? Merci d'avance ! Mon mari n'aime pas autant le pain en épi au lard que moi, mais il le prépare tellement bien que je lui pardonne. Parfois, il met même un peu trop de lard, ce qui n'est pas très bon pour ma ligne ! J'ai bien peur que nous venions d'assister à la manifestation de cette fameuse “calamité des auralithes”... Pauvre petite Alma, j'espère qu'elle s'en sortira très vite... Le Monastère d'Orbonne... Quel nom sinistre, vous ne trouvez pas ? Au beau milieu d'une jungle, en plus... D'abord Alma, et maintenant Ramza ? Mais c'est une véritable malédiction ! Vous allez immédiatement vous mettre en route pour lui porter secours, n'est-ce pas ? S'il y a quelqu'un ici qui peut mener une telle opération à bien, c'est vous ! D'abord Alma, et maintenant Ramza ? Mais c'est une véritable malédiction ! Vous allez immédiatement vous mettre en route pour lui porter secours, n'est-ce pas ? S'il y a quelqu'un ici qui peut mener une telle opération à bien, c'est vous ! Heureusement que vous étiez là pour éviter une nouvelle tragédie chez les Lexentale, aventurière. Après ce qui est arrivé à Tia, Jenomis n'aurait probablement pas supporté de perdre un enfant. “Traiter dame Ovelia comme une vulgaire marionnette... N'avez-vous donc pas honte !? Vous ne valez pas mieux que ces monstres que vous prétendez combattre pour nous protéger !” Hmm... Je devrais peut-être d'abord regarder dans le vide puis, après lui avoir lancé un regard perçant, dire la réplique sur un ton plus glacial... Une professionnelle dans tous les domaines comme vous va nous dégoter dix de haute qualité en deux temps trois mouvements, n'est-ce pas ? Je n'en doute pas une seconde en tout cas, ha ha ! Et voilà le travail ! Je savais que je pouvais compter sur vous ! Ah là là, ce parfum de blé mélangé à du bon lard grillé... J'en salive d'avance ! Il n'y a pas mieux pour déguster un bon vin, c'est moi qui vous le dis ! Sur ces belles paroles, il est temps de passer aux choses sérieuses ! Le fromage et le pain ordinaire, ça va un moment... Rien ne vaut le pain en épi au lard ! Tenez, voici des cristaux et des agrégats inactifs pour vous remercier de votre contribution. Il paraît qu'on n'en trouve pas beaucoup dans la région, alors je me suis dit que ça vous ferait plaisir. Merci encore, et santé !
L'actrice attrayante a un énième service à vous demander. L'auteur étranger vous a demandé de lui apporter trois turbos grillés, trois assortiments de tenpura et trois assiettes de takoyaki pour accompagner son saké. À vous de jouer ! Vous avez fourni les plats requis à l'auteur étranger, qui vous a donné une belle récompense pour vos efforts. Faites-en bon usage ! Livrer les plats demandés à l'auteur étranger Merci d'avoir encore une fois joué le rôle de la coursière pour nous, aventurière ! Comme vous le savez, Jenomis travaille actuellement sur sa prochaine pièce. Je peux vous dire qu'elle va faire un malheur, comme d'habitude ! J'imagine que vous êtes exténuée après tous ces va-et-vient, mais mon petit canard en sucre a une dernière petite faveur à vous demander. Regardez, il vous attend déjà. Ah ! Justement, je pensais à vous. Kugane est vraiment une ville formidable, vous ne trouvez pas ? Non seulement son architecture est à tomber, mais sa cuisine et ses boissons sont tout aussi exceptionnelles. En parlant de boissons, je viens tout juste de recevoir ces fioles de saké de la part du théâtre Mujikoza. Un Garlemaldais lambda tel que moi n'y connaît strictement rien en matière d'alcools à base de riz, mais il semblerait que la saveur de ceux-ci soit parmi les plus raffinées de la région. Or, vous savez comme moi qu'un breuvage aussi exquis ne se déguste pas sans un accompagnement approprié. J'aimerais donc que vous m'apportiez quelques mets locaux afin que nous en profitions tous au maximum. Bien sûr, j'ai également prévu une récompense pour vous dédommager. Procurez-vous trois turbos grillés, trois assortiments de tenpura et trois assiettes de takoyaki de haute qualité et vous ferez de moi le dégustateur le plus heureux du monde ! J'adooooore le saké ! Peut-être pas autant que le vin, mais presque. Et puis, il faut bien nous adapter aux mœurs locales, n'est-ce pas ? Allez, ramenez-nous ces quelques plats pour que nous puissions enfin nous mettre à table ! Procurez-vous trois turbos grillés, trois assortiments de tenpura et trois assiettes de takoyaki de haute qualité et vous ferez de moi le dégustateur le plus heureux du monde ! Excellent, merci beaucoup ! Décidément, je me demande bien ce que je ferais sans vous... En revanche, mon petit doigt me dit que vous ne vous posez jamais cette question, ha ha ha ! Bien, il est temps de trinquer à présent. Laissons-nous bercer par les arômes exotiques de l'Orient... Oups ! Il vaut probablement mieux que je vous donne votre récompense avant que lesdits arômes me montent à la tête !
Le crieur vous propose d'acheter son journal. Un crieur de journaux vous a fait savoir qu'un certain samouraï vêtu d'un kimono rouge souhaitait ardemment s'entretenir avec “l'héroïne aux sept kamuy”, c'est-à-dire vous. Que veut-il exactement ? Vous le saurez en allant à sa rencontre, à Namai. Comme vous vous en doutiez peut-être, le samouraï vêtu de rouge n'était nul autre que votre vieil ami le ménestrel errant. À votre grande surprise, il vous a appris qu'il existait un huitième kamuy plus redoutable que les autres : le kamuy à neuf queues. Cette légendaire créature pourrait toutefois vous accorder sa confiance à présent que vous avez dompté ses sept congénères. Le ménestrel vous a remis dans la foulée un sifflet permettant d'appeler la bête. Rendez-vous sur le haut-plateau jouxtant la chaîne du Gensui pour vous en servir. Répondant à votre coup de sifflet, le kamuy à neuf queues est apparu dans un halo de lumière et vous a acceptée en tant que partenaire ! Ému par ce spectacle onirique, votre ami poète a aussitôt surgi des fourrés pour déclamer quelques vers de circonstance. Laissez-le à son art, et reprenez le cours de vos aventures, pourquoi pas à dos de votre nouvelle monture ! Parler au samouraï au kimono rouge, à Namai Utiliser à l'endroit indiqué, près de la chaîne du Gensui Chère Madame, vous laisserez-vous tenter par un exemplaire de la gazette de Kugane ? Dans notre dernière édition, vous saurez tout de la fameuse “héroïne aux sept kamuy” ! Que répondez-vous ? Cette héroïne... c'est moi ! Pas intéressée. Nooon... Si !? Ouaaaah, je n'en reviens pas, c'est vraiment vous !? Ça tombe bien, j'étais justement à votre recherche ! Serait-ce parce que... vous êtes l'héroïne en question ? ... Je m'en doutais ! Vous correspondez pile-poil à sa description. Ça tombe plutôt bien car j'étais à votre recherche. Il y a un samouraï qui souhaite de toute urgence vous parler. Il m'a même versé une somme rondelette pour que je vous fasse passer le message. Il vous attend à Namai. Vous le reconnaîtrez aisément à son kimono de couleur rouge. Merci pour lui ! Le samouraï dont je vous ai parlé vous attend à Namai. Vous le reconnaîtrez aisément à son kimono de couleur rouge. Merci pour lui ! Tiens, tiens... Si le destin me réunit avec une dompteuse de bêtes légendaires de votre trempe, c'est forcément dans un but précis... Se pourrait-il que vous soyez celle que je recherche ? Tiens, tiens... Curieux comme nos routes ne cessent de se croiser, n'est-ce pas ? ... Comment ? C'est ce crieur de journaux qui vous envoie ? Mais alors, se pourrait-il que... ? ... J'aurais dû m'en douter ! Qui d'autre qu'une libératrice des peuples opprimés, qu'une héroïne bénie des kami aurait pu rallier à sa cause non pas un, non pas deux, mais sept kamuy ? Et je présume que vous comptez en faire de même avec le dernier ? Comment, vous ignorez l'existence du plus redoutable des kamuy, le kamuy à neuf queues !? N'avez-vous jamais entendu parler du gardien du firmament, celui dont le hurlement déchirant exprime la souffrance d'une infinie solitude ? La bête n'aspire qu'à trouver un partenaire à son image, fier et digne. Quelqu'un qui aurait prouvé sa valeur en soumettant les autres kamuy, par exemple... Tenez, prenez ce sifflet. Il m'a été offert il y a longtemps par un sage que j'ai rencontré au gré de mes voyages. On dit qu'il peut faire apparaître le kamuy à neuf queues, à condition que la personne qui l'utilise soit suffisamment méritante. Autant dire que je suis disqualifié d'office ! Vous en revanche, vous avez toutes vos chances, alors ne vous privez pas pour souffler dedans à pleins poumons ! Comme précédemment, je resterai dans les parages afin de profiter pleinement du spectacle de votre rencontre avec la créature. Mes yeux captureront cet instant fugace et onirique, que ma plume se chargera ensuite d'immortaliser en vers. Je ne vous demanderai qu'une faveur en échange : que vous me laissiez assister à votre rencontre avec la créature. Cet instant fugace et onirique ne manquera pas de m'inspirer quelques vers pas piqués des... vers. Sur ce, je vous donne rendez-vous sur le haut-plateau qui jouxte la chaîne du Gensui. Gageons que les montagnes environnantes feront résonner le son du sifflet jusqu'aux oreilles de notre kamuy. Bien sûr, je resterai caché dans les fourrés tant que le miracle n'aura pas eu lieu, afin de ne pas gâcher la poésie du moment. Ne vous souciez pas de moi, et filez à la rencontre de l'inconnu ! (-???-)Quel spectacle... J'en ai les larmes aux yeux... La bête millénaire a transcendé sa propre mort pour devenir une divinité tutélaire... Longue vie au kamuy à neuf queues ! Sa longue errance solitaire s'achève enfin. Il était écrit dans le ciel qu'il finirait un jour par rencontrer une partenaire à sa hauteur... Cette partenaire, c'est vous ! Imaginez un peu la souffrance et les tragédies endurées par les âmes de ces huit vaillants kamuy avant d'être enfin réunies... Plus j'y pense et plus je suis sidéré devant ce miracle ! *Hier solitaire, le kamuy à neuf queues, descend des nuées. Entre ciel et terre, une amitié est née.* Ah, l'inspiration est telle que je ne puis me contenter de ces quelques vers... Je m'en vais composer un poème lyrique à votre gloire, que j'intitulerai en toute sobriété “L'héroïne aux huit kamuy” ! Je dois vous féliciter pour avoir réuni sous votre houlette des créatures de légende d'Orient et d'Occident. Vous incarnez à vous seule ce prodige, auquel mille poèmes ne sauraient rendre justice. Puissent ces animaux fabuleux apporter un zeste de magie à votre périple ! J'attendrai avec impatience le récit de vos prochaines aventures... Ce n'est qu'un au revoir, mon amie ! Puissent ces animaux fabuleux apporter un zeste de magie à votre périple ! J'attendrai avec impatience le récit de vos prochaines aventures... Ce n'est qu'un au revoir, mon amie !
Kuiyki a hâte de s'entretenir avec vous. Kuiyki est allée chercher Cirina, qui souhaitait vous parler. Après vous être assurée qu'il ne s'agissait pas de Samidare, vous l'avez écoutée vous raconter que le voleur du totem avait été aperçu dans la Steppe d'Azim. Dirigez-vous vers le Ralliement, afin d'essayer de récolter des témoignages potentiellement utiles. Après avoir échangé avec plusieurs habitants de la Steppe d'Azim, vous avez appris que Magnai avait récemment eu un comportement étrange. Allez parler à Kuiyki, au Ralliement. Kuiyki a été informée que Magnai s'était rendu seul à la Force de Bardam. Comme vous suspectiez Samidare d'avoir pris l'apparence du chef de tribu, vous avez décidé de partir à sa rencontre. Allez au Ralliement, et parlez à Kuiyki dès que vous serez prête. Vous avez rejoint la Force de Bardam avec Kuiyki. Vous y avez retrouvé Samidare, sous l'apparence de Sadu et non de Magnai, prêt à tromper ce dernier. Profitant d'un moment d'inattention, l'imposteur a assommé le chef des Oronir d'un coup bien placé. Kuiyki et vous devez désormais mettre Samidare hors d'état de nuire. Grâce à un tir de précision, Kuiyki a pu mettre Samidare hors d'état de nuire. Celui-ci a ensuite été emmené par Magnai et ses hommes. Soulagée d'avoir récupéré le totem et d'avoir vengé I'toca, Kuiyki est néanmoins anxieuse à l'idée de rentrer dans son village. Retrouvez-la à l'entrée de la Force de Bardam afin de discuter avec elle. Kuiyki vous a invitée à l'accompagner afin d'annoncer le succès de la mission à votre commanditaire. Allez parler à Shashepya, à Xbalyav Ty'e. Vous avez retrouvé Shashepya, à qui Kuiyki a annoncé la mort d'I'toca ainsi que le retour tant attendu du totem. Se sentant coupable, la chasseuse a affirmé qu'elle n'avait plus le droit de vivre aux côtés de ses semblables, ce que Shashepya a réfuté car selon elle, Kuiyki fait partie des leurs comme n'importe quelle autre chasseuse du village. Décidant finalement de rester, Kuiyki vous a remerciée et vous a communiqué son souhait de vous revoir très bientôt. Recueillir des informations au Ralliement Parler à Kuiyki Reparler à Kuiyki Reparler à Kuiyki Parler une nouvelle fois à Kuiyki Parler à Shashepya Ah, tu tombes bien, Player ! Une femme disant te connaître est venue me voir. Apparemment, elle aurait un message à te faire passer. C'est sans doute à propos de Samidare ! Je lui ai demandé d'attendre à l'auberge, je vais l'appeler sur-le-champ. Player, je suis désolée de vous rendre visite à l'improviste, mais j'avais quelque chose de très important à vous communiquer. Que dites-vous ? Qu'est-ce que tu étais venue acheter au Ralliement, la première fois que l'on s'est rencontrées ? De quel animal venait la viande que nous avons mangée la nuit précédant la Force de Bardam ? Il me semble que c'était un bouquet de céleri. Vous m'aviez été d'une grande aide, ce jour-là. Eh bien, je crois que c'était de la viande de furet. Le seigneur Hien et vous faisiez la compétition pour savoir qui en rapporterait le plus. Vous vous méfiez de l'imposteur, pas vrai ? Je souhaitais justement m'entretenir avec vous à ce sujet. Vous êtes venue à Mol Iloh il y a quelques jours, pour annoncer que le seigneur Hien avait sombré dans la folie et voulait attaquer la Steppe d'Azim. Heureusement, les ninja de Doma nous avaient prévenus qu'un fugitif capable d'usurper n'importe quelle identité sévissait dans la région. Nous avons tout de suite senti que quelque chose clochait. Dès que nous l'avons démasqué, il s'est transformé en mouton et s'est enfui en se mêlant à un troupeau qui passait par là. Nous en avons immédiatement informé les instances domiennes, et les ninja du Cercle des Intrépides nous ont répondu que vous cherchiez le coupable à Kugane. C'est ainsi que j'ai pu vous retrouver. Cette raclure de Samidare a donc bien l'intention de déclencher une guerre. Il faut l'arrêter au plus vite ! Il serait peut-être judicieux d'aller au Ralliement afin de récolter des informations auprès des habitants de la Steppe d'Azim. Quant à moi, je vais faire en sorte que le message circule et je demanderai à chacun de redoubler de vigilance. Soyez prudente, Player. Bon, eh bien... En route pour le Ralliement. Voyons si quelqu'un a été témoin d'un incident suspect. Dis donc, ça ressemble pas mal au Xak Tural, par ici. Cette atmosphère naturelle est tellement apaisante ! Je vais faire en sorte que toutes les tribus de la Steppe d'Azim soient au courant, et leur demander de redoubler de vigilance. Soyez prudente, Player. Pardon ? Quelqu'un qui s'amuserait à semer la discorde entre les gens ? Malheureusement, les peuples de la Steppe d'Azim se querellent déjà en temps normal, alors bon... Désolée, mais je ne peux pas t'aider, et en plus je suis occupée. Va demander à quelqu'un d'autre, s'il te plaît. Non, tous mes camarades sont aussi pacifiques qu'à leur habitude. De toute façon, tout conflit est banni au Ralliement. Ah, mais j'ai entendu une rumeur intéressante, par contre ! Il paraît que Magnai, le chef des Oronir, a un comportement étrange ces derniers temps. Peut-être que ça a un rapport avec ton enquête ? Des querelles dans la Steppe d'Azim, à la rigueur, mais au Ralliement ? Non, j'en ai pas entendu parler... Par contre, il paraît que Magnai serait parti en secret du Trône de l'Aube, mais personne ne sait ni où il est allé, ni pourquoi. Malheureusement, les peuples de la Steppe d'Azim se querellent déjà en temps normal, alors bon... Désolée, mais je ne peux pas t'aider. Va demander à quelqu'un d'autre, s'il te plaît. J'ai entendu une rumeur intéressante ! Il paraît que Magnai, le chef des Oronir, a un comportement étrange ces derniers temps. Peut-être que ça a un rapport avec ton enquête ? T'as entendu ? Magnai serait parti en secret du Trône de l'Aube, mais personne ne sait ni où il est allé, ni pourquoi. Alors, la pêche aux informations a été bonne ? À moi aussi, on m'a parlé de Magnai. Quelqu'un l'aurait vu il y a peu de temps à la Force de Bardam, seul. À mon avis, il y a des chances pour que ce soit en réalité Samidare qui ait pris son apparence... De toute manière, il n'y a qu'une seule façon de s'en assurer : nous devons nous rendre à la Force de Bardam. Je veux être sûre de l'arrêter pour de bon, cette fois, alors préparons-nous correctement. Ça y est, tu es prête ? Si nous trouvons Samidare et que nous l'affrontons, je suis certaine qu'il utilisera le totem pour se transformer en un adversaire extrêmement puissant. Il aura sûrement bien étudié la situation et maîtrisera parfaitement les aptitudes de la personne ou de la créature dont il aura pris l'apparence. Il saura exactement comment les utiliser contre nous. Mais il va avoir une surprise quand il constatera que je touche toutes mes cibles, maintenant ! À nous deux, je suis sûre qu'on peut battre n'importe qui ! Allez, ne perdons pas plus de temps. Allons à la Force de Bardam venger I'toca et récupérer le totem ! Je dois t'avouer quelque chose, Magnai... J-j'ai toujours été folle de toi ! Mais... qu'est-ce que tu racontes, t'as perdu la tête ? Tu veux que je baisse ma garde pour me tuer dans mon sommeil, c'est ça ? Bien sûr que non ! Je sais qu'on a eu pas mal d'accrochages dans le passé, mais c'était parce que je voulais cacher le fait que j'étais amoureuse de toi ! J'ai pris conscience de mes sentiments quand on m'a parlé de ce mariage auquel on veut me contraindre... Alors j'ai décidé de mettre ma fierté de côté et de tout t'avouer ! Comment ça, un mariage ? Qui voudrait d'une enragée comme toi ? Hien, de Doma... Il sait très bien que je suis à la tête du clan le plus puissant de la Steppe d'Azim. En m'épousant, il veut prendre le contrôle de la région ! Hien... Ce type n'a donc aucun honneur !? Bien, je ne peux pas ignorer tes propos, aussi fous soient-ils. Et puis... les chances que tu sois ma fille de Nhaama ne sont pas nulles... Mais je dois d'abord rassembler des guerriers. Nous allons marcher sur Doma et écraser Hien pour lui faire payer son impudence ! Que dites-vous ? Cette femme n'est pas la vraie Sadu ! Cette femme n'est pas ta Nhaama ! Mais... qu'est-ce que vous faites ici ? Attention, ce sont des amies de Hien ! Il faut les tuer, Magnai ! Euh... t'es sûre ? Vous êtes vraiment venues me gêner jusqu'ici... !? Bien, je ne voulais pas en arriver là, mais je crois qu'il est temps d'en finir. J'ai une petite sélection d'adversaires extrêmement puissants à vous faire combattre... Je vais me débarrasser de vous pour de bon ! Et on va commencer par elle ! Tu peux peut-être prendre l'apparence d'I'toca, mais tu ne seras jamais qu'un imposteur ! Je vais la venger ! Argh... ! I'toca... Je t'ai vengée. Qu'est-ce... qu'est-ce que vous faites ici... ? J'ai l'impression de sortir d'un rêve étrange... (-Guerrier oronir-)Hein ? Euh... Ben... (-Guerrier oronir-)Ce sale poltron a détourné votre attention pour vous attaquer par derrière et vous assommer, Frère suprême ! À cause de toi, j'ai fait un rêve ignoble ! Tu vas comprendre ce qu'il en coûte d'humilier un enfant d'Azim... Je préfère te prévenir que tu vas regretter tes actions, et que je te ferai passer l'envie de réessayer. Grâce à toi, j'ai pu venger I'toca et récupérer le totem. Merci beaucoup. Mais ce n'est pas mon retour que les gens au village attendent... C'est celui d'I'toca. Je ne sais pas comment ils vont réagir quand ils vont réaliser qu'elle est morte... et que c'est moi qui reviens à sa place. J'ai appris votre victoire contre le mystificateur ! C'est un soulagement de savoir qu'il est hors d'état de nuire, merci beaucoup. Ce qui s'est passé à la Force de Bardam n'était qu'un mauvais rêve... n'est-ce pas ? (★未使用/削除予定★) Bon, maintenant que nous avons récupéré le totem, notre mission est terminée. Je dois avouer que l'idée de devoir bientôt nous séparer me rend quand même un peu triste... Mais d'abord, tu devrais venir avec moi voir Shashepya, puisque c'est elle qui t'a demandé d'aider I'toca. Ah, je suis contente de te revoir. Tu as retrouvé le totem ? Attends, pourquoi I'toca n'est pas avec toi ? Oh, mais c'est Kuiyki ! Tu es vivante ! Oh, I'toca... Oui... La meilleure chasseuse du village n'est plus, et seule la responsable du vol du totem a survécu. Tiens, prends-le et replace-le sur son autel. Moi, je n'ai plus le droit d'habiter ici avec vous. Je ne veux pas t'entendre dire de telles âneries ! Tu es l'une des nôtres, Kuiyki ! Bien sûr que tu as ta place parmi nous ! Avec ton sens des responsabilités, j'avais peur que tu t'en veuilles de ce qui était arrivé, au point de commettre l'irréparable ! Tout le village t'a cherchée pendant trois jours et trois nuits, on a passé la forêt et le lac au peigne fin ! Et puis, c'est toi qui as récupéré le totem. I'toca doit bien s'amuser à chasser dans l'au-delà, et elle est sûrement très fière de toi. Si tu te sens responsable de sa mort à ce point, tu n'as qu'à t'assurer de protéger le village aussi bien qu'elle l'aurait fait. Ce sera désormais facile pour toi avec ces lunettes, pas vrai ? Merci... Maintenant que c'est réglé, rentrons au village. Tout le monde sera vraiment soulagé de te voir, Kuiyki. Et je te dois des remerciements, également. Tu as toute ma gratitude pour avoir aidé Kuiyki à récupérer le totem ! Et dire que j'ai prétendu être la meilleure chasseuse de mon village alors que j'étais la plus nulle... Mais grâce à toi, ce n'est plus le cas ! Je te serai éternellement reconnaissante. J'espère qu'on se recroisera vite, Player !
Alphinaud est satisfait d'être arrivé à bon port. Parler à Hancock Reparler à Hancock Quand on m'a parlé de ville portuaire, je m'attendais à quelque chose qui ressemble à Limsa Lominsa. Ça n'a absolument rien à voir... Quel endroit surprenant ! Cette architecture, toutes ces couleurs... Ça ne ressemble à rien de ce que je connais ! Notre voyage a duré tellement longtemps que je croyais qu'il n'allait jamais se terminer ! D'ailleurs, j'ai encore un peu le mal de mer... Dieux merci, nous sommes arrivés à bon port, mais j'espère surtout que le retour sera moins mouvementé. Merci de nous avoir sauvés des griffes de Lorelei. Les gars n'oublieront pas de sitôt la bravoure dont tu as fait preuve. Nous voilà enfin en Orient ! Kugane a l'air d'être une ville absolument magnifique. J'aimerais beaucoup prendre le temps de la visiter à mon rythme, mais nous devons dorénavant consacrer toute notre énergie à la libération de Doma. Le tourisme devra donc attendre. Puisque Doma se trouve de l'autre côté de la mer qui nous sépare du continent d'Othard, il nous faut avant tout trouver un moyen de la traverser. Plus facile à dire qu'à faire ! Certains de nos camarades ont quitté Éorzéa pour rejoindre Doma dans la foulée. Selon vous, Carvallain, quel chemin ont-ils pris ? Hmm... À ma connaissance, il n'y a pas de route permettant de relier directement Doma depuis Éorzéa. Par conséquent, vos amis ont forcément fait escale à Kugane. Dans ce cas, parallèlement à notre recherche d'un bateau qui nous amènera à Doma, nous ferions tout aussi bien de mener une enquête pour savoir si Gosetsu et Yugiri se trouvent toujours ici. Le seul problème, c'est qu'il faut bien commencer par les chercher quelque part, mais où ? Pas d'inquiétude, je suis là ! Avec l'expérience que j'ai accumulée à Ishgard, je vais vous obtenir une tripotée d'informations en un rien de temps ! Monsieur Carvallain, pourriez-vous m'indiquer la taverne la plus proche, s'il vous plaît ? Si c'est une taverne que vous cherchez, il y en a une dans le grand bâtiment juste là. Admirez le Shiokaze, l'auberge la plus populaire de Kugane ! Que vous veniez tout juste de débarquer ou que vous vous prépariez pour un long voyage sur les flots, c'est l'endroit idéal pour faire une pause autour d'un verre en grignotant une des nombreuses spécialités locales. Sur ce, veuillez nous excuser, mais les affaires sont les affaires. Nous avons une grosse quantité d'eau et de nourriture à charger dans notre cale avant de reprendre la route. Le fameux *commerce d'épices*, je présume ? Hé hé, cela va sans dire. Vous ne pensez tout de même pas que nous avons fait tout ce chemin uniquement pour vos beaux yeux, chère demoiselle ! Quoi qu'il en soit, je vous souhaite bonne chance pour vos futures entreprises. Merci à vous, Carvallain. Que Llymlaen veille sur vous et Le Misère durant votre retour. Bien ! Il est temps de nous mettre à l'œuvre, nous aussi. C'est partiiii ! L'atmosphère de cette taverne est tout ce qu'il y a de plus enjoué, mais attention aux espions impériaux qui pourraient s'y cacher et nous observer à tout moment. On dirait qu'Alphinaud n'a pas encore totalement digéré l'échec des Braves du Cristal... Monsieur Hancock a l'air gentil, mais je me demande s'il ne cacherait pas quelque chose... Désolé, mais à chaque fois que j'entends parler de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental, mon sang ne fait qu'un tour... Je dois apprendre à garder mon calme en toutes circonstances. Pardonnez-moi mais... ne seriez-vous pas la fameuse Player Player ? Ah, je le savais ! L'héroïne d'Éorzéa ! C'est un véritable honneur pour moi de vous rencontrer. Que notre relation soit longue et prospère, ha ha ! Avant de nous rendre à notre établissement, permettez-moi d'avoir le plaisir de vous servir de guide et de vous faire découvrir les lieux les plus célèbres de Kugane ! Suivez-moi, je vous prie ! Tu as vu ? Même leurs éthérites ne sont pas comme chez nous ! La mode à Kugane est vraiment différente de celle d'Éorzéa... Enfin, je suis sûre que je m'y habituerai très vite ! Ce ne serait pas un salon de thé que je vois là-bas ? Car qui dit salon de thé, dit potins à glaner ! Quel endroit pittoresque... Ouvrez grand les yeux, chers amis ! Vous êtes sur la place Tenkonto ! Ce mot est celui que les Orientaux utilisent pour désigner leurs éthérites, comme celle que vous voyez ici. Il se traduit à peu près par “pilier des âmes errantes” en langue commune. Ces éthérites ont un aspect différent de celles mises au point par les Sharlayanais. Remplissent-elles la même fonction, et pouvons-nous les utiliser de la même manière ? Décidément, vous avez l'œil ! Un véritable prodige, ma foi ! En effet, les éthérites kuganiennes ne sont pas d'origine sharlayanaise. Elles ont été construites par l'Onishishu, un très ancien conglomérat d'artisans locaux. Ils se transmettent leur savoir-faire de génération en génération depuis des siècles, et dans le plus grand secret. Mais rassurez-vous, leur fonction est exactement la même que dans vos terres natales. Il vous suffit de vous harmoniser avec elles pour voyager à votre guise via le réseau de transport urbain éthéré ! Bienvenue au Bazar de Rubis, la succursale kuganienne de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental ! Avez-vous pris rendez-vous ?
Hancock vous attend pour continuer la visite de Kugane. Parler à Hancock, à Kogane-dori Parler à Hancock Parler à Hancock, au quartier des Ijin Tu as vu ? Même leurs éthérites ne sont pas comme chez nous ! La mode à Kugane est vraiment différente de celle d'Éorzéa... Enfin, je suis sûre que je m'y habituerai très vite ! Hmm... Ce serait pas un salon de thé que je vois là-bas ? Car qui dit salon de thé, dit potins à glaner ! Quel endroit pittoresque... Avez-vous terminé de vous harmoniser sans encombre avec notre éthérite si exotique, honorables voyageurs ? À présent, poursuivons la visite avec notre foisonnant marché ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) J'ai beau regarder partout autour de moi, aucune trace de Gosetsu ni de Yugiri... J'avoue que l'architecture est splendide. D'ailleurs, quelle vocation a ce bâtiment ? C'est un théâtre, peut-être ? Ces prix m'ont l'air raisonnables... Je reviendrai faire un tour plus tard ! Avec un tel déluge de produits, pas étonnant que Kugane soit le plus grand port commercial de Hingashi... Le marché de Kogane-dori fait la fierté de notre ville. Vous ne trouverez pas plus grand choix d'échoppes et de produits dans tout le pays ! Au passage, saviez-vous que le nom de “Kugane” provient de l'ancienne langue de cette région, dans laquelle il signifie “or” ? Comme on dit ici, “notre port vaut de l'or, notre marché vaut des jaunets” ! Un adage on ne peut plus approprié, vous ne trouvez pas ? Je ne vous le fais pas dire, Kugane est un endroit absolument magnifique ! Je sens que je vais énormément me plaire ici ! Merveilleux, vous m'en voyez ravi ! Les amis de Kugane sont mes amis, qu'on se le dise ! (-Marchand roegadyn-)Regardez qui voilà, le représentant le plus célèbre de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental ! Quel bon vent vous amène dans notre avenue, mon cher Hancock ? J'ai comme l'impression que vous jouez les guides touristiques aujourd'hui ! Monsieur Keiten, c'est toujours un plaisir de vous voir ! En effet, je fais visiter notre belle ville à mes nouveaux amis éorzéens. Ils viennent tout juste d'arriver, mais je suis sûr qu'ils se sentent déjà comme chez eux ! Mesdames, Monsieur, permettez-moi de vous présenter Keiten, le grand ponte de Kogane-dori ! Soyez les bienvenus à Kugane, honorables étrangers ! Je suis Keiten, du clan Hakuuchi, et je suis chargé de superviser les opérations dans notre beau marché. Nous entretenons des relations commerciales avec les nations éorzéennes depuis fort longtemps, et toutes nos denrées sont payables en gils. N'hésitez pas à faire le tour de nos magasins, je suis certain que vous y trouverez votre bonheur. Vous pouvez faire confiance à Keiten, c'est un professionnel qui traite ses clients comme des rois. Que ce soit de l'équipement de qualité exceptionnelle, de la nourriture ou des remèdes, vous trouverez dans son marché tout ce dont vous rêvez, et plus encore. Passons à la suite, si vous le voulez bien ! J'ai hâte de voir la suite ! Quand je regarde cette allée, je me rends compte que nous sommes dans une contrée tout autre... J'ai mémorisé l'emplacement de tous les magasins qui m'intéressent. Leurs employés me reverront très bientôt, hi hi ! À partir d'ici, l'architecture commence à changer... Votre attention, s'il vous plaît ! Pour votre gouverne, nous nous trouvons présentement aux abords du quartier des Ijin, où réside la majeure partie des ressortissants étrangers. Devons-nous comprendre que le consulat de Garlemald que vous mentionniez tout à l'heure s'y trouve également ? Absolument ! Si je puis me permettre une boutade, les Impériaux sont légion à Kugane ! Je ne saurais donc trop vous conseiller de surveiller votre langage et d'éviter autant que possible de faire du grabuge. Les samouraïs du Sekiseigumi veillent au grain et ont droit de vie et de mort sur quiconque perturbe la tranquillité des Kuganiens. Ceux qui enfreignent les règles de bienséance sont expulsés dans le meilleur des cas, mais peuvent très bien être exécutés sur place sans autre forme de procès... Exécutés sur place !? Vous êtes sérieux ? On ne peut plus sérieux, hélas... Les samouraïs de Hingashi sont les garants des lois et de l'étiquette, et n'ont aucune pitié pour les contrevenants. Je me souviens d'un étranger qui, lors d'une soirée un peu trop alcoolisée, avait eu le malheur de provoquer en duel un aristocrate local... Il a fini tranché en deux d'un seul coup de sabre. Ouah... Promettez-moi de surveiller vos actes et paroles, d'accord ? Nous venons à peine de faire connaissance, et je n'ai aucune envie de vous voir *dédoublés* comme feu Teledji Adeledji... Oh, j'espère ne pas avoir jeté un froid trop glacial ! Au fait, que diriez-vous de faire un petit détour pour visiter le consulat de Garlemald ? Prenez un air digne et imposant et tout devrait se dérouler à merveille ! Voilà donc le consulat impérial... Décidément, ce voyage n'en finit pas de me surprendre. Qui aurait dit que nous nous retrouverions un jour devant une représentation diplomatique de nos pires ennemis ? Rassembler des informations dans cette ville risque d'être plus difficile que prévu, mais pas question de baisser les bras ! Comptez sur moi ! On ne peut pas dire que le consulat de Garlemald s'intègre bien dans le style local... Je dirais même qu'il fait complètement tache ! Ouvrez grand vos yeux ébahis, voici le consulat de l'empire de Garlemald à Kugane ! Avez-vous remarqué que les tenues de ces soldats divergent de celles que vous avez déjà pu observer en Éorzéa ? J'ai entendu dire qu'elles avaient été expressément commandées aux villageois domiens, afin d'être adaptées au climat humide prédominant de la région. En tout cas, comme pour les samouraïs, moins vous vous ferez remarquer, mieux ce sera... Bienvenue au Bazar de Rubis, la succursale kuganienne de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental ! Avez-vous pris rendez-vous ?
Hancock a l'air de bonne humeur. Parler à Hancock Parler à Alphinaud Parler à Hancock Parler à Hancock Parler à Alphinaud Voilà donc le consulat impérial... Décidément, ce voyage n'en finit pas de me surprendre. Qui aurait dit que nous nous retrouverions un jour devant une représentation diplomatique de nos pires ennemis ? Rassembler des informations dans cette ville risque d'être plus difficile que prévu, mais pas question de baisser les bras ! Comptez sur moi ! On ne peut pas dire que le consulat de Garlemald s'intègre bien dans le style local... Je dirais même qu'il fait complètement tache ! Il y a tant d'autres endroits que je voudrais vous montrer, comme nos stations thermales de luxe ou notre quartier des plaisirs, mais j'imagine que vous devez être morts de fatigue après un si long voyage ! Pour le moment, dirigeons-nous vers notre établissement, où vous aurez l'occasion de prendre un repos bien mérité ! Le consulat garlemaldais avait déjà une apparence bien particulière, mais ce bâtiment à l'uldienne est tout aussi spécial... Quel faste ! Je reconnais bien là le style architectural uldien. Pas la peine d'être devin pour comprendre que ceux qui ont érigé cette bâtisse n'ont que l'argent en tête... Si la Firme du commerce de l'Aldenard oriental a réussi à s'implanter jusqu'en Orient, ça signifie qu'elle a vraiment le bras long. Soyez les bienvenus au Bazar de Rubis, la succursale kuganienne de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental ! Héritiers de la Septième Aube, le Bazar de Rubis est ravi de vous accueillir en son sein ! Entrez, mettez-vous à l'aise ! Vous vous trouvez présentement dans les locaux de la succursale kuganienne de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental. Venez, je vais vous montrer notre salle d'accueil ! Après un si long voyage, voilà qu'on se retrouve dans un bâtiment de style éorzéen ! Ça fait bizarre, tu ne trouves pas ? Effectivement, un sort puissant d'insonorisation a été lancé ici, j'en suis sûre et certaine. Son aura est plutôt faible, mais je la ressens très distinctement. Vous savez quoi ? Cette salle d'accueil me rappelle celle de la joaillerie dans laquelle je travaillais avant ! Cette succursale ne propose pas que des marchandises d'importation uldienne, loin de là. Nous y vendons également des produits locaux d'exception ainsi que des raretés introuvables ailleurs en Hingashi. N'oubliez pas d'y jeter un coup d'œil ! Au moins, nous savons par où commencer, même si je ne m'attendais pas à devoir cela à Lolorito... Mais dans notre situation, nous ne pouvons pas nous permettre de faire la fine bouche. Conrad, Raubahn et tous leurs hommes redoublent d'efforts en ce moment même en Gyr Abania. Quoi qu'il arrive, nous ne pouvons pas les laisser tomber. Voulez-vous aller dans la salle d'accueil ?
Alphinaud réfléchit à un moyen de retrouver vos camarades. Parler à Lyse Utiliser près de Lyse Montrer à Karaku Montrer à Kotokaze Montrer aux capitaines de navires Parler à Lyse Après un si long voyage, voilà qu'on se retrouve dans un bâtiment de style éorzéen ! Ça fait bizarre, tu ne trouves pas ? Effectivement, un sort puissant d'insonorisation a été lancé ici, j'en suis sûre et certaine. Son aura est plutôt faible, mais je la ressens très distinctement. Vous savez quoi ? Cette salle de réunion me rappelle celle de la joaillerie dans laquelle je travaillais avant ! Cette succursale ne propose pas que des marchandises d'importation uldienne, loin de là. Nous y vendons également des produits locaux d'exception ainsi que des raretés introuvables ailleurs en Hingashi. N'oubliez pas d'y jeter un coup d'œil ! Nous ferions mieux de nous séparer pour augmenter nos chances de retrouver Gosetsu et Yugiri au plus vite. Qu'en pensez-vous ? Tu as tout à fait raison, mais nous devons aussi veiller à aménager notre quartier général si nous voulons avoir un point de repli viable. En effet. Tataru, tu seras en charge de notre installation à Kugane. Tu as carte blanche pour acheter tout ce que tu considères comme indispensable. Pendant ce temps, Alisaie et moi allons passer le sud de la ville au peigne fin à la recherche de nos camarades domiens. Player, Lyse, il serait bon que vous fassiez de même dans la partie nord. Voici un signalement graphique contenant leurs portraits que j'ai griffonné durant notre voyage. Montrez-les aux gens que vous interrogerez, ce sera toujours plus simple que de tenter de les décrire verbalement. Ouah ! Je ne savais pas que tu avais un tel coup de crayon, Alphinaud ! Ces dessins ne peuvent que nous faciliter la tâche, en effet ! Je t'attendrai devant la porte d'entrée, Player. Viens me voir dès que tu seras prête à partir, d'accord ? Après les Refuges des sables, des roches et des neiges, les Héritiers de la Septième Aube vont avoir un quatrième quartier général ! Vous pouvez compter sur moi pour l'équiper au mieux ! Je ne savais pas qu'Alphinaud était aussi doué pour le dessin. On a vraiment de la chance ! Regarde-moi ça, ces portraits sont plus vrais que nature ! Vous pouvez contempler à tout moment durant cette quête. Utilisez-le près de Lyse pour y jeter un coup d'œil ensemble ! Je ne savais pas qu'Alphinaud était aussi doué pour le dessin. On a vraiment de la chance ! Regarde-moi ça, ces portraits sont plus vrais que nature ! Vous pouvez contempler à tout moment durant cette quête. Utilisez-le près de Lyse pour y jeter un coup d'œil ensemble ! Quel sens du détail... Si Alphinaud décide un jour de mettre un terme à ses activités au sein des Héritiers, sa reconversion dans l'art est assurée ! Enfin bref, nous avons du pain sur la planche ! Je te propose de commencer par l'auberge du Bokairo, la station thermale de la ville. Si Gosetsu et Yugiri ont eu envie de prendre un bon bain chaud, le propriétaire des lieux, un certain Karaku, devrait se souvenir d'eux. Bienvenue, bienvenue ! Que vous souffriez de brûlures, d'égratignures ou de problèmes de peau, les sources chaudes de l'auberge du Bokairo feront disparaître tous vos maux ! Que puis-je faire pour vous, honorable visiteuse ? ... Hmm ? Qu'avez-vous donc dans la main ? Ainsi, vous êtes à la recherche de ces personnes, toutes deux originaires d'Orient... Veuillez m'excuser, mais il m'est impossible de répondre à votre requête. Par respect pour la vie privée de nos clients, nous ne divulguons les allées et venues dans notre établissement qu'aux autorités munies d'un mandat. Écoutez, nous sommes venues d'Éorzéa spécialement pour les retrouver... S'il vous plaît, si vous savez quoi que ce soit à leur sujet, aidez-nous ! On vous le revaudra, c'est promis ! Je suis sincèrement désolé, mais notre auberge est une simple station thermale dont le seul but est de procurer le meilleur service possible à nos visiteurs. Vous devez comprendre que seuls les samouraïs du Sekiseigumi ont le droit de nous poser ce genre de questions. Je vous souhaite de tout cœur de retrouver vos amis au plus vite. Bon, puisqu'on n'arrive à rien ici, autant aller voir ailleurs tout de suite... Player, notre prochaine destination est l'auberge du Shiokaze. J'espère que la patronne, une certaine Kotokaze, se montrera plus conciliante... Pardonnez-moi de n'avoir pu vous être utile, mais si vous avez envie de vous relaxer dans un bon bain bien chaud après avoir retrouvé vos amis, n'hésitez pas à revenir nous voir ! Soyez les bienvenus dans notre taverne ! Nous avons une nouvelle cuvée de *saké*, notre fameux alcool de riz local, je ne vous dis que ça ! Que diriez-vous de le goû... Pardon ? Vous êtes à la recherche de camarades ? Une femme shinobi aoranne et un samouraï roegadyn... Avant de poursuivre, permettez-moi de vous éclairer sur nos coutumes. Malgré le fait que vous soyez étrangers, vous n'êtes peut-être pas sans savoir que le continent d'Othard, situé de l'autre côté de la mer, est en proie à des troubles réguliers depuis que l'empire de Garlemald a envahi la région, il y a vingt-cinq ans. Si Hingashi est parvenu à maintenir tant bien que mal la paix à l'intérieur de ses frontières, c'est parce que nous avons toujours su rester neutres et indépendants. Pour cette raison, certains nous trouvent froids et repliés sur nous-mêmes, mais c'est probablement le prix que nous devons payer. D'ailleurs, c'est oublier un peu vite notre tradition d'hospitalité, qui nous encourage à traiter tous nos visiteurs équitablement. En clair, si j'accepte de vous renseigner sur d'autres personnes, vous devez comprendre que j'agirai de même envers ceux qui me poseraient des questions à votre sujet. Si vous ne voyez pas d'inconvénient à cela, je suis prête à vous aider du mieux que je peux. Très bien, nous acceptons vos conditions. Dites-nous tout ce que vous savez à propos de nos deux camarades, s'il vous plaît. Eh bien, j'ai effectivement rencontré un Roegadyn et une Ao Ra qui ressemblent trait pour trait à ceux de vos dessins. Ils sont récemment venus me demander quel était le meilleur moyen pour traverser la Mer de Rubis. Malheureusement pour eux, les marins qui acceptent de se lancer dans un tel périple se font rares de nos jours. Je leur ai donné les noms de quelques-uns d'entre eux, mais j'ignore s'ils sont parvenus à les convaincre. Tenez, voici la liste que j'ai donnée à vos amis. Il ne vous reste plus qu'à interroger ceux qui y figurent. Super ! Merci beaucoup pour votre aide, Madame Kotokaze. La prochaine fois, nous reviendrons goûter votre saké avec grand plaisir ! Mais j'y compte bien ! Et surtout, n'oubliez pas de commander les amuse-gueules qui vont avec, il n'y a pas mieux pour relever le goût de cet alcool ! Partons à la recherche de ces marins, Player ! Séparons-nous pour les interroger plus rapidement et retrouvons-nous ici ensuite, d'accord ? À tout à l'heure ! À Kugane, tous les visiteurs sont mis sur un pied d'égalité. C'est le meilleur moyen d'éviter les ennuis de tout poil. Oui, c'est pour quoi ? Vous cherchez vos amis ? Un Roegadyn et une Ao Ra ? Hmm... Maintenant que j'y pense, un immense Roegadyn est venu me demander si j'accepterais de l'emmener sur l'autre rive à bord de mon bateau. J'ai refusé, et il est reparti aussi vite qu'il était venu. Désolé, mais la navigation sur la Mer de Rubis est devenue bien trop périlleuse ! En revanche, j'ai beau me creuser la cervelle, je ne me souviens pas avoir croisé d'Ao Ra... Je ne sais rien de cette Ao Ra, mais pour ce qui est du Roegadyn, il est effectivement venu me demander de traverser la Mer de Rubis à bord de mon bateau. Sauf que c'est une zone bien trop dangereuse par les temps qui courent, et j'ai une femme et des enfants à nourrir ! Vous cherchez un Roegadyn et une Ao Ra ? Un samouraï roegadyn est venu me demander de l'emmener en croisière l'autre jour, et je l'ai immédiatement envoyé balader. Voyez-vous, les seules choses qui ont droit de séjour à bord de mon navire sont mes marchandises, et rien d'autre. Quant à la fille, je ne vois absolument pas de qui vous parlez. Si c'est des mousmés que vous cherchez, je vous conseille plutôt notre quartier des plaisirs, c'est pas ça qui manque là-bas... Si c'est des filles que vous cherchez, je vous conseille plutôt notre quartier des plaisirs, c'est pas ça qui manque là-bas... Une Ao Ra et un Roegadyn qui voyagent ensemble, vous dites ? Désolé, mais ça ne me dit rien du tout... J'ai bien croisé un vieux Roegadyn l'autre jour, mais il était seul. Il voulait monter à bord de mon navire mais quand il m'a dit que c'était pour aller sur le continent d'Othard, j'ai immédiatement refusé. J'aurais pu l'emmener à Radz-at-Han sans problème, mais ça n'avait pas l'air de lui convenir. J'ai bien croisé un Roegadyn l'autre jour, mais je ne me souviens pas avoir vu d'Ao Ra en sa compagnie. Il voulait se rendre sur le continent d'Othard... Il a perdu la tête ou quoi ? Traverser la Mer de Rubis est devenu beaucoup trop dangereux ! À voir ta tête, tu n'as rien appris d'intéressant, pas vrai ? Si ça peut te consoler, moi non plus... Je me demande bien ce qu'on va faire maintenant...
Lyse vous attend pour aller faire votre rapport à vos camarades. Alors que vous étiez sur le point de retourner bredouilles au Bazar de Rubis, Lyse a remarqué que vous aviez omis d'interroger le dernier capitaine de navire sur la liste de Kotokaze, un certain Gyodo. Retournez à l'auberge du Shiokaze et essayez de le retrouver. Vous avez parlé à Gyodo. Le Namazu vous a confirmé avoir emmené Gosetsu et Yugiri sur le continent d'Othard à bord de son bateau. Allez au Bazar de Rubis et faites votre rapport à Alphinaud. En entendant le nom de Gyodo, Hancock s'est souvenu que des rumeurs néfastes couraient à son sujet. Parlez à Alisaie. Vous avez décidé d'aller à la rencontre de Gyodo en compagnie de Lyse et d'Alisaie, pendant qu'Alphinaud se tiendra en embuscade, prêt à intervenir au cas où le Namazu se révélerait être un traître. Rejoignez vos camarades sur le pont Tasogare et parlez à Alisaie. Gyodo vous avait effectivement tendu un piège, et vous avez été forcés de vous débarrasser de quelques soldats garlemaldais qui étaient venus vous cueillir. À présent, échappez-vous du quartier sans vous faire repérer par les samouraïs du Sekiseigumi. Un homme-bête nommé Soroban est venu à votre secours durant votre fuite. Parlez à Lyse, au Bazar de Rubis. Après cette longue course-poursuite qui vous a tous essoufflés, Lyse s'est enfin remise de ses émotions. Quant à Soroban, il vous a proposé de vous faire traverser la Mer de Rubis ! Parler à Gyodo Parler à Alphinaud, au Bazar de Rubis Parler à Alisaie Parler à Alisaie, sur le pont Tasogare Parler à Alisaie, sur le pont Tasogare Parler à Lyse Bon ben... il ne nous reste plus qu'à retourner bredouilles auprès d'Alphinaud et des autres... A-attends une seconde ! J'ai l'impression qu'il reste un propriétaire de bateau sur la liste de madame Kotokaze auquel nous avons oublié de rendre visite ! Apparemment, c'est un client régulier de sa taverne. Un certain Gyodo, pêcheur de son état, qui ressemblerait à un *poisson-chat*... Je crois qu'on ferait mieux d'y retourner tout de suite si on veut le croiser, qu'est-ce que tu en penses ? Allez, c'est parti ! Ce Gyodo ressemble effectivement à un *poisson-chat*. J'imagine que c'est une race d'hommes-bêtes locale... Si je me souviens bien, madame Kotokaze m'a dit qu'on les appelle les “Namazu” ici, à Kugane. Hmm ? Pourquoi vous me regardez comme ça ? Ouah ! Il a parlé ! Hmmmm !? Évidemment que je parle ! Et je peux vous dire que j'ai les poches remplies d'espèces sonnantes et trébuchantes comme jamais, alors j'ai décidé de fêter ça ! Et à part ça, qu'est-ce que vous me voulez ? Excusez-moi, Monsieur Gyodo, je ne voulais pas vous offenser. C'est juste que c'est la première fois que je rencontre un personnage aussi... original, alors je suis un peu nerveuse ! En fait, nous cherchons ces deux personnes, et nous nous demandions si vous ne les auriez pas croisées, par hasard... Hmmm... Hmmm, hmmm, hmmm... Hmmm !! J'ai fait bien plus que les croiser, je leur ai sauvé la mise ! Ils cherchaient à tout prix à traverser la Mer de Rubis pour se rendre sur le continent, et personne ne voulait les y emmener sauf moi. V-vous les connaissez, alors !? Génial ! Écoutez, nous avons aussi besoin d'un bateau pour les rejoindre. Ça vous dirait de refaire le voyage en notre compagnie ? Hmm... Pourquoi pas, je n'ai pas grand-chose d'autre à faire... Par contre, vous allez devoir patienter un peu, le temps que je prépare tout ce qu'il faut pour le trajet. Au fait, vu la dangerosité de l'entreprise, il va sans dire que ce ne sera pas gratuit. J'espère que vous avez de quoi payer. Euh, ça devrait aller... si Tataru nous laisse puiser dans les réserves des Héritiers... Monsieur Gyodo, nous devons d'abord discuter de tout ceci avec nos camarades qui nous accompagneront. Pouvez-vous attendre un peu, le temps que nous décidions de la marche à suivre ? D'accord, mais essayez de ne pas trop traîner. Nous devons partir à la tombée de la nuit pour avoir le maximum de chances de passer inaperçus. Je vous attendrai près du pont Tasogare, rejoignez-moi là-bas dès que possible. Ça y est, Player, je sens qu'on tient le bon bout ! Il faut tout de suite qu'on aille avertir Alphinaud et les autres ! Ah, vous revoilà. Nous aussi, on vient tout juste de rentrer. Dites-nous vite ce que vous avez appris, je veux tout savoir ! Oh là là, j'avoue que j'ai complètement perdu les pédales au marché... Il y avait tellement de bons produits partout que je ne savais plus où donner de la tête ! Alisaie et moi avons passé en revue les quais situés au sud de la ville, et nous avons pu interroger quelques capitaines de navires commerciaux. Selon eux, un samouraï ressemblant fortement à Gosetsu a demandé à plusieurs d'entre eux de l'aider à traverser la Mer de Rubis. En revanche, pas un seul ne semble avoir croisé Yugiri... Nos informations correspondent donc en tous points, mais nous avons bien mieux encore, hé hé ! Laissez-moi vous expliquer... Un homme-bête du nom de Gyodo a emmené Yugiri et Gosetsu sur le continent d'Othard ? Parfait, nous savons maintenant où chercher ! Hmm, ça paraît presque trop facile... Surtout pour ce Gyodo ! Je vous rappelle que les tarifs de ce genre, ça se négocie, et vous avez accepté son prix sans broncher ! Nos finances ne sont pas illimitées, je vous signale ! En tant que commerçant, je ne peux qu'approuver l'opinion de mademoiselle Tataru, mais il y a autre chose qui m'inquiète... Ce Gyodo a très mauvaise réputation auprès des marchands de la ville. Ils le considèrent comme un voyou qui ne rembourse jamais ses dettes. En effet, voilà qui n'est pas très rassurant... N'oublions pas non plus que la vaste majorité des capitaines n'ont fait mention que d'un samouraï roegadyn. Seul Gyodo prétend avoir vu Yugiri en compagnie de Gosetsu... Je suis peut-être paranoïaque, et il est possible qu'ils soient partis chacun de leur côté à ce moment-là, mais cette coïncidence me paraît tout de même étrange... Difficile de se prononcer à ce sujet, mais pour être honnête, Kugane est un vrai nid d'espions, et il vaut mieux rester sur ses gardes lorsqu'on traite avec des inconnus. Dame Yotsuyu, la vice-gouverneure de Doma, est quelqu'un d'extrêmement... suspicieux. Elle a des yeux et des oreilles dans toute la ville, et n'a aucune pitié pour les rebelles. Je ne veux pas vous effrayer, mais soyez extrêmement prudents. De toute manière, si Gyodo a réellement attiré Yugiri et Gosetsu dans un piège pour les livrer aux Impériaux ou je ne sais quoi, nous sommes bien obligés de nous mettre en relation avec lui pour connaître le fin mot de l'histoire, pas vrai ? Et puis, quoi qu'on en pense, nous avons besoin d'un bateau pour traverser la mer. Si Gyodo cherche à nous trahir, je m'occuperai de son cas en moins de deux et je lui ferai cracher le morceau, faites-moi confiance ! Voilà un plan clair, net et précis que je ne peux m'empêcher d'approuver ! Puisque vous êtes toutes les deux d'accord, je propose que Tataru reste ici pour couvrir nos arrières. Quant à moi, je vous accompagnerai en cachette et resterai en retrait tout le long pour intervenir plus facilement en cas de danger. Si je puis me permettre, n'oubliez pas que vous devez éviter à tout prix de créer du grabuge. Si les samouraïs du Sekiseigumi vous surprennent en plein combat contre des Impériaux, vous serez bons pour la prison, voire pire... Tel est le sort de tous ceux qui ne respectent pas la loi kuganienne. En cas d'imprévu, promettez-moi que vous choisirez la fuite plutôt que le combat et que vous reviendrez immédiatement ici, d'accord ? Ne vous inquiétez pas, je me tiendrai en embuscade et ne vous quitterai pas des yeux. À vous de jouer les innocents avec Gyodo ! Je préférerais qu'il en soit autrement, mais le Sekiseigumi n'a aucune tolérance pour les étrangers qui commettent des exactions. S'ils vous arrêtent, les pots-de-vin que vous devrez verser pour qu'ils vous laissent tranquilles risquent de créer un trou béant dans votre coffre-fort... Gyodo a peut-être eu des problèmes avec des marchands du coin, mais ça ne veut pas nécessairement dire que c'est quelqu'un de malhonnête. Enfin, on verra bien ! Pour parer à toute éventualité, j'ai remis à Alisaie des “armes secrètes” spécialement conçues pour ce genre d'occasion. J'espère qu'elles vous seront utiles si les choses se compliquent ! Récapitulons : Player, Lyse et moi allons nous rendre au lieu de rendez-vous avec Gyodo. Alphinaud restera en embuscade pour surveiller discrètement l'évolution de la situation. Il ne sortira de sa cachette qu'en cas d'urgence. Si Gyodo commence à se comporter de manière bizarre, Lyse sera chargée de le ligoter et de le neutraliser. Ensuite, Alphinaud viendra nous prêter main-forte pour évacuer les lieux. Dans ce cas, nous devrons nous dissimuler aux yeux des patrouilles du Sekiseigumi et revenir ici le plus vite possible. Si les rumeurs concernant Gyodo sont vraies, nous devons nous tenir prêts à réagir à tout moment. Sur ce, il est temps d'aller le retrouver. Rendez-vous sur le pont Tasogare ! J'avoue que je suis de plus en plus tendue... Bon, nous y sommes... N'oubliez pas de bien vérifier votre équipement. Ouf, on s'en est sortis comme on a pu, mais tout est bien qui finit bien. Heureusement que Soroban était là pour nous tirer d'affaire... Nous, les Kojin, nous sommes un peuple de la meeeer. Nous vivons du commerce des produits qu'elle nous octroie, ou en faisant du troc avec les humaiiiins. Nous serions très heureux de pouvoir nous lier d'amitié avec la Firme du commerce de l'Aldenard orientaaaal ! Merci de nous avoir présenté un nouveau client, chers amis ! La Firme du commerce de l'Aldenard oriental vous le revaudra au centuple ! Si j'avais su que ce périple en Orient nous amènerait à faire une partie de cache-cache nocturne, je me serais entraînée ! Ah, Player... J'ai encore en travers de la gorge ce qui s'est passé avec Gyodo, mais on s'en est quand même pas trop mal sortis au final. Il faut dire que les courses-poursuites de nuit, c'est pas l'idéal ! Malheureusement, les samouraïs du Sekiseigumi sont à nos trousses et nous ne devons les affronter sous aucun prétexte. Si jamais ils vous repèrent, servez-vous des bombes fumigènes de Tataru ! Durant cette séquence, vous pouvez utiliser des bombes fumigènes pour échapper aux patrouilles du Sekiseigumi. Surtout, n'attaquez les samouraïs sous aucun prétexte ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
Lyse a hâte d'interroger Gyodo. Parler à Hancock Parler à Hancock, près de la caserne du Sekiseigumi Attendre à l'endroit indiqué Attendre à nouveau à l'endroit indiqué Parler à Lyse Parler à Hancock Parler à Hancock Parler à Hancock, près de la caserne du Sekiseigumi Attendre à l'endroit indiqué Attendre à nouveau à l'endroit indiqué Parler à Lyse Ouf, on s'en est sortis comme on a pu, mais tout est bien qui finit bien. Heureusement que Soroban était là pour nous tirer d'affaire... Nous, les Kojin, nous sommes un peuple de la meeeer. Nous vivons du commerce des produits qu'elle nous octroie, ou en faisant du troc avec les humaiiiins. Nous serions très heureux de pouvoir nous lier d'amitié avec la Firme du commerce de l'Aldenard orientaaaal ! Merci de nous avoir présenté un nouveau client, chers amis ! La Firme du commerce de l'Aldenard oriental vous le revaudra au centuple ! Même les Garlemaldais du coin sont habillés de manière exotique... Si ça continue, je vais finir par demander aux villageois domiens de me confectionner un costume, pour faire plus couleur locale ! Player, tu tombes bien ! Ce coquin de Gyodo ne devrait pas tarder à reprendre ses esprits. Une fois qu'il sera en mesure de parler, on l'interrogera dans la salle de réception. Il a intérêt à nous dire tout ce qu'il sait sur Gosetsu et Yugiri, ou ça va chauffer pour lui ! Allez, mon petit Gyodo... Je sais très bien que tu es réveillé, alors arrête de faire semblant de dormir ou je t'en colle une autre ! N-n-n-non, non, non, pitié, ça fait trop mal ! Je vais vous dire tout ce que je sais, absolument tout ! Très bien, je préfère ça ! Explique-nous immédiatement ce que tu as fait de Yugiri et de Gosetsu, et n'oublie pas le moindre détail ! Et surtout, n'essaie pas de nous pipeauter, sinon il t'arrivera des bricoles... Beaucoup de bricoles ! J-jamais je pipeaute, jamais ! Le gros samouraï est venu me voir tout seul... Il m'a demandé de l'emmener sur le continent avec mon bateau, et je l'ai simplement présenté aux émissaires impériaux comme je l'ai fait pour vous, voilà tout ! “Présenté” ? Tu te moques de nous ou quoi ? Depuis quand est-ce que tu joues les espions pour le compte des Garlemaldais ? Moi, un espion !? C'est beaucoup dire... Vous savez ce que c'est de ne plus pouvoir faire son travail pour subvenir à ses besoins ? C'est exactement ce qui m'est arrivé, quand les troubles dans la Mer de Rubis m'ont contraint à arrêter d'y pêcher. C'est alors que j'ai été approché par les Garlemaldais. J'étais dans le besoin, et ils m'ont promis de l'argent en échange d'informations sur les Domiens que je croiserais dans la ville, voilà tout... Un simple délateur, donc... Je me disais bien que tu étais trop simplet pour être un véritable espion. Eh bien, qu'est-il arrivé à ce gros samouraï ? Vous êtes bien cruelle, jeune demoiselle, mais je ne vous en veux pas... Quant à votre ami, il a taillé les Impériaux en pièces avec son sabre, avant de se faire attraper par le Sekiseigumi. Je n'en sais pas plus. Oh ! Ça veut dire que l'homme qui a été arrêté durant la bagarre de l'autre jour n'est autre que Gosetsu ! S'il est entre les mains du Sekiseigumi, il n'y a qu'un seul moyen de le tirer de ce mauvais pas. Il suffit de leur graisser suffisamment la patte, et votre ami sera libéré comme par enchantement. Pour un peu, on se croirait à Ul'dah... Cette idée ne me plaît guère mais vu les circonstances, j'ai bien peur que nous soyons obligés de suivre votre recommandation. Faites-moi confiance, c'est la seule et unique solution ! Cette histoire va nous coûter cher au sens littéral du terme, mais nous n'avons malheureusement pas le choix. Aïe... Ça fait vraiment mal, les coups de pied dans le ventre... Désolée mais si nous devons encore emmener Gyodo quelque part, je préférerais que ce soit quelqu'un d'autre qui le transporte. Son odeur de poisson pourri me donne encore la nausée ! Nous savons à présent où se trouve Gosetsu, mais nous nous sommes fait remarquer par les Impériaux comme par le Sekiseigumi. Je crains que ça ne nous retombe dessus à un moment ou à un autre... Dites, vous croyez que la Firme du commerce de l'Aldenard oriental acceptera de me vendre des raretés en provenance d'Érazo... euh, d'Éorzéaaaa ? Ce serait vraiment très aimable de leur paaaart ! Cette histoire va créer un trou dans notre budget, ça ne fait aucun doute... Je connais un peu les samouraïs du Sekiseigumi, et je sais comment les brosser dans le sens du poil. Laissez-moi négocier avec leur chef. Quant à vous, vous pouvez toujours nous attendre devant leur caserne, si vous le souhaitez. Je n'aurais rien contre vous attendre ici en temps normal, mais on ne sait jamais de quoi les Garlemaldais sont capables. Player, Lyse, êtes-vous d'accord pour que nous accompagnions Hancock ? Aucun problème, mais qu'est-ce qu'on fait de Gyodo ? Je vais rester ici pour le surveiller. Quand vous serez tous de retour en compagnie de Gosetsu, je pense que nous pourrons le laisser partir. Nous ne sommes pas des tortionnaires, après tout... Soroban, puis-je vous demander de préparer votre bateau pour notre embarquement ? C'est comme si c'était faiiiit ! La caserne du Sekiseigumi se trouve au nord d'ici. Si tout le monde est prêt, vous n'avez plus qu'à me suivre ! Ne craignez rien, je ne quitterai pas Gyodo des yeux. En fait, je pourrais même profiter de l'occasion pour lui soutirer quelques informations supplémentaires. Je vous promets que je ne vous causerai plus jamais de problèmes ! Le grand Namazu m'en est témoin ! Je n'aurais jamais imaginé que des hommes-bêtes comme Gyodo ou Soroban pouvaient exister. Décidément, cette contrée est pleine de surprises ! C'est ça, la caserne ? Je dois dire que je m'attendais à quelque chose de plus imposant. On dirait une simple résidence ! Espérons que Hancock est aussi bon négociateur qu'il le prétend... Chers amis, le temps des pourparlers avec le Sekiseigumi est arrivé. Attendez ici, je tâcherai de faire au plus vite. Hancock a beau être sûr de lui, j'espère quand même qu'il ne lui arrivera rien... Il en met du temps, vous ne trouvez pas ? Je commence sérieusement à m'inquiéter... Du calme, Lyse. Il essaie probablement de nous obtenir le meilleur tarif possible, rien de plus. Personnellement, je suis prête à attendre autant que nécessaire si ça nous permet de faire des économies. Tenez, je suis sûre que notre amie Player est d'accord avec moi ! Vous voulez bien rassurer Lyse, s'il vous plaît ? Je crois qu'elle en a besoin. Tout va bien... Mais oui, tout va bien ! Plus je me le répéterai, plus ce sera vrai ! Ha ha... ha ha ha...
Tsurubami semble vouloir vous demander un service. Tsurubami vous a expliqué porter un grand intérêt à Shirogane, le nouveau quartier résidentiel construit spécialement pour les étrangers désireux de s'installer en Hingashi. La Kuganienne n'a cependant pas désiré s'y rendre pour une visite, car elle risquerait d'être ridiculisée en public si l'entrée lui était refusée. Elle vous a donc priée de bien vouloir faire un saut à Shirogane, à sa place. Des renseignements qu'elle a pu glaner çà et là, il faudrait s'adresser au fonctionnaire kuganien à l'embarcadère de la jetée n°2 afin d'en savoir plus sur le quartier. Le fonctionnaire a éclairci la raison pour laquelle l'achat d'un terrain à Shirogane était réservé aux étrangers. En effet, ces derniers seraient de plus en plus nombreux à souhaiter s'installer à Kugane. Malheureusement, la ville portuaire, qui n'était pas prête à accueillir autant de résidents permanents, affiche complet. Le gouverneur a donc usé de son autorité afin de faire construire un quartier réservé aux étrangers sur l'île de Shirogane. Le fonctionnaire vous a conseillé de vous rendre là-bas pour vous adresser à son homologue qui vous offrira de plus amples renseignements. Parlez à Kimachi, le batelier se tenant à côté du fonctionnaire, pour faire la traversée. Vous êtes arrivée à Shirogane. Parlez au fonctionnaire de Shirogane afin d'obtenir plus de renseignements sur le quartier résidentiel. Le fonctionnaire de Shirogane vous a souhaité la bienvenue et vous a confirmé qu'en tant qu'étrangère, vous pouviez acheter une parcelle et y faire construire n'importe quel type d'habitation pour y vivre seule ou à plusieurs. Retournez à Kugane afin de décrire le paysage de Shirogane à Tsurubami. Votre description du quartier résidentiel a enchanté Tsurubami. Elle désire maintenant plus que jamais habiter à Shirogane et a même l'intention d'en faire la motivation principale de son mariage en mettant la bague au doigt à un prétendant étranger. Quant à vous, nul besoin de stratagème douteux pour vivre sur cette île grâce à votre statut. Il vous suffira de parler à l'officier du logement s'y trouvant, le jour où vous souhaiterez vous y installer. Parler au fonctionnaire kuganien Parler à Kimachi pour aller à Shirogane Parler au fonctionnaire de Shirogane Parler à Tsurubami, à Kugane Excusez-moi, Madame l'étrangère ! Auriez-vous quelques minutes ? J'aurais besoin de vous pour m'aider. Voyez-vous, une rumeur court selon laquelle le gouverneur de Kugane aurait fait construire un quartier résidentiel réservé aux *Ijin*, les gens qui ne sont pas de Hingashi. Je rêve moi-même de devenir propriétaire d'une maison. Alors, vous pensez bien que ce n'est pas tombé dans l'oreille d'une sourde ! Pour profiter de ces offres malheureusement, il faut être étranger, et ce n'est pas mon cas. Je pourrais participer à une visite guidée, mais c'est bien trop risqué. Imaginez la honte si l'on me refusait l'entrée ? Tous ces regards moqueurs posés sur moi... Non non non. Je souhaiterais donc que vous vous rendiez à Shirogane à ma place et que vous inspectiez l'endroit dans ses moindres recoins. Nous pourrons ensuite papoter des merveilles que vous y aurez trouvées. J'ai mené ma petite enquête au préalable, bien sûr. Le meilleur moyen de se renseigner sur Shirogane serait de parler au fonctionnaire kuganien qui se trouve sur la jetée. J'ai tellement hâte que vous me racontiez tout de ces villas paradisiaques, ah ah ah ! (★未使用/削除予定★) J'ai mené ma petite enquête au préalable, bien sûr. Le meilleur moyen de se renseigner sur Shirogane serait de parler au fonctionnaire kuganien qui se trouve sur la jetée. J'ai tellement hâte que vous me racontiez tout de ces villas paradisiaques, ah ah ah ! Kugane est heureuse d'accueillir les visiteurs de nations étrangères. Je suis un fonctionnaire municipal. Que puis-je faire pour vous aujourd'hui ? Le quartier résidentiel de Shirogane a piqué votre curiosité ? Je vais vous expliquer tout ce que vous devez savoir ! Depuis que notre ville portuaire a été ouverte aux navires étrangers, le nombre de ces derniers ne cesse de croître. Beaucoup sont des touristes, mais d'année en année de plus en plus de personnes requièrent un logement permanent afin de gérer leurs activités, commerciales ou autres. Malheureusement, Kugane n'était pas prête pour un tel afflux de nouveaux résidents, et nous manquons de logements pour tous les accommoder. Afin de pallier ce problème, le gouverneur de la ville a ordonné la construction d'un quartier résidentiel réservé aux étrangers sur l'île voisine, Shirogane. Ainsi, les étrangers comme vous sont désormais en mesure de faire l'acquisition d'une parcelle de terrain à un prix raisonnable et d'y faire construire la maison de leurs rêves ! Une idée lumineuse de notre cher gouverneur, ne trouvez-vous pas ? Si vous désirez en apprendre plus, je vous recommande de vous rendre là-bas et d'écouter ce que mon homologue posté juste après le ponton a à vous dire. Adressez-vous à Kimachi, l'homme à côté de moi, lorsque vous serez prête à faire la traversée. Le quartier résidentiel de Shirogane est divisé en plusieurs secteurs. Il suffit d'aller dans l'un d'entre eux pour progresser dans la quête. Si vous désirez en apprendre plus, je vous recommande de vous rendre là-bas et d'écouter ce que mon homologue posté juste après le ponton a à vous dire. Adressez-vous à Kimachi, l'homme à côté de moi, lorsque vous serez prête à faire la traversée. (★未使用/削除予定★) Le quartier résidentiel de Shirogane est divisé en plusieurs secteurs. Il suffit d'aller dans l'un d'entre eux pour progresser dans la quête. Bienvenue à Shirogane, le quartier résidentiel réservé aux étrangers. Comme vous pouvez le voir, il a été construit à l'image de Kugane afin de rappeler l'atmosphère de notre ville portuaire. Pardonnez-moi si je me trompe, mais vous ne semblez pas être de Hingashi. Si tel est le cas, nous pouvons vous proposer à la vente des parcelles de terre où construire votre propre demeure. Une fois le terrain acheté, vous êtes libre d'en faire usage comme bon vous semble. Vous pouvez y loger seule ou à plusieurs. Dans le cas où vous souhaiteriez obtenir des détails supplémentaires, je vous saurais gré d'en faire part à l'officier du logement juste à côté. Ah, j'ai failli oublier. N'hésitez pas à parler de Shirogane autour de vous, si certaines de vos connaissances sont intéressées par le fait de venir habiter ici. Vous pouvez y loger seule ou à plusieurs. Une fois le terrain acheté, vous êtes libre d'en faire usage comme bon vous semble. Dans le cas où vous souhaiteriez obtenir des détails supplémentaires, je vous saurais gré d'en faire part à l'officier du logement juste à côté. Madame l'étrangère ! Vous revoilà ! Êtes-vous allée à Shirogane ? Qu'avez-vous vu là-bas ? Dites-moi tout ! Oh oh oh ! Cela semble pittoresque ! Aaah... Que je me languis de pouvoir un jour y habiter ! Certes, étant née en Hingashi, je ne peux pas prétendre à acquérir un terrain. Cependant, la femme d'un étranger, elle, pourrait déménager à Shirogane sans avoir à le faire... Excusez-moi, je vais de ce pas compiler une liste de prétendants potentiels ! Vous pouvez désormais vous téléporter vers Shirogane grâce au réseau de transport urbain éthéré de Kugane.
La marchande proche-orientale n'est pas mécontente de vous voir. Parler au servant sans prétention Trouver le fabricant de lanternes expérimenté Remettre à la marchande proche-orientale Oh mais, dites voir... Vous, vous êtes une aventurière d'Éorzéa. J'ai le don pour discerner ce genre de chose, je suis une marchande du Thavnair, voyez-vous ? Mais passons, vous ne pourriez pas mieux tomber. J'ai chargé mon servant de réceptionner un colis au quartier de Rakuza voilà des heures de cela, mais je suis toujours sans nouvelles. Il me tarde d'admirer l'œuvre d'art magnifiquement ouvragée que j'ai commandée. Je suis certaine que vous comprenez mon sentiment, n'est-ce pas ? Je vous paierai, vous allez donc me faire le plaisir de mettre fin à cette attente interminable en allant botter l'arrière-train de ce fainéant. Vous le trouverez au quartier de Rakuza. Tâchez de vous en souvenir, je ne tiens pas à être déçue une seconde fois aujourd'hui. Je vous paierai, vous allez donc me faire le plaisir de mettre fin à cette attente interminable en allant botter l'arrière-train de ce fainéant. Vous le trouverez au quartier de Rakuza. Tâchez de vous en souvenir, je ne tiens pas à être déçue une seconde fois aujourd'hui. C'est ma maîtresse qui vous envoie... ? Elle s'impatiente !? T-très bien... Heum... Pour ce qui est de me botter les fesses, si vous pouviez vous montrer clémente, je vous en serais reconnaissant. La zone est sensible, j'ai encore... des séquelles de la dernière fois. Je devais me rendre à l'atelier de l'artisan afin de réceptionner la commande de ma maîtresse. Cependant, tout est si différent ici, je me suis perdu en chemin. Ça ne serait pas arrivé à quelqu'un qui a voyagé aux quatre coins du monde... Madame. Accepteriez-vous d'aller chercher la commande à ma place auprès du fabricant de lanternes ? Pendant ce temps, j'irai subir le sermon que me réserve à coup sûr ma maîtresse... Mon servant m'a fait part de votre petit arrangement. Ahh... ! Je peux déjà me l'imaginer, elle trônera sur mon navire dans toute sa splendeur. Mais où ? Là est la question... Non, mais !? Vous avez vu l'heure qu'il est !? Vous êtes à la bourre ! Voilà pourquoi je peux pas piffer les rupins ! Allez, prenez-la et filez ! Quelle idée de me refiler une commande aussi coton ? C'est qu'il a fallu que je me perfectionne pour y arriver ! Dites-vous bien que vous avez entre les mains la plus belle lanterne qu'on peut trouver à Kugane. Jusqu'à ce que je fabrique la suivante en tout cas ! Sur ce, moi, je rentre. Ça fait quatre jours que j'ai pas dormi, je commence à piquer du nez. Mon employé m'a parlé de votre petit arrangement. Vous avez ma lanterne, je suppose ? Oh ! Elle est a-do-rable ! Le mariage parfait entre ma sensibilité à fleur de peau et les charmes de l'Orient ! Bien. Il ne nous reste donc plus qu'une chose à régler. Où en est-on avec notre autre transaction ? La figure de proue devrait être prête à temps, il y a néanmoins un petit bémol. Les charpentiers navals kuganiens s'enorgueillissent de leurs œuvres et refusent de livrer une pièce imparfaite. Ils requièrent plus d'argent afin d'atteindre le degré de finition que nous leur avons imposé. De l'argent ? Je n'ai que faire de ce que cela coûtera. Mais qu'ils ne s'avisent pas de dévier de nos instructions, sinon nous leur infligerons une gifle aller-retour à l'aide du billet à ordre. Rejoignons le navire maintenant. Il est temps d'accrocher ma nouvelle lanterne. Ah, j'oubliais votre paiement. Prenez, et peut-être à une autre fois, aventurière d'Éorzéa. Merci pour le mal que vous vous êtes donné. Je vois que l'artiste vous a remis la lanterne comme convenu. Donnez-la à ma maîtresse, s'il vous plaît.
Amaji cherche à attirer votre attention. Parler à Kotokaze Parler à Amaji Utiliser la carafe pour verser du saké dans les bains Parler à Amaji Bonsoir. Vous êtes en voyage ? Dites, je m'en veux de vous incommoder, mais vous pourriez me rendre un petit service, si vous avez du temps libre ? Ici, aux sources thermales de Bokaisen, on verse du saké de Hingashi de temps en temps dans les bains. Notre clientèle adore ça ! Je devais aller en acheter là, mais je me suis fait mal aux reins tout à l'heure. Le moindre pas me fait souffrir atrocement. Je ne peux pas vanter les mérites d'un bain au saké sans saké. Ce serait très gentil de votre part, si vous pouviez aller m'en chercher au Shiokaze et me l'apporter ici. Dites à la gérante de l'auberge que vous venez de ma part. Kotokaze a l'habitude, elle saura ce dont j'ai besoin. Dites à la gérante de l'auberge que vous venez de ma part. Kotokaze a l'habitude, elle saura ce dont j'ai besoin. Vous venez à la place du vieux Amaji ? Tenez, prenez donc cette carafe. Et ne me la renversez pas, d'accord ? Le saké qu'elle contient est de la plus grande qualité, ce serait dommage de le gâcher ! Eh bien, qu'attendez-vous pour livrer son saké à Amaji ? Il compte sur vous. Oh ! Le voilà ! Vous êtes bien serviable ! Pourriez-vous juste en verser dans les bains, s'il vous plaît ? Après quoi, je vous libère ! Pourriez-vous juste en verser dans les bains, s'il vous plaît ? Après quoi, je vous libère ! Ah, une bonne chose de faite ! Merci beaucoup, voyageuse. Je vais vous débarrasser de cette carafe. Hé hé, c'est bien ce que je pensais, il en reste un fond. De quoi m'en enfiler une goulée ! À la vôtre ! Bwahhh ! Délicieux ! Les sources thermales de Bokaisen vont encore faire des heureux aujourd'hui ! Ah ah ! Vous en faites une tête ! Celui qui transporte une carafe ou un tonneau a le droit d'en boire le fond s'il en reste. C'est la tradition ici. Je me doutais bien que vous n'étiez pas au courant, alors j'ai préféré le faire à votre place. Le saké aurait été perdu sinon ! Les bains que nous proposons varient au rythme des saisons, donc autant profiter de celle des bains au saké pour décompresser. Si je continue à travailler ici après toutes ces années, c'est aussi pour voir le sourire béat sur le visage de nos clients. Merci pour votre aide, voyageuse.
Le regard de la fille craintive vous semble appeler à l'aide. *Se fâcher* contre Ibara *Se fâcher* encore une fois contre Ibara Parler à la fille craintive E-excusez-moi. Vous n'êtes pas d'ici, je me trompe ? Auriez-vous un instant ? J'ai un petit problème... Mon maître m'a demandé de me rendre sur Kogane-dori pour y faire des achats. Je m'apprêtais à rentrer, quand j'ai réalisé que cette marchande m'avait fait payer bien plus cher que le prix courant. Je suis allée protester, mais c'est à peine si elle m'a regardée. Mon maître est sévère... S'il l'apprend, je devrais le dédommager de ma poche à coup sûr. Je n'ai rien pu faire, mais on dit que les voyageuses comme vous ont l'habitude de négocier avec les marchands. Pourriez-vous en discuter avec madame Ibara et la convaincre de me rembourser la différence ? N'hésitez pas à *vous fâcher*. C'est elle qui est en tort. Pourriez-vous en discuter avec madame Ibara et la convaincre de me rembourser la différence ? N'hésitez pas à *vous fâcher*. C'est elle qui est en tort. Encore ces jérémiades ? Je ne l'ai pas détroussée à ce que je sache. Elle savait très bien ce que mes produits lui coûteraient. Et qui êtes-vous, de toute façon ? Ça ne vous regarde pas ! Vous ne voyez pas que je suis occupée ? Si vous voulez faire affaire, dites-le, sinon, du vent ! B-bon sang, mais vous allez me lâcher, oui ? Si vous continuez de vous égosiller comme ça, vous allez faire fuir les pigeo... heu... les clients. D'accord ! D'accord ! Si c'est ce que ça doit me coûter pour me débarrasser de vous, et bien soit. Il y avait à peine de quoi m'acheter un mochi de toute façon. Dites à la fille de venir me voir, je lui remettrai son argent en main propre. Si je le donnais à vous, vous pourriez vous contenter de filer avec. Dites à la fille de venir me voir, je lui remettrai son argent en main propre. Si je le donnais à vous, vous pourriez vous contenter de filer avec. Elle a accepté de me rembourser !? Vous avez réussi, merci ! À moi maintenant de prendre mon courage à deux mains et de retourner la voir. Je suis si chanceuse d'être tombée sur quelqu'un d'aussi charitable que vous ! Dans des moments comme ça, je me rappelle mon père. Il consacrait chacun de ses instants à nous couvrir de bonheur. Tant et si bien qu'un jour, il s'est grièvement blessé en travaillant. Il récupère au village en ce moment. Quant à moi, j'ai dû prendre sa place pour soutenir financièrement ma famille, mais je ne m'en plains pas. C'est à mon tour de m'assurer que la maisonnée déborde de joie. Encore merci, voyageuse !
La jeune fille étrangère vous observe avec attention. Examiner les peintures et trouver où elles ont été peintes Parler à la jeune fille étrangère Au cours de cette quête, ce que vous devrez faire ne sera pas forcément indiqué de façon précise dans le journal, la liste d'objectifs ou sur la carte. Hé ! Toi ! Oui, toi, la touriste qui va attraper un torticolis à force de regarder de tous côtés. Tu pourrais jeter un œil à ces deux peintures ? Je cherche les endroits où l'artiste a planté son chevalet. La jeune fille vous a tendu deux peintures, chacune représentant un paysage qu'offre la ville de Kugane. J'ai tout de suite deviné qu'elles avaient été peintes ici, à Kugane. Par contre, j'ai beau avoir fouiné partout, impossible d'avoir le même angle. Tu trouveras peut-être, toi. J'y tiens beaucoup, mais je veux bien te les prêter si tu m'aides. Par contre, tu as intérêt à me les rendre quand tu auras trouvé, d'accord !? Trouvez où “L'immense clochette” et “La porte majestueuse” ont été peintes. Rien ne t'empêche de m'aider pendant que tu flânes dans Kugane. Préviens-moi si tu arrives à dénicher ces deux endroits. Ah, et n'oublie pas de me rendre les images quand tu auras fini ! Vous avez trouvé où a été peinte “L'immense clochette” ! Vous avez trouvé où a été peinte “La porte majestueuse” ! Tu as trouvé où les images ont été peintes ? Quoi !? Une taverne appelée le Shiokaze et un toit du quartier de Rakuza ? Je comprends mieux pourquoi je ne les trouvais pas, maintenant. On m'a interdit de rentrer dans les tavernes, et il était hors de question que je salisse mes beaux vêtements en escaladant quoi que ce soit. Rends-moi les peintures maintenant, s'il te plaît. C'est ma maman qui les avait faites pour moi. Elle est morte quand j'étais petite... Je n'ai aucun souvenir d'elle... Mais papa me dit tout le temps qu'elle était très jolie. Il était à Kugane pour un voyage d'affaires quand ils se sont rencontrés, et à le croire, ça a été le coup de foudre. Les parents de mon papa ne voulaient pas qu'il épouse maman, alors il leur a désobéi et il s'est enfui avec elle ! Je suis venue ici pour me rendre sur sa tombe. En chemin, je n'ai pas arrêté de penser à ces dessins et de m'imaginer quel genre de personne c'était. Une taverne et le sommet d'un toit, hmm... Maman avait le même âge que moi quand elle les a peints. Je me demande si elle n'était pas un peu garçon manqué... Enfin, dans ma tête, Kugane est un peu comme un second chez-moi. Alors... Alors, j'espère que tu t'y amuseras bien, toi aussi ! Au revoir ! Et merci beaucoup !
La serveuse est de toute évidence exaspérée par les divagations de l'homme soûl. Parler à l'assistant à l'Umineko Versez le seau d'eau sur la tête de l'homme soûl Parler à la serveuse à l'Umineko Bon, ça suffit maintenant ! Combien de fois il va falloir que vous la répétiez votre histoire !? Re-regardez ! Regardez comment il monte son cheval ! Q-q-quelle magnicifience ! Magni... Ma... C-c'est le chef du clan Buhen ! Le seigneur Zuiko ! I-i-il a fondé la province de Sue ! Sacré bonhomme, hein ? Hein !? Ça remonte à combien ? Dix, vingt, t-trente... Nan nan, c'est pas ça. La province de Sue, le grand Zuiko... (hic) J-j'ai tout oublié... Bon sang... Excusez-moi ! Je sais que ça ne vous concerne pas, mais vous pourriez m'aider à faire dessoûler celui-là ? Un gros seau d'eau bien fraîche devrait faire l'affaire. Un de nos assistants est au puits en ce moment, il pourra vous en donner un. Moi, je vais rester ici pour m'assurer que notre ivrogne n'importune personne d'autre. Un gros seau d'eau bien fraîche devrait faire l'affaire. Un de nos assistants est au puits en ce moment, il pourra vous en donner un. Moi, je vais rester ici pour m'assurer que notre ivrogne n'importune personne d'autre. C-c'est là que Zuiko a... ! Il a... Eh ben, mince... Qu'est-ce que (hic) Qu'est-ce qu'il a fait déjà... ? Un ivrogne ? Ah oui, je vois duquel vous parlez. C'est un habitué. Tenez, prenez ça. Versez-lui d'un seul coup sur la tête, ça lui éclaircira les idées. Versez-lui le contenu du seau sur la tête. Un torrent d'eau glacé sur le crâne, ça réveille. Je vous le garantis. Ahhh ! E-elle est gelée ! P-pardon l'amie. J'ai englouti quelques coupes de trop. Mon penchant pour la boisson m'a pourtant déjà coûté cher... Avant, j'avais l'honneur de garder le caveau de la famille cadette de la famille cadette... de la famille cadette des Buhen. Rends-toi compte ! C'est à cause de l'alcool que j'en suis arrivé là... (snif) J'suis désolé... J'voulais pas causer d'ennuis... (snif) Pardon... Vous avez le seau d'eau ? Parfait ! Maintenant, versez-le-lui sur la tête ! J'espère ne pas vous avoir trop dérangée. Les gens se donnent souvent rendez-vous à la maison de thé Umineko, et comme il y a des tavernes dans notre voisinage, nous avons régulièrement affaire à ce genre de désagréments. Les visites de clients éméchés ont aussi leurs bons côtés. Leur bonne humeur les rend peu regardants, et ils n'hésitent pas à commander les coûteuses gourmandises que nous leur proposons. Kugane me plaît aussi pour ça. J'espère que la ville vous plaira autant qu'à moi. Merci, Madame. Au revoir.
La ravissante geiko semble avoir perdu quelque chose. Retrouver Rapporter à la ravissante geiko Oh non, non, non... Où ont pu passer ces deux petits chenapans ? Excusez-moi, vous pourriez m'aider ? Vous avez l'air d'avoir le cœur sur la main. Mes se sont échappés de là où j'habite. Je les soupçonne d'avoir escaladé les toits et d'être incapables d'en redescendre. Je doute qu'ils soient sortis de la ville. Ce sont des animaux très craintifs, et ils ne se sont presque jamais promenés dehors. Retrouvez-les, s'il vous plaît ! Ils sont deux ! Je doute qu'ils soient sortis de la ville. Ce sont des animaux très craintifs, et ils ne se sont presque jamais promenés dehors. Retrouvez-les, s'il vous plaît ! Ils sont deux ! (-Panda roux-)Khhiii ! Khhiii ! Vous les avez retrouvés ? Oh, ce sont bien eux ! Merci beaucoup ! Je ne savais pas quoi faire quand ils ont disparu. Le quartier des plaisirs permet d'assouvir de nombreux désirs, alors ses visiteurs ont tendance à croire qu'ils peuvent tout se permettre. Je ne veux pas dire du mal de nos clients. Cependant, si j'avais demandé à l'un d'eux de retrouver deux animaux si rares, ils auraient pu tout aussi bien les revendre au plus offrant sans aucune arrière-pensée. Je côtoie des gens de la sorte à longueur de journée, donc je sais faire la différence entre eux et quelqu'un d'altruiste comme vous. Dès le premier coup d'œil, j'ai su que je pouvais vous faire confiance. Vous savez, Sanjo Hanamachi est comme un miroir qui reflète nos désirs les plus profonds. Je suis convaincue qu'à vous, ce quartier laisserait un souvenir inoubliable. Tenez, pour vous remercier. J'espère que nous nous reverrons.
Yamabiko a un petit boulot à vous proposer. Transmettre le message de Yamabiko Parler à Yamabiko (★未使用/削除予定★) Hé, tu aurais cinq minutes ? J'ai un petit boulot à te proposer. Tu vas voir c'est très simple. (★未使用/削除予定★) On devrait déjà être en train de livrer la marchandise qu'on a débarquée, seulement pas de chance, mes gars sont tout ramollos. Ça leur prend parfois, ils sont atteints d'une maladie incurable, tu vois ? Je m'en occuperais bien moi-même, mais je dois rester ici pour veiller sur le navire. (★未使用/削除予定★) J'aimerais que tu transmettes un message aux destinataires de ces commandes. Dis-leur que ça m'arrangerait s'ils pouvaient faire venir quelqu'un pour les récupérer. Normalement, on assure la livraison jusqu'au client, mais il va falloir faire avec. (★未使用/削除予定★) Ils sont quatre : Kotokaze au Shiokaze, Karaku à l'auberge du Bokairo, Miyamagi à la caserne du Sekiseigumi, et Yamabuki à Kogane-dori. Je peux pas te promettre la lune, mais tout travail mérite salaire, et tu auras le tien. (★未使用/削除予定★) J'ai besoin que tu transmettes le message à mes clients. Kotokaze au Shiokaze, Karaku à l'auberge du Bokairo, Miyamagi à la caserne du Sekiseigumi, et Yamabuki à Kogane-dori. Vous, vous ne m'avez pas l'air d'être là pour siffler une bouteille. Une maladie incurable ? Les pauvres. Bon, c'est d'accord. Vous pourrez dire à Yamabiko que je lui enverrai quelqu'un de chez nous pour transporter la marchandise ici. Nous faisons venir des tonneaux directement de Koshu, là où le saké est produit. Notre clientèle en raffole, alors pas question de lésiner sur les moyens ! Le saké de Koshu a un succès fou ici. Il mérite bien un petit effort. Dites à Yamabiko que j'enverrai quelqu'un chercher les tonneaux. Bienvenue, bienvenue ! Que vous... Tiens donc. Vous n'êtes pas venue ici profiter de nos sources chaudes, je me trompe ? Les livreurs de monsieur Yamabiko souffrent d'une maladie incurable ? Par tous les kami, mais c'est horrible... Les circonstances étant ce qu'elles sont, je ne vois pas d'objection à ce que nous nous occupions de la livraison. Le riz cultivé sur Shishû, l'île où nous sommes, n'est pas de mauvaise qualité, loin de là. Cependant, celui de Koshu, l'île voisine, lui reste supérieur. Nous le faisons venir par bateau à grands frais. Faites savoir à monsieur Yamabiko que nous enverrons quelqu'un pour acheminer les sacs de riz jusqu'ici, je vous prie. La satisfaction de nos hôtes vaut bien plus que le temps que nous perdrons à nous occuper nous-mêmes de cette tâche. Faites savoir à monsieur Yamabiko que nous enverrons quelqu'un pour acheminer les sacs de riz jusqu'ici, je vous prie. La satisfaction de nos hôtes vaut bien plus que le temps que nous perdrons à nous occuper nous-mêmes de cette tâche. Ah, enfin. C'est Yamabiko qui vous envoie pour nous livrer, n'est-ce... Mais... Vous arrivez les mains vides ? Où sont les ravitaillements que nous avions demandés ? Ses employés sont victimes d'une maladie incurable et doivent se reposer ? Je me disais qu'ils prenaient beaucoup de temps, mais je ne m'imaginais rien de si épouvantable. Quoi qu'il en soit, les ravitaillements que nous avons sollicités au bakufu ont transité depuis Bukyo sans autre incident. C'est tout ce qui compte. Vous pourrez dire à Yamabiko que nous viendrons les chercher le plus vite possible. Quoi qu'il en soit, les ravitaillements que nous avons sollicités au bakufu ont transité depuis Bukyo sans autre incident. C'est tout ce qui compte. Vous pourrez dire à Yamabiko que nous viendrons les chercher le plus vite possible. Vous cherchez quelque chose ? Ses transporteurs ont une maladie incurable et ne peuvent pas me livrer aujourd'hui ? Bon, ça ne me laisse pas trop le choix. Dites à Yamabiko que je viendrai chercher les caisses plus tard. Je serais dans l'embarras sans sa route commerciale avec Koshu. Les marchands thavnairois sont toujours à la recherche d'herbes thérapeutiques qu'on ne trouve que là-bas. Chez eux, on ne rigole pas avec l'alchimie. Leurs artisans n'utilisent que des ingrédients de qualité. Je serais dans l'embarras sans sa route commerciale avec Koshu. Les marchands thavnairois sont toujours à la recherche d'herbes thérapeutiques qu'on ne trouve que là-bas. Chez eux, on ne rigole pas avec l'alchimie. Leurs artisans n'utilisent que des ingrédients de qualité. (★未使用/削除予定★) Tu as fini ? Génial ! Ahh, ça valait le coup de mouiller dans tous ces ports de Koshu. Maintenant, je vais pouvoir faire le plein de marchandises et appareiller. (★未使用/削除予定★) Tu as remarqué tous les navires étrangers amarrés ici ? On ne dirait peut-être pas comme ça, mais ceux comme moi qui font du commerce à l'intérieur de Hingashi sont nombreux aussi. Sur un archipel, les voies maritimes remplacent les routes ! (★未使用/削除予定★) Quoi ? Quel mal afflige mes employés ? Ah ah ! T'en fais pas pour eux, c'est un cas bénin de fainéantite. Un bon coup de pied aux fesses, ça va les revigorer, moi je te le dis ! (★未使用/削除予定★) Par contre, je ne t'ai pas menti, c'est bel et bien incurable. Je devrai continuer à leur administrer mon traitement à vie. Mais bon, si j'avais dit ça à mes clients, tu comprends bien qu'ils n'auraient pas apprécié. (★未使用/削除予定★) Merci pour ton aide. Je te rassure, je n'ai plus besoin de toi. Leur mettre des coups de pied aux fesses, c'est mon privilège.
L'homme à tout faire vous regarde de la tête aux pieds. Remplir la bassine avec de l'eau des sources thermales de Bokaisen Donner la bassine au garde du consulat de Garlemald Parler à l'homme à tout faire Hmm... Vous m'avez l'air bien bâtie. Ah ! Excusez-moi, mes mots étaient mal choisis. Ce que je voulais dire, c'est qu'avec votre physique vous pourriez être celle que je cherche. Je travaille à Kugane en tant qu'homme à tout faire. Je suis un touche-à-tout, si vous préférez. Je transportais de l'eau des sources thermales de Bokaisen jusqu'au consulat de l'Empire. J'en étais à la dernière bassine quand une douleur m'a soudainement lancé dans la jambe. Tisser des relations de confiance est important dans mon travail. Je ne peux pas me permettre de laisser tomber maintenant, ma réputation en souffrirait. Vous voudriez bien apporter la dernière bassine d'eau chaude à ma place ? L'eau à ma droite a déjà tiédi, et ce serait un outrage de la réchauffer. Vous devrez la remplir à nouveau aux sources thermales de Bokaisen, en haut des escaliers à l'ouest du quartier de Rakuza. Apportez-la ensuite au garde qui vous attend devant le consulat de Garlemald. Vous devez transporter de l'eau des sources thermales de Bokaisen jusqu'au consulat de Garlemald et la donner au garde se trouvant à l'entrée. Vous pouvez porter cette charge pendant 120 secondes. Vous échouerez si vous n'arrivez pas à temps à destination, et devrez reprendre au point de départ. L'eau à ma droite a déjà tiédi, et ce serait un outrage de la réchauffer. Vous devrez la remplir à nouveau aux sources thermales de Bokaisen, en haut des escaliers à l'ouest du quartier de Rakuza. Apportez-la ensuite au garde qui vous attend devant le consulat de Garlemald. Qu'est-ce que tu veux toi ? Fiche le camp si tu n'as rien à faire ici. Tu as rempli la bassine ? Parfait. Le consulat est au sud d'ici. Dépêche-toi de la remettre au garde avant que l'eau ne refroidisse. Qu'est-ce que tu veux toi ? Fiche le camp si tu n'as rien à faire ici. De l'eau des sources thermales de Bokaisen... Je suis au courant. Maintenant, donne-moi ça et va voir ailleurs si j'y suis. Moins tu en sais, mieux ça vaut pour toi. C'était la dernière bassine, non ? Alors vide les lieux, et que ça saute. Tu as donné la bassine d'eau au garde ? Pas commode comme garçon, tu ne trouves pas ? Merci beaucoup, tu as sauvé ma réputation. L'eau des sources chaudes de Kugane accélère la guérison des blessures, j'imagine que c'est pour ça qu'ils en veulent. Les Garlemaldais ne veulent pas que quelqu'un vienne fouiner quand ils prennent leur bain. Ceux qui ont le sang chaud n'apprécieraient pas d'être vus dans le plus simple appareil. Pire, ils ne pourraient rien y faire. À Kugane, il est défendu de se battre. Enfin, je ne vais pas m'étaler sur le sujet. Tu as dû remarquer que le garde n'aimait pas les curieux. Oublions tout ça. Merci du coup de main.
Estrild vous sonde du regard. Parler à Wlveva Salut ! Je m'appelle Estrild. J'fais partie du clan Centurio. Dis donc, c'est que tu m'as l'air fortiche... Ça te dirait de prendre part à la Chasse ? Hé, mais attends... Tu es des nôtres, non ? Tu serais pas cette chasseuse dont tout le monde parle, Player ? J'en étais sûre ! Ardolain m'a dit le plus grand bien de toi ! Je pige pas... Qu'est-ce qu'une chasseuse émérite comme toi fait encore en bas de l'échelle ? Ah, je sais ! Tu t'es fait épingler pour injures et provocations, c'est ça ? T'en fais pas, va... Tu peux toujours te racheter une conduite en remplissant un max de contrats de chasse ! Me raconte pas ta vie, l'amie ! Ce qui compte, c'est de chasser, chasser et encore chasser ! Montre-nous ce que t'as dans le ventre si tu veux prendre du galon ! Ah, faut que j'arrête de m'exciter comme ça, moi... Bon, assez lambiné. Va voir ma collègue Wlveva, dehors, elle s'occupera des formalités. Allez hop, au pas de course ! ... Ah, alors c'est toi, la fameuse Player. Enchantée, moi, c'est Wlveva. Tout comme Estrild, je suis vétérane au sein du clan Centurio. Mon rôle est de tenir à jour le tableau des contrats de chasse que tu vois là. À vrai dire, je suis assez étonnée de constater que malgré ta réputation, tu ne t'es pas encore hissée au rang de vétérane... Tu t'es fâchée avec les têtes pensantes de notre clan ? ... Non ? Dans ce cas, tâche de gravir rapidement les échelons. Tu n'es plus une chasseuse débutante, ne gâche pas ton talent à t'éterniser parmi eux. Par les pouvoirs qui me sont conférés, je t'accorde le droit d'endosser des contrats de vétéran de rang un. Remplis-en assez pour avoir une chance de rejoindre l'élite du clan Centurio. Un conseil : ne prends pas ces contrats à la légère. Ils ont beau n'être que de rang un, tu verras qu'ils sont bien plus ardus que tous ceux que tu as remplis jusqu'ici. Vous pouvez désormais remplir les contrats de vétéran (rang 1) proposés sur les tableaux des contrats du clan de Kugane et de L'Étendue de Rhalgr. Chaque contrat rempli vous octroie des insignes Centurio que vous pouvez ensuite échanger contre des récompenses. Pour échanger des insignes, adressez-vous à Estrild ou Satsuya au Shiokaze, ou à Billebaut ou Leuekin à L'Étendue de Rhalgr. Lorsque vous aurez atteint le niveau 63, Estrild proposera une nouvelle quête donnant accès aux contrats de vétéran (rang 2). Ma collègue Wlveva t'attend dehors. Écoute son topo, ensuite tu pourras chasser.
Gosetsu est désolé de vous avoir causé du souci. Vous avez enfin retrouvé Gosetsu et lui avez appris la bonne nouvelle de votre départ imminent pour Doma. Retournez au Bazar de Rubis pour faire le point avec vos compagnons. Vous avez décidé que Lyse, Alisaie, Gosetsu et vous partiriez pour Doma, tandis qu'Alphinaud resterait à Kugane en compagnie de Tataru pour s'occuper du renseignement. Allez à la jetée n°2 et parlez à Soroban. Vous avez parlé à Soroban. Il est temps de vous mettre en route pour le continent d'Othard ! Vous êtes arrivée au port des Batteries de Rubis. Parlez à Soroban. La situation est plutôt tendue dans la Mer de Rubis, mais vous n'avez pas d'autre choix que de la traverser pour parvenir à votre destination. Encore un effort, vous n'êtes plus très loin ! Aller à la salle de réception du Bazar de Rubis Parler à Soroban Parler à Soroban Reparler à Soroban Ne craignez rien, je ne quitterai pas Gyodo des yeux. En fait, je pourrais même profiter de l'occasion pour lui soutirer quelques informations supplémentaires. Je vous promets que je ne vous causerai plus jamais de problèmes ! Le grand Namazu m'en est témoin ! Pour être franche, j'aurais bien aimé voir Gosetsu en action ! Tout ça pour ça... Le prix pour votre ami n'était pas donné, mais vous pouvez le considérer comme un investissement pour l'avenir. Dorénavant, le Sekiseigumi sera plus enclin à fermer les yeux sur la raison de votre présence à Kugane. Voir l'illustre général samouraï de Doma en action était un spectacle que je n'aurais loupé pour rien au monde. Peut-être qu'il accepterait de me donner quelques leçons ? Mes amies, je suis vraiment désolé de vous avoir créé autant de soucis. Ça n'a pas dû être facile tous les jours de me courir après... Vous n'avez pas à vous excuser, Gosetsu. Après tout, vous ne nous avez rien demandé. C'est nous qui nous sommes lancés à votre recherche de notre propre volonté. D'ailleurs, nous avons une très bonne nouvelle à vous annoncer ! Figurez-vous que nous avons rencontré quelqu'un de confiance qui a accepté de nous faire traverser la Mer de Rubis. Je suppose que vous avez hâte de le rencontrer, n'est-ce pas ? Ha ha ! Évidemment ! Je m'en doutais ! Retournons donc sans plus tarder au Bazar de Rubis, Alphinaud et Tataru doivent certainement être très inquiets. Maître Gosetsu ! Les Douze soient loués, vous êtes sain et sauf ! Quel plaisir de vous revoir, mes amis ! Plus la peine de vous inquiéter, car comme vous pouvez le constater, je suis en pleine forme ! ... Quoi !? Mais c'est ce traître de Namazu qui m'a vendu aux Garlemaldais ! Qu'est-ce qu'il fait ici ? Vous me l'avez ramené pour que je le découpe en morceaux comme le bon gros poisson pourri et malodorant qu'il est, c'est ça ? N-n-non, pitié ! Excusez-moi, je ne voulais pas vous faire de tort... Je ne suis qu'un pauvre pêcheur dans le besoin... Je vous jure sur tout ce que j'ai de plus cher que je vous rembourserai votre argent ! Dès que possible... Et je ne doute pas qu'il respectera sa parole cette fois. En tout cas, il a fortement intérêt à le faire... Maître Gosetsu, qu'est-il arrivé à dame Yugiri ? Pourquoi n'est-elle pas avec vous ? Ah, j'y viens tout de suite ! Nous nous sommes séparés pour retrouver notre seigneur Hien le plus rapidement possible. Je suis venu faire mon enquête à Kugane, tandis qu'elle a pris le chemin du continent d'Othard. “Hien” ? Mais qui est-ce ? Je ne vous ai jamais parlé de notre seigneur ? Bon sang, où ai-je la tête ? Le seigneur Hien est l'héritier du trône de Doma. C'est également mon maître, ainsi que celui de Yugiri. Depuis que l'Empire a conquis nos terres il y a vingt-cinq ans, la colère gronde au sein de notre peuple. Comme vous le savez, il y a eu un immense soulèvement récemment... Vous voulez sans aucun doute parler de l'insurrection lancée au moment où Garlemald était en proie à des luttes internes pour la succession au trône impérial. Celui qui a étouffé cette rébellion serait Zenos, le gouverneur général actuel d'Ala Mhigo. Et sa cruauté restera dans les annales... Nous avons fait tout ce que nous avons pu pour reprendre le Château de Doma, et nous étions à deux doigts de réussir, mais quand Zenos et sa douzième légion sont arrivés sur le champ de bataille, le rapport de forces s'est inversé. Quand il a réalisé que la défaite était inévitable, le seigneur Hien a confié la sécurité des Domiens à Yugiri et lui a demandé de les mettre en sûreté, pendant que lui demeurerait sur le front en compagnie d'une poignée d'hommes. C'était le seul moyen de permettre leur fuite. Je suis resté aux côtés de notre seigneur durant cette dernière épreuve, mais je n'ai pas réussi à le protéger jusqu'au bout, et il a disparu alors que la bataille faisait rage... Je m'en voulais terriblement, mais je savais que pour le retrouver, j'allais avoir besoin des talents de shinobi de Yugiri. Aujourd'hui, Zenos règne en maître absolu sur Doma. Il a nommé une traîtresse du nom de Yotsuyu au poste de vice-gouverneure, et cette dernière exerce un contrôle impitoyable sur le pays. Ce qui reste du peuple domien ne subsistera pas longtemps dans de telles conditions... En effet, je comprends parfaitement votre angoisse... Il semble en effet urgent d'intervenir. Maître Gosetsu, au nom des Héritiers de la Septième Aube, je voudrais vous offrir notre aide, à vous et à tous les rebelles domiens. Votre combat contre l'Empire affectera également Éorzéa, et nous sommes convaincus qu'une collaboration étroite nous donnera plus de chances de remporter la victoire. Ha ha ! Comment pourrais-je refuser une offre aussi alléchante ? En tout cas, Kugane ne m'aura pas appris grand-chose et je n'ai plus aucune raison de rester ici. Il ne me reste donc plus qu'à retourner à Doma avec vous, mes braves ! Je suis censé retrouver Yugiri dans notre base de repli, qui se trouve dans la plaine de Yanxia. Mais pour nous y rendre, commençons d'abord par franchir la Mer de Rubis ! C'est entendu. Alphinaud, je pense que tu ferais mieux de rester ici en compagnie de Tataru pour nous servir de relais. Deux personnes ne seront pas de trop pour surveiller la situation à Kugane, notamment au consulat de Garlemald. Pourquoi moi !? Je comprends bien ton raisonnement, mais je me disais justement que j'aimerais participer à la lutte des Domiens... Se battre est certes important, mais les activités de renseignement le sont tout autant, et lesquels d'entre nous sont les plus versés dans l'art de la diplomatie et de l'espionnage, hmmm ? Tout le monde sera d'accord pour dire qu'il s'agit de vous deux ! Oui, il est certain que les rebelles auront besoin d'un maximum d'informations pour mener à bien leur combat, et aussi d'en diffuser des fausses pour tromper et décontenancer les Garlemaldais... C'est d'accord, je vais donc bien sagement rester ici... Bonne chance à vous alors ! Soroban vous attend à la jetée n°2. À l'heure qu'il est, son bateau devrait déjà être prêt ! Et voilà que je me retrouve coincé à Kugane... Mais au fond, je sais qu'Alisaie a raison. Fournir des renseignements aux rebelles domiens est une tâche de la plus haute importance et je m'en acquitterai du mieux que je peux. Euh... Je peux partir maintenant ? Doma recèle un grand nombre de produits de grande qualité. Je ne voudrais pas paraître égoïste, mais le succès des rebelles entraînerait un accroissement sans précédent du commerce entre nos pays, ce qui ne serait certainement pas pour me déplaire ! Faites très attention à vous, Player, mais quoi qu'il arrive, je suis sûre que vous vaincrez comme toujours ! Après un grand navire comme Le Misère, nous risquons d'être serrés comme des sardines sur le rafiot de Soroban. J'espère que personne n'aura le mal de mer... Franchement, Player... Vous serez d'accord avec moi pour dire qu'Alphinaud s'en sort nettement mieux dans son rôle habituel d'informateur que sur un champ de bataille, n'est-ce pas ? Ne vous inquiétez pas pour Yugiri. Une femme shinobi comme elle est capable de traverser la mer en un clin d'œil, et c'est la raison pour laquelle je l'ai laissée prendre les devants. Quant à nous, avec un Kojin en guise de capitaine, nous n'avons rien à craindre ! Ah, vous voilà enfiiiin. Tous les préparatifs sont terminés de mon côtéééé. Nous pouvons larguer les amarres quand vous vouleeeez. Vous êtes sûre de n'avoir rien oublié, n'est-ce paaaas ? Vérifiez bien avant d'embarqueeeer. Embarquer sur le bateau ? C'est parti ! Pas tout de suite... Quel enthousiaaaasme ! Puisque tout le monde est prêt, en route pour l'aventuuuure ! Notre première destination est l'endroit appelé les Batteries de Rubiiiis ! J'ai hâte de voir à quoi ressemble le pays natal de Gosetsu et de Yugiri. Il ne nous reste plus qu'à traverser la mer ! Le niveau de surveillance est vraiment très élevé par ici, mais à mon avis, ça n'empêchera pas les Garlemaldais de faire un carnage en cas d'attaque aérienne. Les Batteries de Rubis constituent une des plus grosses installations de surveillance et de défense de Hingashi. L'Empire n'a pas grand intérêt à assaillir l'endroit pour l'instant, mais espérons simplement que ça dure... Nous voilà arrivés aux Batteries de Rubiiiis ! La mer est vraiment vaste et belle ici, vous ne trouvez paaaas ? Profitez de cette atmosphère inégalable pour faire des emplettes le cœur légeeeer !
Cet émissaire kojin semble chercher quelqu'un du regard... Parler à la damoiselle orientale, à Tamamizu Ohéééé... Vous dégagez une aura différente des gens d'iciiii. Vous ne seriez pas une aventurièèèère ? Vous ne connaîtriez pas une certaine “Player”, par hasaaaard ? Ooooh, j'en ai de la chaaaance ! C'est une jeune damoiselle orientale du Palais aux Marées violettes qui m'envoiiiie... J'ai oublié son noooom. En tout cas, elle vous cherchaiiiit. Les Kojin, auxquels j'appartiens, prêtent fréquemment main-forte à la tribu aoranne des Sui, mais les choses ne sont pas si faciles cette fois-ciiii. C'est pour ça que cette damoiselle orientale a conseillé que nous ayons recours à vos serviiiices. Ce serait vraiment très aimable de votre part d'aller la rejoindre à Tamamizuuuu. La damoiselle aoranne qui m'a demandé de vous joindre se trouve à Tamamizuuuu. Essayez de ne pas trop la faire atteeeendre. De larges épaules, un air assuré, des biscoteaux qui font rêver... Me dis rien, t'es une aventurière. Je dirais même plus, t'es la tant attendue “Player”... ! Je suis si heureuse de vous revoir ! Je craignais que vous ayez mieux à faire... Je lis le doute sur votre visage. Je suppose que vous ne savez pas si vous vous trouvez en présence de Hisui ou de Kurenai... ? Je sais que ma tenue n'est pas celle de mon rang, mais je suis bel et bien la Princesse de Rubis. Que dites-vous ? Vous faites un peu de tourisme ? Vous ne devriez pas être au palais, en train de régner ? À vrai dire, c'est avec une idée derrière la tête que je suis venue voir les Kojin. J'aimerais qu'un grand changement s'opère à Sui-no-Sato... Je voudrais que l'on s'ouvre enfin au monde ! Vous savez bien que je n'ai pas peur de braver les interdits et que je n'ai aucun mal à quitter cet endroit discrètement... C'est d'ailleurs dans l'intérêt des miens si je suis ici, car j'aimerais qu'un grand changement s'opère à Sui-no-Sato... Je voudrais que l'on s'ouvre enfin au monde. C'est vous qui m'avez ouvert les yeux. C'est grâce à vous si j'ai eu accès au savoir et à tout ce qui se trouve hors du village. Je suis allée de surprise en surprise et j'ai compris l'intérêt que nous aurions à changer. Or, Sui-no-Sato a coupé le contact avec la surface. Si certaines voies d'échange existaient avec Doma avant que les Garlemaldais ne l'envahissent, elles ont disparu aujourd'hui et nous n'obtenons le nécessaire qu'en le faisant importer depuis Tamamizu. Mais pourquoi devrions-nous encore interdire toute interaction, maintenant que l'ombre de Garlemald a disparu ? Si ça ne tenait qu'à moi, nous rouvririons les portes ! Malheureusement, les choses ne sont pas si simples... Bah oui, c'est pas parce qu'on leur ordonne de faire comme ci ou comme ça que les gens vont s'exécuter ! T'imagines un peu la levée de boucliers chez les plus conservateurs de tes sujets ? Pas besoin d'être devin pour savoir ce que tu attends de Player... Tu veux qu'elle t'aide à les convaincre ! Oups, j'ai oublié de me présenter... Tu dois te demander ce que fait une jolie petite Éorzéenne comme moi à Tamamizu ! Sanana, pour te servir ! Je travaille pour la maison des splendeurs de Rowena et... humpf, t'as probablement pas envie de m'entendre déballer ma vie ! Laissez-moi faire les présentations en bonne et due forme... Voici Sanana. Elle venait tout juste de prendre ses fonctions au sein de la maison des splendeurs de Rowena quand elle a levé l'ancre vers l'Orient à des fins marchandes, mais son bateau a malheureusement fait naufrage... Qui sait où elle serait si un habitant de Sui-no-Sato ne l'avait pas sauvée ? Elle se serait sans doute noyée. Et je suis pas du genre ingrate ! Vu que je dois la vie à ces personnes, je peux bien leur donner un petit coup de main ! Voilà comment j'ai fini ici, aux côtés de Kurenai pour l'aider dans ses projets. Et les idées de Sanana sont absolument novatrices ! En effet, elle m'a suggéré d'importer des objets que les habitants de Sui-no-Sato pourraient utiliser au quotidien, afin de leur démontrer qu'il est dans leur intérêt à s'ouvrir au monde. Je pense que c'est le meilleur moyen de les convaincre. Leur pragmatisme fera le reste, bien mieux que tous mes longs discours. Il n'y a pas de cérémonies de prévues pour l'instant, donc je peux faire tourner en bourrique ces chers Shiosai et Hisui, et agir à ma guise. C'est d'ailleurs pour cette raison que cette dernière s'est une fois encore retrouvée au palais pour dissimuler mon absence. Et crois-moi, si quasiment toute ma cargaison n'avait pas coulé avec mon navire, j'aurais déjà fourni le nécessaire ! Mais du coup, il nous a fallu nous tourner vers les Kojin. Enfin, il faut bien admettre que la chance ne nous a pas spécialement souri de ce côté-là non plus. C'est ainsi que j'ai pensé à vous ! Vous connaissez le monde comme votre poche. Qui d'autre pourrait me permettre d'arriver à mes fins ? Avec Sanana et vous à mes côtés, je sais que je ne peux que réussir. Tout à fait ! Sa réputation n'est plus à faire pour la maison des splendeurs ! Tout le monde dit qu'elle n'a pas froid aux yeux et que ses creations valent leur pesant de gils. J'ai malgré tout réussi à sauver quelques objets du naufrage, et je suis certaine que tu seras heureuse de savoir que je suis prête à récompenser tes efforts avec des avoirs. Si tu consens à nous aider, bien entendu ! Marché conclu ? ... Bah quoi ? Je sais que Rowena a aussi une réputation qui la précède, mais ça ne veut pas dire qu'on sait pas faire preuve de bon cœur et rendre la pareille quand c'est nécessaire. T'as bien vu dans quel état se trouve Sui-no-Sato, non ? Ils se targuent de vivre en parfaite autarcie et de répondre eux-mêmes à tous leurs besoins, mais ils ne font que se serrer la ceinture, quand ils ne se privent pas carrément de l'essentiel ! Je serais pas surprise qu'ils soient nombreux à y mourir de faim. Je dis pas qu'ils doivent récréer une version sous-marine de la surface, mais ce serait idiot qu'ils se privent de couler des jours heureux, non ? Ces mots et ces sourires m'émeuvent. J'ai retrouvé espoir grâce à vous ! Bon, maintenant que l'affaire est entendue, il ne nous reste plus qu'à nous mettre au travail ! Il faut faire vite, si j'ai bien compris ? C'est malheureusement vrai, car nous voyons fréquemment se répandre la même épidémie en cette période de l'année à Sui-no-Sato. Et comme aucun remède ne semble exister dans les contrées orientales, ce n'est pas peu dire qu'elle fait toujours beaucoup de victimes... Et de ce que j'ai cru comprendre, les symptômes font penser à une carence nutritionnelle. Je ne sais pas si on pourra soigner les malades, mais j'ai bien l'impression que si on donnait aux habitants de cette infusion gyrabanienne connue pour rendre tonus et vigueur, on pourrait au moins freiner l'épidémie. Je n'aurais pas mieux dit... Accepteriez-vous de m'apporter un peu de ce médicament gyrabanien ? Ce serait vraiment aimable de votre part ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
Une fois encore, Estrild vous sonde du regard. Parler à Wlveva Salut, euh... Zut, j'ai un trou... Ah, ça y est, ça me revient ! La fautrice de troubles bloquée aux rangs inférieurs... Player, c'est ça ? Hé, c'est moi ou tu t'es aguerrie depuis la dernière fois ? Ce regard, c'est celui de quelqu'un qui a contemplé la mort de très près... Tu dois commencer à t'ennuyer avec les contrats de vétéran de rang un... Si j'étais toi, j'irais voir Wlveva pour qu'elle te donne accès au rang supérieur. Buter des bestioles toujours plus balèzes, y a que ça de vrai ! Hum, hum... À bon entendeur, salut ! Estrild m'a tout dit... Tu veux te frotter à la série de contrats suivante, c'est ça ? De moi à toi, je crois que tu lui as tapé dans l'œil. Il ne faut pas lui en vouloir, elle fond dès qu'elle voit une chasseuse un peu douée... Entendu, à compter de maintenant, tu auras accès aux contrats de vétéran de rang deux. Comme tu peux t'en douter, ils sont bien plus dangereux que ceux de rang un. Tiens-le-toi pour dit. Les contrats de vétéran (rang 2) sont désormais disponibles ! Vous pouvez désormais remplir les contrats de vétéran (rang 2) proposés sur les tableaux des contrats du clan de Kugane et de L'Étendue de Rhalgr. Lorsque vous aurez atteint le niveau 66, Estrild proposera une nouvelle quête donnant accès aux contrats de vétéran (rang 3). Si j'étais toi, j'irais voir Wlveva pour qu'elle te donne accès au rang supérieur. Buter des bestioles toujours plus balèzes, y a que ça de vrai !
Keimei semble avoir à nouveau besoin de vos services. La robe à tournure que vous avez confectionnée pour Kotocho a provoqué un petit séisme à Hanamachi, propulsant la jeune femme sur le devant de la scène artistique locale. Ravi de cet accueil chaleureux, son mécène Keimei souhaite commander une nouvelle robe occidentale pour sa favorite, qu'elle portera au cours d'un prestigieux festival de danse traditionnelle intitulé “Kaiko-odori”. Comme précédemment, allez d'abord questionner Kotocho sur ses préférences, à Sanjo Hanamachi. Le festival se déroulant en extérieur, Kotocho souhaite cette fois une robe qui resplendisse sous la lumière du jour et dans laquelle elle puisse danser sans être littéralement gênée aux entournures. Retournez voir Keimei, au quartier de Rakuza, pour qu'il vous donne le feu vert avant de vous mettre à l'ouvrage. Keimei approuve votre idée de robe printanière, et vous prie d'aller voir son commis Yagiri, au quartier de Rakuza, pour vous procurer les matériaux nécessaires à sa confection. Les matériaux en poche, vous pouvez désormais dégainer vos aiguilles et laisser parler votre talent. Retournez voir Keimei au quartier de Rakuza lorsque sera prête. * Si vous n'avez plus de matériaux, adressez-vous à Yagiri pour en recevoir de nouveaux. Vous avez une nouvelle fois su répondre aux attentes de Kotocho et de son mécène, avec une robe à la fois belle et légère. Tout allait pour le mieux lorsqu'une mystérieuse femme, sortie de nulle part, s'en est soudainement prise à Kotocho, l'accusant de confondre la coquetterie et le talent et qualifiant son succès de feu de paille... Répondant au nom de Kototsuru, celle-ci s'est avérée être la “grande sœur” de Kotocho, une *geiko* expérimentée chargée de veiller sur sa carrière. Or, il semblerait que Kototsuru voie d'un très mauvais œil les expérimentations vestimentaires de sa protégée... Malgré ce contentieux, cette robe ne sera sans doute pas la dernière, continuez donc à travailler vos mailles et vos surjets ! * Keimei propose la prochaine quête aux couturiers de niveau 68. Parler à Kotocho Faire un rapport à Keimei Récupérer auprès de Yagiri Confectionner et la remettre à Keimei Player, vous n'allez pas me croire : votre robe à tournure a fait sensation, à tel point que la popularité de Kotocho s'est envolée ! Son côté raffiné a énormément plu, notamment aux clients les plus aisés de Hanamachi. Cerise sur le gâteau, Kotocho vient d'être invitée au festival “Kaiko-odori”, une prestigieuse exhibition de danse traditionnelle ouverte au grand public. Pour elle, c'est une opportunité en or de se faire connaître davantage ! Le but de ce festival est de promouvoir le sens de l'hospitalité et du spectacle propre à notre culture auprès de personnalités influentes venues d'autres nations. Autant dire que n'y figurent en théorie à l'affiche que les *geiko* les plus douées de la profession. De mémoire, jamais une *geiko* débutante comme Kotocho n'avait reçu l'insigne honneur d'y participer. C'est le signe que mon petit papillon est en train de provoquer un véritable petit séisme à Hanamachi ! À occasion exceptionnelle, robe exceptionnelle ! Vous avez frappé un grand coup avec la robe à tournure, l'heure est venue d'enfoncer le clou avec une nouvelle création ! Comme la dernière fois, revenez me voir lorsque vous aurez interrogé Kotocho sur l'orientation à donner à cette nouvelle robe. Elle se trouve à Sanjo Hanamachi, comme à son habitude. À tout à l'heure ! Je compte sur vous pour faire de Kotocho un véritable papillon de lumière durant le festival. Demandez-lui d'abord si elle a quelque idée pour la robe, nous aviserons ensuite. Vous la trouverez à Sanjo Hanamachi, comme la dernière fois. Bonsoir Mademoiselle Player, comment allez-vous ? Vous serez heureuse d'apprendre que votre robe a fait grand bruit, et dans le bon sens du terme. C'est simple, depuis que je suis devenue *geiko*, je suis demandée quasiment tous les soirs. C'est loin d'être une sinécure, mais je m'accroche. Et pour cause : j'ai l'impression de toucher du doigt mon rêve de conquérir Sanjo Hanamachi... Et ce sera d'autant plus vrai si j'arrive à me faire remarquer durant le festival “Kaiko-odori”. Nous autres *geiko* exécutons d'ordinaire nos danses dans des salons privés, mais cette fois, la scène sera en extérieur. Il me faudrait donc une robe qui soit sublimée par la lumière du jour et dans laquelle je puisse me mouvoir facilement. Qu'est-ce que cela vous inspire ? Quel genre de robe proposez-vous ? Une robe à épaules dénudées Une robe légère Une robe printanière Ah ? Vous n'avez pas peur que je ressemble un peu trop à une courtisane ? ... Enfin, du moment que le style paraît novateur aux yeux des spectateurs, je suis partante... Et donc, comment s'appelle le type de robe auquel vous pensez ? Ah, il est vrai que j'aurai bien du mal à me déhancher sur scène si ma robe est trop lourde... Et donc, comment s'appelle le type de robe auquel vous pensez ? Une robe printanière, hein... Ample et légère, à l'image d'un champ de fleurs fraîchement écloses, caressé par la brise... Rien que d'y penser, cela me donne envie de danser ! Pour ce qui est de la couleur, restons sur du vert-de-gris, ma couleur porte-bonheur. C'est à peu près tout pour mes préférences. Sur ce, je vous laisse retourner auprès de monsieur Keimei. Une robe printanière couleur vert-de-gris, voilà ce que je voudrais pour le festival. Allez le dire à monsieur Keimei. Alors, que vous a dit ma chère Kotocho ? ... Une robe qui rappelle un champ de fleurs au printemps ? Hmm... Oui, bonne idée ! L'image est assez éloignée de celle de nos kimonos traditionnels pour marquer les esprits, et Kotocho saura mettre en valeur votre robe en virevoltant tel un pétale de rose au vent... Je valide ! Vous savez ce qu'il vous reste à faire : allez chercher des étoffes auprès de Yagiri, mettez-vous à l'œuvre et rapportez-moi la robe printanière lorsque vous serez satisfaite du résultat. Bon courage ! Prévenez-moi lorsque vous aurez terminé la robe printanière. Oh, et si vous tombez à court d'étoffes, adressez-vous à Yagiri, qui gère notre boutique. Ah, c'est encore vous. Tenez, voilà de quoi exprimer votre génie créatif ! Votre précédente robe a fait de Kotocho une vraie vedette ! J'ai même entendu çà et là des gens, aisés pour la plupart, dire qu'ils se laisseraient bien tenter par le style occidental... Les graines d'une nouvelle mode ont été semées, et cela met monsieur Keimei de fort bonne humeur. Tous les regards sont à présent braqués sur vous et votre prochaine création ! Ne vous souciez pas des matériaux, j'ai de quoi habiller tout un régiment ici. Faites parler vos doigts de fée, et revenez me voir si vous êtes à court de tissus. Nos stocks sont quasi illimités, alors n'hésitez pas à venir vous resservir si besoin est. Quand monsieur Keimei a une idée en tête, il ne regarde pas à la dépense ! Hmm ? Vous avez achevé la robe printanière ? Parfait, mais ce n'est pas à moi qu'il faut le dire. Allez vite montrer ça à monsieur Keimei ! J'ai vraiment de la chance de pouvoir compter sur vous, Player... La robe printanière est prête ? Oh, c'est... splendide ! De la très belle ouvrage ! Cependant... je me demande si le choix de laisser les épaules dénudées n'est pas un poil trop audacieux... Bah, amenons-la à Kotocho, nous verrons bien ce qu'elle en pense. J'ajuste un peu au niveau des hanches et... C'est bon, j'arrive ! Qu-quelle beauté à couper le souffle ! J'avais un peu peur avec cette histoire d'épaules dénudées, mais force est d'admettre que cela apporte une touche de fraîcheur à l'ensemble. Sais-tu à quoi tu me fais penser ? À une belle orchidée sauvage de Kugane, du genre qui fleurit au printemps. J'ai hâte de voir cette orchidée s'épanouir sur la scène du festival “Kaiko-odori”. Le printemps est la saison des amours, et je suis certain que ta chorégraphie va faire chavirer le cœur de tous les représentants étrangers venus pour l'occasion ! Je suis ravie du résultat. Cette robe n'est pas seulement jolie, elle est aussi très légère et n'entrave en rien mes mouvements. Je vais pouvoir danser de tout mon soûl, et écrire un nouveau chapitre de ma carrière de *geiko* ! (-Voix persifleuse-)Tiens, tiens... Regardez qui voilà. Pas mal, ta nouvelle robe, petite Kotocho. Presque trop belle pour une piètre danseuse comme toi, serais-je tentée de dire. Kototsuru... J-je sais bien que tu es la *geiko* la plus populaire de Hanamachi et que personne ne t'arrive à la cheville en danse... mais ce n'est pas une raison pour me rabaisser constamment... Te rabaisser ? Je ne fais que dire la vérité. Allons, ne me dis pas que tu n'as pas remarqué. Tes clients, là... Ce ne sont que des curieux de passage qui ne connaissent rien à nos arts, et qui t'oublieront aussi vite qu'ils t'ont connue. Désolée de le dire, mais ta popularité n'est qu'un feu de paille. C-certes, il n'y a guère pour l'instant que monsieur Keimei qui croie en moi au point de financer ma carrière... Mais je viens tout juste d'être promue *geiko*... J-j'ai encore tout le temps de me construire un cercle d'admirateurs fidèles ! Mais bien sûr... Ouvre les yeux, ma chérie. Tu crois vraiment que les gens viennent pour te voir, toi ? Bien sûr que non. Ils sont juste attirés par la nouveauté. Si tu portais un kimono, crois-moi, tu serais parfaitement transparente. Je ne veux pas te faire peur, mais à trop te focaliser sur ton accoutrement, ton niveau de danse risque d'en pâtir cruellement. Et les vrais connaisseurs savent séparer le bon grain de l'ivraie. Sur ce, il faut que j'y aille. Mes clients réguliers m'attendent. Kototsuru est ce que l'on appelle la “grande sœur” de Kotocho... Passé un certain âge, chaque *maiko* doit se lier à une grande sœur, une *geiko* expérimentée qui la chaperonnera durant toute sa carrière. C'est un lien très fort, scellé au cours d'une cérémonie où petite et grande sœurs échangent des coupes de saké en gage de solidarité. Une grande sœur est censée soutenir sa petite sœur en toutes circonstances. Hélas, pour une raison que j'ignore, Kototsuru a la dent dure contre Kotocho... J-je ne vais pas me laisser abattre juste parce que Kototsuru n'approuve pas mes choix ! Elle est vieux jeu et refuse de comprendre ma démarche, mais je vais lui montrer... Oui... je vais devenir une meilleure *geiko* qu'elle pour lui prouver que j'ai raison ! Monsieur Keimei, Mademoiselle Player, je ne suis peut-être qu'un phénomène de mode passager comme Kototsuru se plaît à le croire. Au fond, cela m'est égal. Tant que vous serez là pour me soutenir, alors j'aurai une bonne raison de me battre. Le combat ne fait que commencer ! En créant une robe sur mesure pour Kotocho, vous avez appris “Manipulation” ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
Cemi Jinjahl affiche un sourire plein de confiance. Pleine d'entrain, Cemi Jinjahl vous a appris qu'elle avait déjà trouvé une nouvelle cliente, et qu'elle avait même déjà terminé de préparer sa commande ! Comme elle vous l'a demandé, allez la retrouver à la maison de thé Umineko, à Kugane. En arrivant à la maison de thé Umineko, vous avez trouvé Cemi Jinjahl en pleine discussion animée avec Ume, l'une des employées. Visiblement, l'objet fabriqué par la jeune apprentie ne correspondait pas à ce qu'attendait sa cliente... Cette dernière s'est alors tournée vers vous, réclamant quelque chose qui pourrait attirer davantage de monde dans son établissement. Commencez par vous adresser aux clients présents pour savoir ce qu'ils pensent de la maison de thé Umineko. Les clients présents au salon de thé n'avaient rien à redire sur le thé et les biscuits servis, mais certains d'entre eux trouvaient qu'il manquait quelque chose d'enivrant pour faire passer le temps. Rendez-vous à l'auberge du Shiokaze pour faire part à Cemi Jinjahl de ce que vous avez appris. Après avoir discuté avec Cemi Jinjahl, vous avez finalement décidé de fabriquer pour attirer de nouveaux clients à la maison de thé. Chargez-vous de confectionner l'objet puis remettez-le à Ume. * Si vous n'avez plus de matériaux, adressez-vous à Cemi Jinjahl pour en recevoir de nouveaux. Vous avez remis à Ume qui était ravie, malgré l'apparition surprise de Beatin et un petit échantillon de son humour douteux... Le maître de guilde a ensuite fait savoir à Cemi Jinjahl que sa mission à Kugane était terminée, et qu'il lui fallait maintenant partir pour la plaine de Yanxia afin de découvrir la culture domienne. Allez retrouver votre amie à l'auberge du Shiokaze pour recueillir ses impressions. Vous avez parlé avec Cemi Jinjahl, qui s'est mise en route pour Doma. Vous pouvez désormais vaquer à vos occupations et attendre que votre menuisière d'acolyte envoie un courrier à Kotokaze, à l'auberge du Shiokaze, pour vous faire savoir qu'elle est bien arrivée. * Kotokaze propose la prochaine quête aux menuisiers de niveau 68. Parler à Cemi Jinjahl, à la maison de thé Umineko Parler aux clients de la maison de thé Umineko Parler à Cemi Jinjahl, au Shiokaze Fabriquer Parler à Cemi Jinjahl, au Shiokaze Player, je vous cherrrchais ! J'ai travaillé dur depuis notre dernière rencontre, et je pense avoir pas mal prrrogressé ! Si vous le voulez bien, j'aimerais vous montrer de quoi je suis capable désormais, hé hé. À vrai dire, j'ai été tellement ridicule la dernière fois que je me suis promis de ne plus jamais laisser cela arriver. Je serai à la hauteur des attentes de Beatin, j'en fais le serrrment ! D'ailleurs, je vais vous le prouver immédiatement : j'ai trouvé une nouvelle cliente, et l'objet qui résoudra son problème est déjà prêt à être livré ! Alors, ça vous en bouche un coin, hein ? N'hésitez surrrtout pas à me féliciter, hé hé. Je vous donne rendez-vous à la maison de thé Umineko, si vous avez envie de m'admirer conclure cette affaire comme une vraie prrro ! Ça alors, vous êtes gonflée ! J'ai pourtant fabrrriqué quelque chose qui correspond en tout point à ce que vous m'avez commandé ! Elle ne vous plaît pas, mon enseigne !? (★未使用/削除予定★) Mais qu'est-ce que vous voulez que j'en fasse, moi, de votre enseigne !? (★未使用/削除予定★) Ce que je vous ai demandé, c'est quelque chose qui pourrait faire venir de nouveaux clients réguliers dans cette maison de thé. C'est pourtant simple, non ? (★未使用/削除予定★) Alors, pourquoi une *enseigne* ? Et puis vous avez écorché le nom de ma boutique, c'est du vrai travail de cochon ! Non, ce que je veux, c'est un objet qui soit vraiment attrayant pour le chaland ! Player, au secourrrs... (★未使用/削除予定★) Vous, là ! Vous parlez la même langue que moi ? Si vous avez un peu plus de jugeote que votre amie, que diriez-vous de me donner un petit coup de main ? (★未使用/削除予定★) Merci ! On va peut-être y arriver, à la fin... Bon, mon instinct me dit qu'il manque un détail dans cette boutique, quelque chose qui ferait accourir les clients de tout Kugane. C'est rageant, mais je n'arrive pas à mettre le doigt dessus. (★未使用/削除予定★) Pour commencer, je vous conseille de demander aux habitués ce qu'ils pensent de notre établissement. À partir de là, vous pourrez peut-être en déduire ce qui nous fait défaut ? ... Player, je pense qu'il vaut mieux que je rentre à l'auberge du Shiokaze pour vous attendre. Venez me trrrouver lorsque vous aurez décidé quoi fabriquer, d'accord ? (★未使用/削除予定★) On voit passer pas mal d'énergumènes à Kugane, mais votre amie, là, c'est vraiment le haut du panier ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Tiens, c'est rare qu'il y ait autant d'animation dans la maison de thé Umineko... (★未使用/削除予定★) Qu'est-ce qui se passe ? Une bagarre ? Si ça continue, les gars du Sekiseigumi vont pas tarder à débarquer. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Ce qui manque à cette boutique ? Je ne sais pas... Les gens viennent ici simplement pour boire du thé et manger des biscuits. Peut-être une autre façon de passer le temps ? (★未使用/削除予定★) Rien ne va, en ce moment ! Aaah, si seulement on pouvait fumer, ici... Ça me permettrait de me relaxer, et ça ne serait pas de refus ! Ouais, les biscuits sont pas mauvais dans cette échoppe. Pareil pour le thé, il se laisse boire. Il manque juste quelque chose *d'enivrant*, si vous voyez ce que je veux dire... (★未使用/削除予定★) J'espère que vous allez trouver ce qui manque à cette maison de thé pour attirer de nouveaux clients réguliers ! Et voilà, comme la dernière fois, j'ai encorrre tout gâché... Moi qui pensais avoir progressé... Ah, Player, si vous saviez comme je m'en veux... Je suis prête à faire n'imporrrte quoi pour me racheter ! Je pensais pourtant avoir changé, depuis mon échec de la derrrnière fois... J'ai écouté avec attention les envies de cette cliente, et j'ai fait de mon mieux pour répondre à ses attentes. Je ne comprends pas... Mais l'heure n'est pas aux lamentations ! Tout n'est pas perrrdu, puisqu'elle a décidé de vous faire confiance pour sa commande. Et je compte bien vous assister du mieux que je peux ! Alors, est-ce que vous avez décidé comment la satisfairrre ? Quel objet fabriquer ? Des bains et un sauna pour que les clients se relaxent Un arc pour tirer sur les clients qui s'en vont Un nécessaire à pipe pour griser les clients Oh, quelle idée merrrveilleuse ! Fermer cette maison de thé miteuse pour installer des bains et un sauna... Il n'y aurait pas meilleur endroit pour se relaxer ! J'imagine déjà les clients en sueur savourrrant leur délicieuse infusion. Sauf que... si on se débarrasse de la maison de thé, qui va servir les clients !? Avec ça, c'est sûr, les clients ne voudront plus quitter la boutique. Mais plus personne n'osera venir s'asseoir ! Un peu de sérrrieux, Player... Intéressant... C'est vrai que le tabac est un plaisir particulièrement apprécié des habitants de Kugane, qui se marierait parrrfaitement avec l'ambiance décontractée de la maison de thé Umineko ! Passons à la fabrication sans plus attendre. Tenez, voici tous les matériaux dont vous aurez besoin ! Là, au moins, je peux serrrvir à quelque chose, hé hé. Une fois que de bonne qualité sera terminé, allez directement l'apporter à notre *charrrmante* cliente. J'espère qu'elle sera satisfaite et arrêtera de ronchonner, pour une fois ! Si jamais vous manquez de matériaux, n'hésitez pas à venir vous servir à nouveau ! C'est dans l'intérêt de notre guilde, aprrrès tout. Une fois l'objet terminé, il vous suffira de l'apporter à la maison de thé. (★未使用/削除予定★) Je commençais à croire que vous et votre amie vous étiez dégonflées ! Alors, qu'est-ce que vous m'apportez ? (★未使用/削除予定★) Je vois... C'est vrai que Kugane compte de nombreux amateurs de tabac. Ce nécessaire à pipe devrait nous permettre d'attirer une nouvelle clientèle, que nous fidéliserons sans aucun mal avec notre thé raffiné et nos délicieux biscuits. (★未使用/削除予定★) Alors, la menuisière en herbe, je parie que l'idée ne vient pas de vous ? Heureusement que cette aventurière est là pour vous montrer comment travaille un véritable artisan ! J-je... Je n'aurais pas dit mieux. Permettez-moi de vous prrrésenter mes... Vous permettez que je jette un petit coup d'œil ? Ouah ! Maîtrrre, c'est vous !? Qu'est-ce que vous faites ici ? J'ai entendu l'appel des arbres d'Orient, hé hé... Dites-moi, Player, vous avez encore fait des progrès, à ce que je vois ? Un nécessaire à pipe... C'est une bonne idée, mais les clients qui aiment jouer aux dés risquent de s'en servir pour les *piper* ! (★未使用/削除予定★) Oh, vous avez raison ! Il faudra que j'ouvre l'œil pour attraper les tricheurs. ... Euh, c'était juste pour faire un jeu de mots... Une blague, quoi... (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) ... Hum. Quoi qu'il en soit, je vous suis reconnaissante d'avoir fabriqué ce nécessaire à pipe, je suis sûre que nos clients seront ravis. Encore merci ! (★未使用/削除予定★) Dis-moi, Cemi. Si cette femme était ta cliente, pourquoi n'as-tu pas fabriqué l'objet de sa commande toi-même ? C'est-à-dirrre que... J'ai fait de mon mieux, mais je n'ai pas réussi à la satisfaire... Je suis désolée. Je vois. Ne t'en fais pas, c'est tout naturel. Je ne connais pas d'artisan qui n'a pas rencontré de difficultés au début de sa carrière. Dans ces cas-là, il vaut mieux ne pas se laisser abattre et regarder vers l'avant. D'ailleurs, à ce sujet... Cela fait un certain temps que tu es arrivée à Kugane. Je pense qu'il est temps de partir pour ta prochaine destination. Par-delà la Mer de Rubis, sur les terres de la splendeur passée de Doma... La plaine de Yanxia t'attend ! O-oui, maître ! Je vous prrromets de faire de mon mieux pour découvrir et comprendre la culture domienne, pour l'avenir de la guilde des menuisiers de Gridania ! Player, ne vous faites pas de souci pour moi. Je vous tiendrai au courrrant dès mon arrivée en envoyant un courrier à Kotokaze, à l'auberge du Shiokaze ! Ma petite Cemi, j'espère que tu n'as pas oublié les fondements de notre guilde : savoir, méticulosité et passion. Tu as su perfectionner ta connaissance du bois et tes techniques de menuiserie, mais je ne ressens pas encore d'amour en toi... Tu dois apprendre à aimer le bois, bien sûr, mais aussi les personnes à qui tes créations sont destinées. C'est ce qui fera de toi une véritable artisane. Oh, vous avez terminé le nécessaire à pipe ? Dans ce cas, n'attendez plus et courrrez l'apporter à la maison de thé Umineko ! Je vous retrouverai sur place. Un nouveau voyage m'attend ! Je vous tiendrai au courrrant dès mon arrivée à Yanxia en envoyant un courrier à Kotokaze. Cette fois, j'ai bien l'intention de ne rien laisser au hasard pour satisfaire les attentes de Beatin. Oubliez la Cemi que vous connaissez, car elle apparrrtient au passé ! Merrrci pour tout, Player, et peut-être à bientôt ! Votre connaissance accrue de la menuiserie orientale vous a permis d'apprendre “Manipulation” !
Makoto est blanche comme un linceul. Makoto était encore sous le choc quand elle vous a annoncé la mort de Kongo. Le commandant du Sekiseigumi a commis le suicide rituel en s'ouvrant le ventre. Le vice-commandant Shiden a très vite pris le relais pour rétablir l'ordre au sein du groupe et organiser des rondes partout dans Kugane afin d'empêcher toute intrusion par les assassins d'Ugetsu pendant la visite du Tairo. Accompagnez Makoto sur la petite jetée pour l'aider dans cette tâche et surveillez les environs à l'endroit indiqué. Vous n'avez rien remarqué d'anormal. Allez à l'autre endroit indiqué et surveillez à nouveau les environs. Vous avez remarqué un objet ressemblant à un porte-bonheur à deux pas de là. Ramassez-le. En ramassant le porte-bonheur, vous avez remarqué qu'il était maculé de sang. Montrez cet indice de mauvais augure à Makoto qui monte la garde à la petite jetée. En examinant le porte-bonheur, Makoto l'a reconnu comme étant celui de Kongo. Elle a ensuite déduit que le commandant avait été assassiné sur place et que ses ennemis avaient maquillé ce meurtre en suicide. Les assassins d'Ugetsu ayant déjà infiltré Kugane, Makoto veut conseiller à Shiden de renforcer la garde rapprochée du Tairo. Parlez à Makoto au consulat de Radz-at-Han. Malheureusement, Makoto n'a trouvé ni le Tairo ni Shiden au consulat de Radz-at-Han. Après qu'un garde lui a confirmé la véracité des rumeurs qui courent au sujet du haut dignitaire, elle a décidé de se rendre au quartier des plaisirs pour y trouver Shiden. Rejoignez-la à Sanjo Hanamachi. Vous avez aperçu Shiden en arrivant aux portes du quartier des plaisirs. Il était seul et a rengainé le katana qu'il brandissait en vous voyant arriver. Le vice-commandant du Sekiseigumi a tenté de justifier son attitude suspecte, mais Makoto n'a pas été convaincue et l'a confondu. Shiden était en réalité un espion au service d'Ugetsu et s'apprêtait de toute évidence à assassiner le Tairo. Il vous a suggéré de vous rendre dans un endroit moins fréquenté, plus propice à un règlement de compte. Rendez-vous au square Matsuba. Le commandant Kongo est revenu d'entre les morts au cours du combat pour vous épauler contre les traîtres du Sekiseigumi. À l'issue de l'affrontement, Shiden a refusé d'être pris vivant et s'est suicidé. Une fois le danger écarté, Kongo a avoué avoir échappé de peu à son vice-commandant assassin et avoir découvert l'ampleur du complot en menant discrètement son enquête. Retournez à la caserne du Sekiseigumi, où il vous donnera plus de détails sur l'étendue de la machination qu'il a mise au jour. Les fidèles d'Ugetsu retenus prisonniers dans la caserne du Sekiseigumi ont avoué à Kongo qui les avait recrutés et de quelle manière. Ceux qui refusaient de les rejoindre se voyaient tendre un piège comme celui dans lequel était tombée Makoto quelque temps auparavant. Le commandant vous a quitté après vous avoir expliqué le rôle primordial du Tairo et sa volonté de protéger la paix en Hingashi. Après cet assassinat déjoué, il ne fait aucun doute qu'Ugetsu va devoir réagir et vous devrez être prête lorsqu'il le fera. * Makoto propose la prochaine quête aux samouraïs de niveau 68. Surveiller les environs à l'endroit indiqué Surveiller les environs à l'autre endroit indiqué Ramasser le porte-bonheur Remettre le porte-bonheur à Makoto Parler à Makoto, au consulat de Radz-at-Han Parler à Makoto, à l'entrée de Sanjo Hanamachi Parler à Makoto, à l'entrée de Sanjo Hanamachi Parler à Kongo Player ! C'est affreux ! Commandant Kondo ! Il... Il... ! Il s'est suicidé ! Il a commis le seppuku ! Une lettre dans laquelle il explique ses raisons a été retrouvée à côté de son cadavre. Apparemment, il a voulu payer de sa vie la perte de nos camarades assassinés par les partisans d'Ugetsu. L'incident est survenu alors que le Tairo arrivait à Kugane, ce qui a semé la confusion dans nos rangs. Shiden n'a même pas pris le temps d'organiser des funérailles et a provisoirement endossé la responsabilité de commandant. Sa première décision a été de déployer des gardes partout en ville. Le Tairo est un pilier du bakufu, la cible parfaite pour Ugetsu. Pour cette raison, Shiden craint que les assassins d'Ugetsu cherchent à s'infiltrer dans Kugane et m'a confié la surveillance du port. Je regrette d'avoir à vous demander ça, Player, mais je souhaiterais que vous m'accompagniez pour faire une ronde sur la petite jetée, si vous le voulez bien. Merci, Player ! Faites-moi part du moindre détail anodin, il peut avoir son importance ! Parcourez la petite jetée. Faites-moi part du moindre détail anodin, il peut avoir son importance. Vous ne trouvez rien de suspect... (★未使用/削除予定★) Vous apercevez ce que vous pensez être un porte-bonheur... Avez-vous vu quoi que ce soit d'étrange ? Vous avez raison, c'est bien un porte-bonheur... tacheté de sang. Cela ne me dit rien qui vaille. Ah... Attendez... Je suis convaincue de l'avoir déjà vu quelque part... Mais bien sûr ! Le commandant Kongo en possédait un identique ! Il ne sortait jamais sans ! Je ne comprends pas, le commandant s'est suicidé par seppuku. Comment son porte-bonheur a-t-il pu se retrouver sur la petite jetée ? Que dites-vous ? Avez-vous vu son cadavre de vos propres yeux ? Il l'aurait perdu avant de commettre le seppuku ? Non... Ce n'est pas moi qui... J'en doute. Pourquoi se serait-il rendu ici avant de se suicider ? Le commandant Kongo était un homme opiniâtre, qui ne s'écartait jamais de la voie du samouraï. Une fois sa décision prise, il se serait exécuté sans détour... Ça ne lui ressemble pas du tout. Et quoi qu'il en soit, il ne nous aurait pas abandonnés à un tel moment... Et si... Serait-il possible que le commandant Kongo ait été assassiné par des fidèles d'Ugetsu, et qu'ils aient maquillé le meurtre en suicide !? Par tous les kami ! Cela implique que les assassins d'Ugetsu sont déjà dans Kugane ! (★未使用/削除予定★) Nous devons trouver Shiden au plus vite et lui dire de renforcer la garde rapprochée du Tairo ! À cette heure, il sera au consulat de Radz-at-Han, hâtons-nous ! Le vice-commandant n'est pas ici. Si les samouraïs d'Ugetsu décident de se pointer ici, on les écharpera ! Les samouraïs du Sekiseigumi protégeront le Tairo au péril de leur vie. Pourquoi Shiden n'est pas ici ? Pourquoi ? Allons, vous avez bien dû entendre les bruits qui courent... Vous savez, ceux au sujet du Tairo et de son passe-temps favori ? Ce ne sont donc pas que des calomnies... ? On raconte que le Tairo raffole des geiko et de leurs multiples talents. Il irait jusqu'à prétendre procéder à des visites officielles dans les différentes villes du pays pour profiter de leurs divertissements. Ce ne sont que des rumeurs, mais elles ont un parfum de vérité. Si elles sont fondées, la situation est encore plus périlleuse que je ne l'imaginais... La moitié de sa garde personnelle est occupée ici à faire des rondes pour sauver les apparences, tandis que lui est à Sanjo Hanamachi, plus vulnérable que jamais ! Rejoignons-le rapidement, Player ! Shiden... ? Que fais-tu ici, Makoto ? Tu n'étais pas censée monter la garde sur la petite jetée ? En effet. Cependant, vous trouver ici confirme mes soupçons. Le Tairo est bel et bien à Sanjo Hanamachi, et non au consulat de Radz-at-Han... Ah ah... J'espère que tu sauras garder pour toi le secret de notre vénéré Tairo. Tu peux retourner à ton poste, il est en sécurité avec moi. Shiden, attendez. Je n'ai vu aucun signe de nos ennemis en arrivant ici. Pourquoi brandissiez-vous votre katana ? (★未使用/削除予定★) ... Je me disais bien que tu finirais par contrarier nos plans. Si seulement tu étais morte à la Mer de Rubis comme prévu... C'est ma faute cependant, j'ai été trop gourmand. J'ai cru pouvoir faire d'une pierre deux coups et me débarrasser de celle que tu as appelée à l'aide par la même occasion. Je n'aurais pas dû sous-estimer l'apprentie de Musosai. Le commandant Kongo était votre meilleur ami ! Pourquoi !? Pourquoi, hein ? ... Je viens d'un pauvre hameau de fermiers qui ont toujours vécu sous l'oppression de leur seigneur sans jamais se rebeller. Un jour, deux d'entre eux, poussés à bout par des taxes devenues trop lourdes, décidèrent de manifester leur mécontentement lors de sa venue. C'est un peu flou dans ma mémoire, mais je ne me souviens pas avoir entendu le percepteur répondre quoi que ce soit à mes parents avant qu'il n'ordonne à son escorte de les saisir et de les enduire d'huile... C'est allé si vite... La seule chose que j'ai pu faire en regardant mon père et ma mère brûler vifs, c'est jurer d'un jour faire de ce monde injuste un lointain souvenir. Après cela, j'ai rejoint le Sekiseigumi en m'accrochant à cet espoir et j'ai appris à me battre. Malheureusement, ce n'était qu'un leurre. Le Sekiseigumi n'est qu'une marionnette dont les seigneurs tirent les ficelles. Ses samouraïs se contentent de parader dans les rues pour dissuader les voleurs à la tire. Ils ont fière allure les samouraïs et leur code... Ce n'est pas avec eux qu'on changera le monde ! C'est Maître Ugetsu qui m'a hissé hors de ce puits de désespoir. Il m'a ouvert les yeux et fait réaliser que la seule façon de changer le monde est de faire table rase des institutions qui l'ont mené à sa perte. Autrement dit, de renverser le bakufu ! Je partage votre peine... Cependant... Vous ne pouvez ignorer que la chute du bakufu entraînerait des guerres intestines qui feraient pleuvoir bien plus de sang que l'alternative ! Ah ah ah... Qu'il pleuve ! Pour mon village et tous les hameaux prisonniers de la misère comme lui, ça ne fera aucune différence. Si Hingashi doit être reconstruit, nous n'avons pas d'autre choix que d'accueillir une nouvelle époque de guerres civiles ! Je... Je ne vous laisserai pas faire... Je ne laisserai pas Hingashi sombrer dans le chaos à nouveau ! Ahh... Nous ne nous quitterons pas ce soir sans en avoir décousu, semble-t-il. Penses-tu cependant que l'endroit soit approprié à ce genre d'effusions ? J'imagine que la réputation de l'auguste Sekiseigumi serait entachée, si un pauvre passant venait à être blessé. Tsss... Il a raison... Vous ne faites décidément que me compliquer les choses... Allons au square Matsuba, c'est juste à côté. J'ai ordonné à nos hommes de monter la garde ailleurs, donc nous n'y serons pas dérangés. C'est terminé, Shiden... Rends-toi sans faire d'histoires. Ahahah... Oh non, vous êtes loin de la fin... Le cauchemar de Hingashi ne fait que commencer ! Pour Ugetsu !!! Fidèle jusqu'à la mort... Tu étais autrefois mon ami, mais tu t'es égaré en cours de route, Shiden. Nos chemins se croiseront à nouveau dans l'autre monde. Commandant ! Que vous est-il arrivé ? Je vous croyais mort. Attends, Makoto. J'ai des excuses à faire avant d'expliquer quoi que ce soit. Player, je vous remercie de nous avoir aidés. D'autre part, je vous demande pardon pour la rudesse avec laquelle je vous ai traitée, l'autre jour. Permettez-moi de vous remercier à mon tour, Player. Qui sait où nous en serions, si vous n'aviez pas été là ? Je n'aurais jamais cru que Shiden s'en prendrait un jour à moi... Les dernières nouvelles voulaient que vous ayez commis le seppuku, Commandant Kongo. Pffahahahah ! Ça ne pourrait pas être plus éloigné de la vérité ! J'aurais sali mon honneur de samouraï, si je m'étais ouvert le ventre sans être capturé par Ugetsu. Voilà ce qui s'est réellement passé. Shiden m'a demandé de le retrouver sur le port au beau milieu de la nuit pour me révéler quelque chose loin des oreilles indiscrètes. Cependant, c'était un traquenard. J'en ai réchappé certes, mais de justesse. Au moment de son assaut, la pointe de son katana a frappé mon porte-bonheur et manqué le point vital qu'il ciblait. J'ai ensuite fait mine de chuter dans les eaux du port tel un pantin désarticulé et retenu ma respiration jusqu'à ce que Shiden se décide enfin à partir. Voilà pourquoi il ne voulait pas que l'on voie le corps... Peu après, j'ai appris qu'il n'était pas le seul partisan d'Ugetsu à avoir infiltré le Sekiseigumi. J'ai donc décidé de ne pas revenir à la caserne et de devenir une ombre pendant un temps, afin d'épier leurs agissements et d'en apprendre plus sur eux. Le Tairo ne court plus aucun danger, et nous avons réussi à chasser les traîtres. Nous continuerons cette discussion à la caserne, après y avoir transporté la dépouille de Shiden. Encore merci, Player. Shiden œuvrait donc pour le compte d'Ugetsu... Je vous avoue ne pas encore savoir quoi penser de tout ça, Player. Bien trop de sentiments m'assaillent... Je n'aurais pas dû brandir mon katana en guise d'accueil. J'ai douté de vous, une femme venue de si loin pour nous sortir d'un mauvais pas. Et pendant ce temps, moi, je partageais chaque jour mes repas avec des traîtres... La stupidité dont j'ai fait preuve me blesse dans mon amour-propre. Notre altercation avec Shiden nous a permis de purger nos rangs des fidèles d'Ugetsu qui s'y cachaient. Voilà déjà une bonne chose. Tout à fait. De plus, ceux que nous avons capturés et enfermés dans nos cachots ont avoué tout ce qu'ils savaient, que ce soit sur l'identité des recruteurs ou sur leurs méthodes. Les samouraïs qui refusaient leur invitation avaient droit à un rendez-vous funeste sur les rivages de la Mer de Rubis, comme Makoto... Quand je pense aux larmes d'amertume qui ont dû être versées là-bas... Avons-nous appris quoi que ce soit sur l'emplacement de la cachette d'Ugetsu ? Il semblerait qu'il se terre dans les plaines de Yanxia, au-delà de la Mer de Rubis. Toutefois, je n'ai pu obtenir plus de précisions sur son emplacement... J'ai entendu dire que le Tairo avait passé une nuit de folie, il ignore le vent du tourbillon que nous venons de traverser... Il serait tentant de croire que l'harmonie règne en Hingashi. Cependant, les seigneurs complotent aujourd'hui encore pour s'emparer des terres de leurs voisins, voire du pays tout entier. Par bonheur, le Tairo a toujours su se placer entre eux et leurs ambitions avec une ingéniosité exceptionnelle. Les hautes sphères du gouvernement de Hingashi sont gangrénées par la corruption, chacun le sait. Je pense néanmoins que protéger la précieuse paix dont nous jouissons est le devoir de tout samouraï. Nous venons chacun d'un pays différent, mais nous partageons néanmoins le même code d'honneur. Vous êtes un véritable samouraï. J'espère que vous continuerez d'apporter votre soutien au Sekiseigumi. Je partage le sentiment du commandant Kongo, je compte sur votre aide, moi aussi. Maître Musosai ne s'était pas trompé sur votre compte. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
Blanstyr a l'air de bonne humeur. Blanstyr vous a appris que Fugetsu en avait fini avec ses commandes et qu'il était désormais disposé à vous donner des leçons sur l'armurerie orientale. Parlez au maître, à Kokajiya. Après vous avoir donné un cours sur les “kozane”, l'une des composantes principales de l'armure orientale, Fugetsu vous a demandé de fabriquer des gantelets traditionnels pour mettre en pratique ce que vous avez appris. Avant de se mettre au travail, Blanstyr a décidé qu'il serait judicieux d'aller se renseigner à Kugane pour en savoir plus. Rendez-vous à la caserne du Sekiseigumi et demandez à un samouraï ce qui fait de bons “kote”. Le samouraï du Sekiseigumi vous a expliqué que de bons kote devaient être assez souples et légers pour permettre de manier le sabre avec aisance. En l'apprenant, Blanstyr a décidé d'une méthode de fabrication et vous a demandé de fabriquer des gants en maille de titane. Rendez-vous auprès d'Unryu pour obtenir les matériaux nécessaires. Vous avez reçu les matériaux nécessaires de la part d'Unryu. Fabriquez et apportez-la à Blanstyr. * Si vous n'avez plus de matériaux, adressez-vous à Unryu pour en recevoir de nouveaux. Vous avez apporté à Blanstyr, qui s'en est servi pour achever les kote exigés par Fugetsu. Le maître était visiblement satisfait par votre travail, et vous a demandé de continuer à vous exercer pour affiner votre maîtrise des kozane. * Fugetsu propose la prochaine quête aux armuriers de niveau 68. Parler à Fugetsu Parler au samouraï du Sekiseigumi Parler à Unryu Fabriquer Comment ça va, chère amie apprentie ? Moi, je m'suis jamais aussi bien senti ! Je passe mes journées à étudier le travail de Fugetsu, et j'vois pas le temps passer. La conception qu'ont les Orientaux des armures est complètement différente de la nôtre. Du choix des matériaux à l'assemblage des éléments, je vais de surprise en surprise. Au fait, le maître en a enfin fini avec ses commandes en retard, et il est prêt à nous donner quelques leçons particulières ! J'vais enfin pouvoir partir en quête de ma véritable personnalité d'armurier. J'ai tellement attendu ce moment... Regarde, mes mains en tremblent, ha ha ! Bon, assez traîné, demandons à Fugetsu de nous former ! Assez traîné, demandons à Fugetsu de nous former ! Désolé de vous avoir fait attendre, jeunes gens. J'en ai terminé avec cette montagne de commandes, donc je vais enfin avoir un peu de temps à vous consacrer. Commençons par la différence fondamentale entre les armures éorzéennes et orientales. Contrairement à vos cuirasses faites de lourdes plaques de métal, nos armures sont composées d'une multitude de petites écailles, les “kozane”. Ces petites lamelles de cuir légères, parfois renforcées de métal, sont lacées entre elles de façon à donner une grande liberté de mouvement au porteur de l'armure, tout en lui offrant une protection sur la majeure partie du corps. La forme générale des armures varie d'ailleurs selon les régions. En Hingashi, par exemple, elles sont équipées de grandes épaulières tombantes pour se parer contre les flèches des archers ennemis. Et cela donne une allure pour le moins imposante, qui peut parfois impressionner sur le champ de bataille ! Les kozane sont à la base de la conception de l'armure de style oriental, et ce qui en fait toute l'originalité. Tenez, pour passer à la pratique, que diriez-vous de fabriquer des “kote”, les gantelets orientaux ? Ce sera un bon exercice pour vous approprier les bases de la technique. Comme la dernière fois, il vous suffira de vous adresser à Unryu pour recevoir les matériaux nécessaires. Des “kote”, hein... Pour fournir un travail de qualité, faut déjà qu'on comprenne comment ces gantelets sont conçus. Quels sont les éléments d'importance, sur cette partie de l'armure orientale ? Ce n'est pas à moi qu'il faut poser cette question, mais plutôt à ceux qui ont l'habitude de s'en équiper. Vous pourriez demander aux samouraïs de la caserne du Sekiseigumi, par exemple. Compris, c'est ce que je vais faire de ce pas. Un armurier qui se respecte fait toujours quelques recherches avant de s'lancer à corps perdu dans la fabrication d'une pièce qu'il connaît pas ! Vous avez tout à fait raison. Prenez le temps qu'il faut pour vous renseigner, et je ne doute pas que vous fabriquerez des gantelets à la hauteur des armuriers de prestige que vous êtes ! Pour en savoir plus à propos des gantelets de style oriental, je vous conseille de vous adresser aux samouraïs qui se trouvent à la caserne du Sekiseigumi. Tu crois que c'est un de ces types du Sekiseigumi ? Que voulez-vous, étrangers ? Mon amie et moi sommes des armuriers éorzéens venus à Kugane pour recevoir l'enseignement de maître Fugetsu. Ils nous a conseillé de vous rendre visite pour en savoir plus à propos des kote, ces gantelets de style oriental. Vous pouvez nous aider ? Oh, ce n'est que ça ? Eh bien, un bon kote doit bien sûr protéger la main et l'avant-bras, mais aussi être assez souple pour permettre de manier le sabre avec aisance. Imaginez-vous tenir un grand katana avec des gantelets lourds et rigides. Vos mouvements seraient bien trop lents pour avoir la moindre chance de trouver une ouverture dans la garde de votre adversaire. Des gantelets permettant une grande aisance de mouvement, hein... Merci, c'est exactement ce qu'on voulait savoir ! Bien, maintenant qu'on connaît la caractéristique principale de ces kote, j'ai une meilleure idée du type de métal qu'on va utiliser. Va nous falloir quelque chose de léger, sans sacrifier la rigidité... Mon amie, j'aimerais qu'tu prépares de bonne qualité. Pendant ce temps, j'vais m'occuper de fabriquer les autres parties qui compléteront ces gantelets ! De bons kote doivent bien sûr protéger la main et l'avant-bras, mais aussi être assez souples pour permettre de manier le sabre avec aisance. T'en es où avec ta de bonne qualité ? Si t'es en rade de matériaux, t'as qu'à demander à Unryu. On dirait que vous avez trouvé les réponses à vos questions... J'ai hâte de voir à quoi vont ressembler les kote que vous êtes en train de fabriquer ! Vous devez fabriquer de bonne qualité, n'est-ce pas ? Votre ami Blanstyr est déjà passé me voir un peu plus tôt, donc j'ai déjà préparé tout ce dont vous allez avoir besoin. Tenez, voici vos matériaux. Pas besoin de me remercier, c'est normal de se rendre service, entre apprentis ! Tenez, voici les matériaux nécessaires pour votre de bonne qualité. S'il vous en faut davantage, vous n'aurez qu'à me le faire savoir. Cette de bonne qualité m'a l'air tout à fait correcte. Allez donc la montrer à votre ami Blanstyr, il me semble qu'il vous attend ! Ça y est, t'en as fini avec de bonne qualité ? Très bien, j'en attendais pas moins de toi ! Bon, procédons à l'assemblage final puis montrons nos kote à Fugetsu, il va en prendre plein la vue. Oh, vous avez terminé ? Voyons voir ça d'un peu plus près... Les kozane de ces gantelets m'ont l'air aussi solides qu'uniformes, et elles sont fermement reliées les unes aux autres, tout en garantissant une certaine souplesse à l'ensemble. Mes félicitations, c'est du bon travail. Les kote ont pour rôle de protéger les mains et les avant-bras de leur porteur, mais s'ils sont trop rigides, ils deviennent une entrave qui peut se révéler fatale sur le champ de bataille. Ouais, c'est exactement ce que j'avais en tête en les fabriquant. Pour un armurier aussi expérimenté que moi, c'est la moindre des choses. Maître, en voyant ce dont je suis capable, vous pensez que j'ai assez de personnalité pour arriver un jour au niveau de Player et H'naanza ? Ce que j'veux, c'est devenir un armurier capable de créer des pièces aussi originales que vos kabuto de la fête de la transition. Le prenez pas mal, mais j'ai pas fait tout ce chemin depuis Limsa Lominsa juste pour fabriquer de vulgaires gantelets... Chaque chose en son temps, voyons. Fabriquer une armure en se mettant à la place de son futur porteur, c'est déjà une facette admirable de l'armurier que vous êtes. Le reste se manifestera à force de travail et de patience... Très bien, ça suffit pour aujourd'hui. J'ai déjà ma petite idée pour la prochaine leçon, mais avant toute chose, je veux que vous révisiez ce que je vous ai enseigné sur les kozane. Jeunes gens, à vos enclumes ! Votre connaissance accrue de l'armurerie orientale vous a permis d'apprendre “Manipulation” !
Oboro vous attendait avec impatience. Oboro a fait appel à Yuki, la princesse du clan Yatsurugi, pour essayer d'en savoir plus sur l'homme qui a engagé Zakuro et Karasu. Le ninja est inquiet, car la jeune femme aurait déjà dû arriver depuis longtemps. Peut-être s'est-elle perdue à Kugane ? Rendez-vous à Kogane-dori pour tenter de la retrouver. Vous avez retrouvé Yuki, qui a été suivie par Akagi jusqu'à Kugane. Elle est impatiente de pouvoir vous aider, mais ce sera impossible tant qu'elle ne sera pas libre de ses mouvements... Allez parler à Akagi pour tenter de l'éloigner. Vous avez fait croire à Akagi que Yuki avait déjà quitté Kugane. Celui-ci s'est immédiatement mis en route pour Éorzéa dans l'espoir de retrouver sa princesse. Le pauvre n'a pas fini de courir... Allez annoncer la nouvelle à Yuki. Yuki vous a expliqué qu'elle vous avait demandé d'éloigner Akagi car elle craignait en fait pour sa sécurité. Il est temps d'aller retrouver Oboro, à la jetée n°2. Alors que vous étiez en train de converser avec Oboro et Yuki, Karasu est soudainement apparu pour vous expliquer ce que vous aurez à faire pour libérer vos camarades retenus prisonniers. Il semblerait que la seule façon de les sauver soit de vaincre Zakuro et ses hommes... Rendez-vous sur l'île de Bekko pour y retrouver Oboro et participer au “jeu” de Karasu. Vous avez réussi à libérer Perimu Haurimu et V'kebbe, et à vaincre Zakuro et ses hommes. Il ne reste plus qu'à sauver Tsubame, maintenant. Vous avez été contraints de donner le parchemin à Karasu pour qu'il libère Tsubame. Il l'a alors remis à son employeur, Hanzo, le chef du clan Kagekakushi. En retour, le ninja de Hingashi a brûlé Karasu avant de disparaître aussi vite qu'il était arrivé... Malgré la gravité de la situation, Tsubame avait cependant une bonne nouvelle à vous annoncer : le parchemin emporté par Hanzo ne renferme en fait que la moitié de la technique d'invocation, le reste étant inscrit sur un second parchemin qui est toujours caché en lieu sûr, à Yanxia. Rendez-vous au village de Namai pour y retrouver Oboro. Vous avez retrouvé Oboro, qui vous a demandé d'attendre à Namai pendant qu'il se rendait à son village en compagnie de Tsubame pour mettre au courant les anciens de la situation. Continuez à vous perfectionner en attendant leur retour. * Jacke propose la prochaine quête aux ninja de niveau 68. Retrouver Yuki, à Kogane-dori Parler à Akagi Parler à Yuki Parler à Oboro Retrouver Oboro, sur l'île de Bekko Retrouver Oboro, sur l'île de Bekko Retrouver Oboro, à Namai Réussir à enlever V'kebbe et Perimu en même temps... Ce Karasu n'est pas n'importe qui. Player, je voulais vous mettre au courant de la situation. Nous n'avons toujours pas de nouvelles de Karasu, mais ce n'est pas pour ça que nous nous reposons sur nos lauriers. Pour en savoir plus sur l'homme qui emploie Karasu, nous avons décidé de contacter quelqu'un plus au fait des affaires de Hingashi que nous. Vous vous souvenez de Yuki, la princesse du clan Yatsurugi, je suppose ? Après avoir lu mon courrier, elle m'a immédiatement proposé de nous venir en aide, pour nous remercier d'avoir retrouvé les trésors de sa famille la dernière fois. D'après sa réponse, elle avait vraiment hâte d'en découdre. Votre princesse est un sacré garçon manqué, dites donc ! Peut-être, mais elle aurait déjà dû être arrivée depuis longtemps. Je commence à me demander si elle ne s'est pas perdue à Kugane en essayant de trouver notre point de rendez-vous... Il n'y a qu'une seule façon d'en avoir le cœur net : séparons-nous pour essayer de la trouver. Jacke, vous couvrirez le quartier de Rakuza, et Player ira à Kogane-dori. Quant à moi, je vais rester ici pour attendre Yuki au cas où elle se montrerait. J'ai peur que la princesse Yuki se soit perdue à Kugane... J'ai demandé à Jacke de la chercher dans le quartier de Rakuza, pourriez-vous vous occuper de Kogane-dori ? Je vais attendre ici au cas où elle aurait retrouvé son chemin. Player, je suis si heureuse de vous revoir ! Grâce à votre aide précieuse, les conditions de vie à Inokuni se sont beaucoup améliorées. Ce sont tous les membres du clan Yatsurugi qui vous remercient. Ces derniers temps, mes devoirs de princesse m'obligent à rester enfermée la majeure partie du temps. Quand j'ai lu la lettre d'Oboro, j'ai sauté sur l'occasion ! Malheureusement, devinez qui m'a suivie jusqu'à Kugane... (-Voix d'Akagi-)Princeeesse ! Grrr... Décidément, il est vraiment collant ! S'il me met la main dessus, je serai obligée de rentrer au pays... Écoutez, j'ai *vraiment* envie d'aider Oboro, et je n'ai pas fait tout ce chemin pour rien. S'il vous plaît, dites à Akagi que je suis partie... en Éorzéa, ça sera parfait ! L'affaire d'Oboro a l'air passionnante et j'ai *vraiment* envie de l'aider ! Pourriez-vous dire à Akagi que je suis partie en Éorzéa, pour qu'il arrête de me coller ? Tiens donc, Player ! Quel hasard que nous nous croisions ici, à Kugane... Décidément, le monde est petit. Dites, vous n'auriez pas vu passer la princesse ? Elle s'est enfuie du château sans rien dire, mais j'ai réussi à la suivre jusqu'ici. Malheureusement, je viens de perdre sa trace... C-comment, elle est partie en Éorzéa !? Oh non, pourquoi si loin ? On dirait bien que je n'ai pas fini de courir... Bon, vous m'excuserez, mais j'ai une princesse à retrouver. Merci encore, et à la prochaine ! Je vous dois une fière chandelle... Pour tout vous dire, c'est aussi pour le bien d'Akagi que je vous ai demandé de l'éloigner. Le connaissant, il aurait sûrement insisté pour nous aider si je lui avais expliqué la situation... J'ai bien compris que les hommes à qui nous avons affaire sont redoutables, et je n'ai aucunement envie de mettre Akagi en danger par mes caprices. Venez, allons rejoindre Oboro. Mesdames et Messieurs, inclinez-vous devant Sa Majesté le garçon manqué ! Qui est ce surineur ? Sa tête me dit quelque chose... Player, je vous remercie d'avoir retrouvé la princesse Yuki. Ne perdons pas de temps et entrons dans le vif du sujet, voulez-vous ? Comme vous me l'avez demandé, je me suis entretenue avec les autres seigneurs de Hingashi. Malheureusement, personne n'a entendu parler du ninja extravagant que vous m'avez décrit dans votre lettre... Mais pour tout vous dire, même si Hingashi est en paix, ses dirigeants ne se font pas vraiment confiance mutuellement. Il est parfaitement possible qu'un seigneur ait engagé l'homme dont vous parlez et tente de le cacher, mais rien ne me permet de l'affirmer. Merci pour ces informations, Princesse Yuki. Je me demande bien qui est le mystérieux employeur de ce fourbe de Karasu... (-Voix de Karasu-)Ouiii ? On m'appeeelle ? Karasu ! Comment oses-tu nous narguer de la sorte !? Oh, mais qui est donc cette blanche colombe ? Tu en as de la chance, mon petit Oboro. Chaque fois qu'on se voit, tu as de nouveaux amis plus mignons les uns que les autres ! Ça ne pouvait pas mieux tomber. Plus nombreux on sera, plus le petit jeu que j'ai préparé sera amusant ! Voyons, comment pourrais-je l'appeler... Je sais ! “la renarde et les oisillons”, ça sonne bien, non ? Vous allez voir, les règles sont très simples. D'abord, il faudra vous rendre sur l'île de Bekko, où vos petits amis sont retenus prisonniers par les Renards grenat. Là-bas, il vous suffira de vaincre Zakuro. Enfantin, je vous l'avais dit ! En cas de victoire, vous gagnerez le droit de me remettre le parchemin, et vos amis seront libres comme l'air, ouiii ! Si vous perdez, ça me fera beaucoup de peine... mais je n'aurai qu'à me baisser pour le ramasser sur vos cadavres, ha ha ha ! Bien sûr, je ne participerai pas à mon propre jeu, sinon ça serait de la triche ! Mais ne vous en faites pas, je ne serai pas loin, pour m'assurer que tout le monde s'amuse, hé hé... Allez, au revoir mes mignooons. ♪ Grrr... Il croit que c'est amusant... !? Désolé de te décevoir, Oboro, mais je ne pense pas que nous ayons le choix... Moi aussi, je veux participer ! Enfin de l'action, c'est exactement pour ça que je me suis échappée. Player, vous en êtes aussi ? Princesse Yuki, Player, je vous suis profondément reconnaissant. Si seulement j'avais été plus attentif aux manigances de Karasu, tout ça ne serait pas arrivé... J'aimerais vous remercier, moi aussi. Au départ, cette affaire ne concernait que la guilde des surineurs, et c'est à cause de moi si nous en sommes là... Dire que je m'inquiétais d'avoir été écarté des affaires de mon village, et appréhendais déjà d'affronter la solitude en Éorzéa pour le restant de mes jours... J'avais un peu trop vite oublié que je vous avais, vous, mes amis. Vous comptez tous énormément pour moi, et je voudrais vous dire que... Oui, tu nous le diras plus tard ! La princesse garçon manqué est déjà partie, il faut qu'on se dépêche pour la rattraper ! Je, euh... Bon, en route pour l'île de Bekko ! Il ne serait pas un peu mou du bulbe, le Oboro ? Quand est-ce qu'on y va ? Je commence à avoir des fourmis dans les jambes, moi ! Nous n'avons pas le choix, il nous faut entrer dans le jeu de Karasu. Attention à Zakuro et ses hommes, nul doute qu'ils voudront laver les affronts que nous leur avons fait subir ! Trouvez vos camarades ! Libérez V'kebbe ! Libérez Perimu Haurimu ! Vainquez les Renards grenat ! Trouvez Perimu Haurimu ! (★未使用/削除予定★) Nous avons tout intérêt à économiser nos forces pour affronter Zakuro. Restez bien *dissimulés* jusqu'à ce que nous trouvions où sont séquestrés nos amis ! Vous êtes sûrs qu'on ne peut pas s'amuser un peu... ? Non, c'est trop dangereux. Notre priorité est de retrouver V'kebbe et Perimu. (★未使用/削除予定★) Zut, ils nous ont repérés ! Regardez, c'est V'kebbe ! Débarrassons-nous des bandits pour la libérer ! (★未使用/削除予定★) Allez, tout le monde se *dissimule* pour avancer. Il nous faut retrouver Perimu Haurimu, maintenant. Je ressens une présence familière... Laissons quelques makibishi. Grrr... Bien sûr, Karasu a menti lorsqu'il a dit qu'il resterait à l'écart ! Je m'en charge. Continuez à avancer, sans oublier de vous *dissimuler* ! Pas si fort, on va se faire repérer ! D-désolé... Battons-nous tous ensemble ! Ceux-là ne nous embêteront plus. Bon, plus la peine de se cacher, maintenant. Allez, on continue à avancer ! Voilà Perimu Haurimu ! Débarrassons-nous de ceux-là pour le libérer ! Merci de m'avoir sauvé ! Vous vous êtes bien payé ma tête, la dernière fois. J'ai pas apprécié, et mon client non plus. Il est furieux, maintenant... Vous l'avez compris, la mort est la seule issue de ce combat. Préparez-vous à une pluie de sang ! Je vais vous écraser, cloportes ! À nous de combattre les Renards grenat pour libérer Tsubame ! On dirait qu'il manque un petit quelque chose pour que tout le monde s'amuse *vraiment*... Laissez-moi vous donner un petit coup de main, ha ha ha ! Attention à Karasu, prenez vos distances avec ses attaques ! Occupez-vous de la , je me charge des autres ! La est à vous pendant que je m'occupe de ceux-là ! Alors mon petit Oboro, on s'amuse bien ? Grrr, le revoilà... Attention, séparez-vous ! Occupez-vous de la pendant que je fais tomber une pluie de sang ! Moi, vaincue par ces cloportes... (★未使用/削除予定★) Nous avons... perdu... (-Voix de Karasu-)Que c'est beau, l'amitié... Vous êtes vraiment touchants, mais toutes les bonnes choses ont une fin. On a tous bien ri, mais le jeu s'arrête ici. Le parchemin, maintenant. Tu n'es qu'un lâche, Karasu ! On a gagné à ton “jeu” stupide, alors relâche tout de suite Tsubame ! Mon petit Oboro, comme toujours, tu es tellement naïf... Dans un jeu, les règles sont faites pour être enfreintes, ha ha ha ! Mais c'est peut-être trop dur à comprendre pour le ninja modèle que tu es... Bon, on a assez perdu de temps comme ça. Si tu ne me donnes pas le parchemin tout de suite, il risque d'arriver des choses *très* désagréables à la petite hirondelle... Oboro, non ! Tu vois, tu sais être raisonnable, quand tu veux ! Comme je suis de bonne humeur, je te rends ta chère Tsubame. (-Ninja mystérieux-)Bons à rien de rônin... Il leur en a fallu, du temps... Maître, j'ai le parchemin ! Hé hé... Voilà comment je gagne mon aller simple pour Hingashi, la terre d'origine du ninjutsu ! Hé, ça brûle... Ouille, ouille ! Aaaah, nooooon !!! (-Ninja mystérieux-)Pauvre pitre, ridicule jusqu'au bout. Si ton maître te voyait... (-Ninja mystérieux-)Vous aussi, vous êtes des élèves du traître Sasuke ? Je me présente, Hanzo 12e du nom, chef du clan Kagekakushi de Hingashi, à l'origine de toutes les techniques de ninjutsu. En temps normal, il serait de ma responsabilité d'éliminer les disciples d'un renégat... Mais vous avez de la chance, d'autres affaires plus urgentes m'attendent. Profitez-en, car je ne serai pas aussi clément la prochaine fois. Tout s'est passé si vite... Karasu est... mort ? Et Sasuke, notre maître, serait... un renégat !? Nous avons réussi à sauver nos camarades, mais la technique d'invocation interdite est tombée aux mains de ce Hanzo... Je n'ose pas imaginer ce qui pourrait se passer s'il l'utilisait à de mauvaises fins... Sois tranquille, Oboro. Le parchemin que Hanzo a en sa possession est inutilisable en l'état. En fait, il existe une autre partie, sans laquelle la technique d'invocation est incomplète. Cette autre moitié est cachée en lieu sûr, dans notre village... Seuls les anciens sont censés être au courant de ce secret, mais le plus vieux d'entre eux a jugé bon de m'en parler. Vraiment ? Tant mieux, dans ce cas. Une chance que tu aies toujours été la favorite du doyen ! Malgré tout, je n'arrive pas à y croire... Sasuke, le fondateur de notre village, serait un traître ? Princesse, vous qui êtes de Hingashi, avez-vous déjà entendu parler de ce Hanzo et du clan Kagekakushi ? Oui, c'est une faction de ninja d'élite qui s'est rendu célèbre dans mon pays à l'époque des guerres intestines. Mais je suis la première surprise d'entendre qu'elle existe encore... Je pensais que tous les ninja de ce clan avaient été éliminés lorsque l'armée d'un certain seigneur avait violemment ravagé leur village, n'épargnant ni femmes ni enfants... Si Hanzo est effectivement un survivant des Kagekakushi, il doit forcément chercher à se venger des descendants du seigneur qui a exterminé sa faction. Cela pourrait provoquer de graves troubles en Hingashi... Je dois absolument regagner mon pays le plus vite possible pour essayer d'en savoir plus sur le clan Kagekakushi. Je vous tiendrai au courant si j'apprends quoi que ce soit qui concerne Hanzo et le parchemin. Merci, Princesse Yuki. Tsubame, rentrons nous aussi. Si Hanzo apprend qu'il ne peut utiliser la technique d'invocation, il est possible qu'il attaque notre village pour obtenir la seconde moitié du parchemin. Je vous accompagne. Mais attention, n'allez pas croire que c'est de bon cœur. On m'a confié une mission, et j'ai bien l'intention de récupérer ce parchemin pour la remplir. Par contre, mon absence à la guilde commence à durer... V'kebbe, Perimu, vous rentrez à Limsa Lominsa. Je vous confie nos affaires durant mon absence. Pas de problème, Chef ! Vous pouvez compter sur nous ! Je te mets un sandwich à la Bismarrrck de côté pour ton retour ! Player, j'espère que tu en es ? Après tout ce chemin parcouru ensemble, tu ne peux pas nous laisser tomber ! Merci à tous, votre aide sera sans aucun doute très précieuse. Sur ce, en route pour Yanxia ! Nous irons d'abord jusqu'à Namai, où nous ferons une petite halte, avant de regagner mon village. C'est la première fois que j'y retourne depuis notre confrontation avec Gekkai. Karasu... Je n'arrive pas à croire que tu nous aies quittés... Décidément, je me demande jusqu'où cette histoire va nous mener. Voilà qu'il y a deux parchemins, maintenant ! J'entends souvent Oboro soupirer, depuis que nous sommes arrivés à Yanxia... (★未使用/削除予定★) Je dois vous demander d'attendre ici pendant que Tsubame et moi regagnons notre village pour expliquer la situation aux anciens. Les étrangers n'y sont pas admis, c'est la règle. Ne vous en faites pas, nous reviendrons vous prévenir dès qu'il y aura du nouveau. J'ai un de ces tracs... Entre la gravité de la situation et mon mensonge pour ne pas rentrer au village, je me demande quel accueil on va me réserver... Ça m'étonnerait qu'on revoie Hanzo de sitôt. Si j'étais toi, j'en profiterais pour vaquer à mes occupations. Tu es toujours très occupée, non ? Ne te fais pas de souci pour moi, je ne bouge pas d'ici.
Martyn garde le sourire, comme l'exige son nouveau travail. Le jour du combat de gala est arrivé, et Martyn est plus confiant que jamais, à ceci près qu'il lui manque toujours son costume de Bleuet masqué. Vous vous êtes mis en tête de le retrouver, et allez donc interroger Gyodo. Commencez par rejoindre Martyn à Kogane-dori. Vous avez revu Gyodo, qui vous a expliqué avoir revendu le costume de Bleuet masqué pièce par pièce dans diverses boutiques. Martyn va passer en revue les étals du quartier de Rakuza pour tenter de les retrouver. Pendant ce temps, allez interroger les commerçants des marchés de Kogane-dori. Les marchands vous ont confirmé que des parties du costume de Martyn étaient bien passées par leurs étals. Hélas, les articles en question auraient déjà été vendus à un jeune Lalafell. Tâchez de retrouver ce dernier avant qu'il ne quitte les marchés. Vous avez reconnu Nutiba Buntiba, qui s'est aussitôt enfui à toutes jambes. Après que vous l'avez rattrapé, il vous a finalement avoué être la Cagoule turquoise, ainsi que l'instigateur du plagiat de la Grande Mascarade. S'il a admis ses torts, il a néanmoins évoqué l'existence de raisons valables à ses actes. En gage de bonne foi, il vous a remis le costume de Martyn, qu'il avait pris la peine de racheter entièrement. Apportez-le à son propriétaire, devant le Château de Kugane. Fort de son costume enfin retrouvé, Martyn s'est rendu dans l'arène du Fukumen Tôgi pour y affronter la Cagoule dorée. Hélas, le duel a vite tourné au désavantage de votre ami, son adversaire se révélant capable d'utiliser d'autres formes de magie que la “sorcellerie bleue”... Parlez à Martyn après sa cuisante défaite. Par curiosité, Martyn a interrogé la Cagoule dorée sur son étonnante maîtrise de la magie. Le combattant s'est alors présenté comme un autodidacte, et s'est targué d'une “méthode d'apprentissage inimitable”. Hélas, Kageyama vous a chassés avant que vous ne puissiez en entendre davantage. Retournez à la maison de thé et parlez à Martyn. Martyn vous a annoncé vouloir prendre sa revanche sur la Cagoule dorée, dès qu'il aura percé le secret de ses pouvoirs. Continuez de vous entraîner d'arrache-pied, à toutes fins utiles... * Martyn propose la prochaine quête aux mages bleus de niveau 68 ayant appris l'action Ultravibration. Parler à Martyn Parler aux marchands de Kogane-dori Chercher le jeune Lalafell Remettre à Martyn Parler à Martyn Reparler à Martyn Player, navré d'insister, mais j'aimerais vraiment que tu apprennes Fourmillement. C'est un sort très utile, tu verras. Apprenez l'action de mage bleu **Fourmillement** et revenez voir Martyn pour qu'il vous propose la prochaine quête. Ah, Player ! Tu es fin prête à devenir ma remplaçante à ce que je vois ! Ça tombe bien, mon duel contre la Cagoule dorée a lieu aujourd'hui. Entre-temps, j'ai pu le voir en action, et étudier en détail son style de combat. Toute ma paye est passée dans les billets, évidemment, mais le jeu en valait la chandelle. De ce que j'ai pu observer, notre champion utilise parfois des sorts de magie bleue inconnus au bataillon, qu'il a probablement appris au contact de la ménagerie du Fukumen Tôgi. Heureusement, il n'en maîtrise qu'une poignée. En comparaison, mon éventail magique est bien plus garni, et plus puissant aussi. En clair, je suis largement gagnant sur le papier ! Que répondez-vous ? Sur le papier... Fais attention quand même... Relaaax, ça va être du gâteau ! À condition de régler un petit détail au préalable... Je veux bien sûr parler de ma tenue de Bleuet masqué. Elle m'est indispensable pour briller dans l'arène, impossible de me donner à fond si je ne suis pas dans mon personnage. Il faudrait que je coince ce cher Gyodo pour lui demander à qui il a vendu mes vêtements. Est-ce que, par hasard, tu voudrais bien m'aider ? Merci ! On peut y aller tout de suite, l'un de mes collègues va me remplacer au service. Jetons un œil du côté de Kogane-dori, comme la dernière fois. J'espère qu'il traîne toujours dans les parages... Psst ! J'ai des billets en trop pour le Fukumen Tôg... Oh non, pas encore toi ! Eeeeeh si. Dis-moi Gyodo, tu te souviens chez qui tu as bazardé les vêtements que tu m'as traîtreusement volés ? C'était ma tenue fétiche, et je dois absolument la récupérer. Je comprends, je comprends ! En fait, je n'ai pas revendu l'ensemble en une fois, mais pièce par pièce chez différents marchands d'ici et du quartier de Rakuza ; ceci afin d'en tirer un meilleur profit, bien entendu ! Si tu y fais un tour, tu devrais reconnaître tes habits sur les étals. Enfin, s'ils n'ont pas déjà trouvé preneur... À bon entendeur, salut ! Génial, mon costume de Bleuet masqué est éparpillé dans je ne sais combien de boutiques... Enfin, tout n'est pas encore perdu. Je vais tenter ma chance au quartier de Rakuza. Je te laisse jeter un œil aux marchés des environs. Si tu trouves une pièce, rachète-la peu importe le prix. Je te rembourserai le tout quand on se retrouvera, disons, devant le Château de Kugane. Allez, à tout à l'heure. Des vêtements que j'ai achetés à un Namazu ? Ah, vous parlez peut-être de cette veste bleue importée de l'étranger. Désolé, je l'ai vendue à l'instant. Le seul article que j'ai acheté à un Namazu récemment, c'est un bâton de collection. Une pièce rare, fabriquée à l'étranger. Je viens justement de le revendre à un jeune Lalafell. J'ignore s'il est encore dans les parages, mais vous pourriez peut-être lui faire une offre. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (-Nutiba Buntiba-)Ah ! Je... I-il faut que j'y aille, désolé ! (-Nutiba Buntiba-)N-navré Madame , je n'aurais pas dû détaler comme ça. Je vous ai vue et j'ai paniqué... Veuillez m'excuser. (-Nutiba Buntiba-)S'il y a bien une personne à qui je n'ai pas envie de mentir, c'est vous. Alors je vais vous dire la vérité : oui, c'est bien moi la Cagoule turquoise. (-Nutiba Buntiba-)C'est moi qui ai dérobé les cristaux du maître ; moi qui suis venu à Kugane, qui ai vendu le Fukumen Tôgi et la “sorcellerie bleue” à Kageyama. C'était odieux de ma part, et je n'attends aucun pardon. (-Nutiba Buntiba-)Cependant, j'avais de bonnes raisons d'en arriver là. Je ne peux hélas pas vous en dire plus à l'heure actuelle, mais je vous implore de me croire sur parole. (-Nutiba Buntiba-)À propos, j'ai eu la surprise de découvrir le costume de Bleuet masqué du maître éparpillé sur les étals des marchés ! Cela ne lavera pas ma faute, mais j'ai racheté chaque pièce une à une pour reconstituer la panoplie complète. Si vous pouviez la lui rendre... (-Nutiba Buntiba-)Vous m'excuserez de ne pas être à ses côtés pour l'encourager durant son duel. Dites-lui que je lui souhaite bonne chance, même si je doute qu'il fasse le poids contre la Cagoule dorée... Tsk, je me suis pointé trop tard. Quelqu'un avait déjà raflé toutes les pièces de mon précieux costume. Et de ton côté ? Incroyable, tout y est ! Je ne sais pas comment tu t'y es prise, mais grâce à toi, me voilà rassuré et prêt à en découdre ! Un geste de Nutiba Buntiba ? Hmm... Je me demande bien à quoi il joue, celui-là... Bon, on verra ça plus tard. J'ai un combat à gagner, et je n'ai pas intérêt à me laisser distraire. Tiens-toi bien. Aujourd'hui, le Bleuet masqué va prouver qu'il est aussi performant à l'extérieur qu'à domicile ! Cher public, je suis heureux de vous accueillir ce soir pour un événement exceptionnel, un combat de gala du champion des champions. Je veux bien sûr parler de... la Cagoule dorééééée !!! Son adversaire nous vient d'Occident, d'une lointaine cité nommée Ul'dah. Ici, personne ne le connaît, mais là-bas, c'est une véritable vedette. Mesdames et Messieurs, je vous demande un tonnerre d'applaudissements pour... le Bleuet masquééééé (troisième du nom) ! Un étranger ? Peuh ! Je parie qu'il ne pourrait même pas battre la Cagoule turquoise ! Allez, viens là, mon gros canari... Je vais te faire goûter au pouvoir de la magie bleue, la vraie ! Prends ça dans ta face ! (-Cagoule dorée-)Prends ça dans ta face ! Urgh... Il cogne dur, le bougre... Ho ho ! Il semblerait que le Bleuet masqué soit lui aussi un adepte de la sorcellerie bleue ! Mais cela lui suffira-t-il à vaincre notre champion en titre ? Rien n'est moins sûr ! D'accord, puisque tu veux jouer à ça... Voilà ma botte secrète ! (-Cagoule dorée-)D'accord, puisque tu veux jouer à ça... Voilà ma botte secrète ! C-c'était pas de la magie bleue, ça... On m'aurait menti ? Le Bleuet masqué est dans les vapes ! Victoire de la Cagoule dorée ! Et zut, j'ai perdu... Kageyama va continuer à nous plagier en toute impunité... Je pouvais pas savoir, moi, que la Cagoule dorée me balancerait des sorts comme Miracle et Brasier ! Durant ses combats précédents, je te jure qu'il se cantonnait à des techniques animales ! Je peux pas croire qu'un type sorti de nulle part soit un tel as de la magie... Y a forcément un truc... et je partirai pas d'ici avant d'avoir découvert quoi ! Bien joué pour tout à l'heure, tu m'as battu à plate couture... Dis-moi, sans vouloir être indiscret... comment se fait-il que tu connaisses autant de sorts ? Qui t'a enseigné la magie ? (-Cagoule dorée-)Personne. J'ai ma propre méthode d'apprentissage, qui n'appartient qu'à moi et moi seul. Une méthode... *inimitable*. Vous êtes encore là, vous !? Allez hop hop hop, du balai le perdant ! Mouhahaha ! Il aurait tout appris tout seul ? Alors là, ça m'en bouche un coin... C'est pas tout ça, mais j'ai un service à assurer. On se rejoint à la maison de thé ? Rassure-toi, Player. J'ai peut-être pris une rouste aujourd'hui, mais je ne vais pas en rester là. Après tout, c'est l'honneur de la guilde des mages bleus qui est en jeu ! Il y aura un match retour, c'est certain. D'ici là, je ferai en sorte de percer à jour les secrets de l'autre encagoulé. Pendant ce temps, je te suggère de continuer à t'entraîner. Et d'ajouter Ultravibration à ton arsenal, si ce n'est pas déjà fait. Je t'aurais bien aidée, mais ce boulot est vachement chronophage...
Pour ne rien changer, Estrild vous sonde du regard. Parler à Wlveva Player, tu m'as manqué ! Montre-moi ta frimousse de plus près que je sache si tu as progressé... T'inquiète, je mords pas ! ... Ça alors, tu as encore pris de la bouteille pendant que j'avais le dos tourné ! Coquine, va ! Qu'est-ce que tu attends pour réclamer des contrats plus difficiles à Wlveva ? Il faut que tu puisses y laisser ta peau, sinon c'est pas drôle ! Au plaisir !♪ Alors comme ça, Estrild t'a conseillé de t'attaquer aux contrats de vétéran de rang trois... Si elle pense que tu as les capacités pour, je veux bien la croire. Parfait. Rang trois ce sera. Les créatures qui t'attendent sont extrêmement dangereuses... Je te conseille d'opérer avec la plus grande prudence. À ce niveau, la moindre erreur de jugement peut être fatale. Les contrats de vétéran (rang 3) sont désormais disponibles ! Vous pouvez désormais remplir les contrats de vétéran (rang 3) proposés sur les tableaux des contrats du clan de Kugane et de L'Étendue de Rhalgr. Lorsque vous aurez atteint le niveau 70, Estrild proposera une nouvelle quête donnant accès aux contrats d'élite de vétéran. Qu'est-ce que tu attends pour réclamer des contrats plus difficiles à Wlveva ? Il faut que tu puisses y laisser ta peau, sinon c'est pas drôle !
Alphinaud semble prêt à rentrer en Éorzéa. Aller à la salle d'accueil du Bazar de Rubis Parler à Tataru Parler à Lyse Nous voilà de retour à Kugane... Après tout ce que nous avons vécu, j'ai l'impression de redécouvrir la ville. La dernière fois que nous étions ici, Gosetsu était encore des nôtres... Porte-toi bien, camarade. Nous nous reverrons très bientôt, j'en suis certain. J'serais bien resté un peu plus longtemps, mais ce sera pour une prochaine fois... J'ai prévenu Tataru de notre arrivée imminente. Elle nous attend au Bazar de Rubis en compagnie de Hancock. Rasho, Tansui, merci de nous avoir raccompagnés jusqu'ici. Faites attention sur le chemin du retour et transmettez nos amitiés à toute la Confédération. N'oublie pas d'faire un saut à Onokoro si t'as l'temps. On aura toujours de quoi trinquer avec toi ! Vous voilà enfin ! Vous nous avez manqué comme jamais ! C'est un vrai plaisir de vous retrouver, chers amis ! Hancock, les pirates de la Confédération tiennent particulièrement à vous remercier pour votre soutien logistique. Oh, c'est trop d'honneur ! Je ne suis qu'un simple commerçant qui a fait son travail, voilà tout ! En tout cas, c'est un réel bonheur de vous revoir tous sains et saufs. Je suis tellement rassurée ! J'ai contacté nos camarades en Éorzéa pour les prévenir de votre retour imminent, et j'ai réservé quatre places sur un navire afin que vous puissiez les rejoindre au plus vite ! Quatre places ? Tataru, ça veut dire que tu ne viens pas avec nous ? L'indépendance retrouvée de Doma ne signifie pas que nous devons mettre un terme à nos opérations de renseignement dans la région. J'ai donc l'intention de rester ici pour consolider les liens entre l'Orient et l'Occident. J'ai déjà dit à mademoiselle Tataru que je pouvais m'en charger, mais elle n'a rien voulu entendre... Désolée, Hancock, mais avec tout le respect que je vous dois, je ne peux pas vous laisser gérer cette situation tout seul. Vous êtes un marchand avant tout, et j'aurais trop peur que vous négligiez votre rôle d'intermédiaire à la moindre affaire un peu trop juteuse qui viendrait frapper à votre porte ! Mademoiselle Tataru... Vous me brisez le cœur ! Vous devriez vous mettre au commerce, ça vous changerait les idées... Vous pourrez donc compter sur moi pour vous tenir au courant des prochaines évolutions dans la région ! Peut-être même que je me retrouverai à travailler dans une auberge locale comme à Ishgard, qui sait ! Mais je ne vous retiens pas plus longtemps, car le bateau ne vous attendra pas éternellement. Si vous avez des courses à faire avant de prendre le large, c'est maintenant ou jamais ! Lorsque vous aurez terminé de vous préparer, vous n'aurez plus qu'à vous rendre à la jetée n°2 pour embarquer. Je vous attendrai là-bas pour vous dire au revoir. À tout à l'heure ! J'ai du mal à reconnaître notre chère petite Tataru... On dirait qu'elle a mangé du lion ! La laisser toute seule ici ne me semblait pas être une bonne idée de prime abord, mais à présent, j'ai la nette impression que je me faisais du souci pour rien. Sur ces belles paroles, il ne nous reste plus qu'à nous préparer à retourner en Éorzéa ! Mademoiselle Tataru savait que vous seriez trop débordés pour penser à réserver des places sur un navire, alors elle s'en est occupée elle-même. Je ne peux pas nier qu'elle est plus prévoyante que moi ! Au fond, elle a raison à mon sujet. Je devrais prendre exemple sur elle, et me montrer plus bienveillant envers mes semblables même lorsqu'il n'y a pas d'argent en jeu. Faites très attention à vous, Player. Vous n'êtes certainement pas au bout de vos peines... Hé hé, j'étais sûre que vous seriez la première arrivée ! Il ne nous reste plus qu'à attendre les autres. Après les tons rougeoyants de Kugane, la blancheur éclatante de Limsa Lominsa me fait presque mal aux yeux ! C'est fou comme un voyage peut changer votre perception des choses, vous ne trouvez pas ? Je vais contacter Urianger pour l'avertir de notre retour, et pour le remercier encore une fois de m'avoir offert cette formidable épée... J'espère juste qu'il n'a pas encore un poème à réciter. J'ai tellement hâte de voir la réaction de mes camarades domiens en Éorzéa lorsque je leur aurai annoncé que notre pays est à nouveau libre ! Je crois que c'est au tour d'Ala Mhigo d'être libérée, désormais. Je peux vous assurer que le seigneur Lolorito montre le plus grand intérêt pour ce combat-là aussi. Comme j'ai déjà dû vous le dire, la présence de l'Empire est néfaste aux affaires. Mon patron est donc prêt à apporter son soutien là où il y a des gens pour lutter contre Garlemald. Nous voilà de retour en Éorzéa... Mais notre combat n'est pas terminé, loin de là ! La dernière fois que nous avons quitté ce port pour nous diriger vers Kugane, le poids lourd de la défaite pesait sur nos épaules. Aujourd'hui, tout a changé et je suis plus forte et motivée que jamais ! Le règne de Zenos est sur le point de prendre fin ! Nous allons libérer Ala Mhigo et redonner le sourire et la joie de vivre à tous mes compatriotes !
Ce marchand a semble-t-il besoin d'aide pour retrouver une personne. Chercher des indices au Shiokaze Parler au marchand étranger Interroger les acteurs du Mujikoza Faire un rapport au marchand étranger Parler au marchand étranger Vous n'avez pas les traits d'une insulaire. Seriez-vous par hasard une aventurière d'Éorzéa ? Je vous pose cette question car je suis à la recherche d'une âme charitable pour m'aider. Il se trouve que je me suis découvert une passion pour le théâtre hingashien. C'est bien simple, depuis que je suis arrivé à Kugane, je n'ai pas manqué une seule représentation au Mujikoza. Hélas, mon séjour ici touche à sa fin, et avant de retourner en Éorzéa, il y a une personne que je tiens absolument à rencontrer. Il s'agit de l'actrice qui joue le rôle de la princesse dans la pièce du moment. C'est de loin la plus belle femme qu'il m'ait été donné de voir dans toute mon existence ! Chaque jour, je l'attends patiemment devant les portes du théâtre, mais je ne l'ai encore jamais croisée. Je voudrais simplement lui dire qu'elle me fascine, et que son jeu tout en finesse me touche au plus profond de mon être... Je sais que certains membres de la troupe ont pour habitude de se détendre au Shiokaze après les spectacles. Toutefois, je n'ose pas m'éloigner d'ici de peur de la rater. Pourriez-vous y faire un saut et voir si elle y est ? Au pire, interrogez ses compagnons. Toute information sera bienvenue. Si jamais l'actrice qui joue le rôle de la princesse n'est pas au Shiokaze, essayez d'interroger ses compagnons de troupe. J'aimerais au moins connaître son nom, et éventuellement... son état civil. Désolé, mais je signe pas d'autographe en dehors des représentations. ... La plus belle femme de sa vie, hein ? Boua ha ha ! Elle est bien bonne, celle-là ! Franchement, s'il voyait notre “princesse” sans tous ses artifices, il déchanterait rapidement ! Après, pour être tout à fait honnête avec vous, quand elle est parfaitement maquillée et qu'elle porte son costume de scène, elle a quelque chose... d'envoûtant, oui, c'est le mot. À moins que ce soit la douce odeur de son parfum qui fasse cet effet-là ? Ouh là là... Je raconte n'importe quoi, moi... Surtout n'allez pas répéter au metteur en scène ce que je viens de vous dire, je pourrais perdre ma place. Oubliez ce que je viens de dire, c'est juste l'alcool qui parlait. (soupire) La dernière représentation s'est terminée il y a quelques minutes. Tous les comédiens ont quitté le théâtre sous les acclamations du public, mais je n'ai pas vu la femme de mes rêves. ... Elle porte un doux parfum ? Hmm... Maintenant que vous le dites, il m'est arrivé de sentir des odeurs florales quand j'étais assis au premier rang... C'est notre chance ! Les acteurs se sont séparés en deux groupes. Je vous propose donc de les imiter : vous allez interroger les trois qui sont allés à Kogane-dori, et moi, je vais m'occuper de ceux qui sont partis dans le quartier de Rakuza. Pour reconnaître les acteurs des gens normaux, il suffit de regarder leur cou. Même s'ils se démaquillent avant de quitter le théâtre, il leur reste toujours des traces de poudre au niveau de l'encolure ! Bon ! Mettons-nous au travail ! Je vous donne rendez-vous devant l'auberge du Shiokaze. À plus tard ! Vous m'excuserez, mais je suis fatigué et je n'ai vraiment pas envie de parler de travail ! (soupire) “La rançon de la gloire”, tu parles ! Je suis navré, mais quand je quitte les planches, je cesse d'être un acteur. Si vous voulez un autographe, venez au théâtre. Comment savez-vous que je suis un acteur ? Je ne me souviens pas vous avoir déjà vue dans le public, et pourtant je suis plutôt doué pour retenir les visages. ... Je suis désolé, mais je ne vois pas de qui il s'agit. Il y a beaucoup de jolies filles qui travaillent au Mujikoza. Vous sentez un parfum aux notes florales provenant de votre interlocuteur... Je suis désolé, mais je ne connais pas la personne que votre ami recherche. Il y a beaucoup de jolies filles au Mujikoza... Ah, vous voilà ! Les personnes que j'ai questionnées m'ont presque toutes ignoré. J'espère que vous avez eu plus de chance de votre côté. ... Vous avez trouvé un homme qui porte un parfum aux notes florales ? C'est peut-être un ami de ma princesse !? Vous dites qu'il est en haut des escaliers, c'est ça ? Je vais l'interroger de ce pas ! Encore vous ? (soupire) Bon, si c'est comme ça, autant vous dire toute la vérité... Je vous en supplie, conduisez-moi à elle ! Vous devez forcément la connaître ! Non seulement vous faites partie de la même troupe, mais en plus vous portez exactement le même parfum ! Ce ne peut être une coïncidence ! Décidément, vous êtes têtu, vous alors ! Puisque vous insistez, je vais vous conduire à elle... Et vous n'aurez pas à aller bien loin, car elle se tient sous vos yeux. Oui, c'est moi que vous cherchez, ô, Mon Seigneur.♪ C-cette voix !... J-je ne comprends pas... Je suis ce qu'on appelle un *oyama*, autrement dit un acteur qui interprète des rôles féminins. Les oyama comprennent mieux que quiconque le cœur des hommes, c'est pourquoi ils peuvent incarner des femmes qui paraissent idéales aux yeux du public masculin. J'espère que vous n'êtes pas trop déçu... Déçu ? Au contraire, ça ne fait que renforcer mon admiration pour vous ! Mes obligations professionnelles m'obligent à m'éloigner de Kugane, mais je jure de revenir vous voir jouer lors de ma prochaine visite ! Vraiment ? Vos encouragements sont pour moi une source de motivation. Je vais continuer à m'entraîner et parfaire mon jeu d'actrice. Au plaisir de vous revoir, bel homme ! Hihihi... Cette ville et sa culture sont fascinantes ! Je ne suis pas encore parti que j'ai déjà envie d'y revenir ! Merci pour votre aide, et profitez bien de votre séjour à Kugane !
Le jeune Keisetsu cherche une personne venant de l'étranger pour l'aider à faire connaître ses produits. Distribuer des tracts aux visiteurs étrangers Faire un rapport à Keisetsu Bonsoir, Madame. Vous venez de l'étranger, n'est-ce pas ? Auriez-vous quelques minutes à m'accorder ? Mon nom est Keisetsu et je travaille pour une petite maison de commerce de Kugane. Mon patron m'a chargé de faire la promotion de nos produits en soie, et si la clientèle locale répond présente, les visiteurs de l'étranger sont beaucoup plus frileux. Je ne comprends pas, nos prix sont pourtant attractifs et la qualité est au rendez-vous... Peut-être qu'ils ont peur de se faire arnaquer ? Sans doute auraient-ils moins d'appréhensions si le tract leur était remis par l'une de leurs semblables. Vous ne me connaissez pas, et je n'ai pas d'argent à vous offrir, mais si vous pouviez distribuer ces quelques prospectus à des visiteurs étrangers, ça m'aiderait énormément. Croyez-vous que vous pourriez faire ça pour moi ? C'est très gentil d'avoir accepté de distribuer ces tracts. Je suis sûr que les visiteurs de l'étranger vous feront plus confiance qu'à moi. Tu désirrres ? ... Ce tract me dit quelque chose. Ah, oui ! C'est le même que ce garçon a essayé de me refiler tout à l'heure. Il a tellement insisté pour que je le prrrenne que ça m'a paru louche. En tout cas, si ce qui est écrit ici est vrai, alorrrs je ne manquerai pas de visiter cette échoppe. Merci du tuyau ! Hmm ? Puis-je vous aider ? ... Ah, je reconnais ce tract. C'est le même que ce garçon distribue sur le port. L'offre est alléchante, mais je n'achèterai rien dans cette boutique. Je refuse de donner mon argent à un commerce qui exploite des enfants. Quoi, encore ? ... Les gens de cette ville sont pires que les Uldiens ! On ne peut même pas faire trois pas dans la rue sans se faire accoster par un marchand ! Bref ! Voyons voir ce prospectus... Oh, une offre spéciale ? Hmm, intéressant... La soie de Kugane est très prisée des amateurs. Et vu le prix des étoffes, ce serait idiot de ne pas en profiter. (soupire) Encore un démarcheur... Qu'est-ce que vous voulez me vendre, vous ? ... Des produits en soie ? M'oui, pourquoi pas ? ... Attendez, j'ai déjà vu ce prospectus. Le garçon du port m'a distribué le même. Mais alors il travaille pour de vrai ? À son âge !? Et moi qui croyais bêtement qu'il faisait ça pour s'amuser ! Les enfants sont élevés à la dure, ici ! Certains feraient bien d'en prendre de la graine ! Vous voulez me montrer quelque chose ? Faites vite, car je suis occupé à observer les lieux. ... Vous me cassez les pieds avec vos prospectus, même si je dois admettre que le prix de ces étoffes est stupéfiant. Mon bateau est déjà plein à craquer, donc ce sera sans moi. Hmm... À bien y réfléchir, je pourrais bien acheter un petit foulard pour ma femme. Oui, je vais faire ça. Merci pour l'information. Que me voulez-vous ? À voir votre accoutrement, je présume que vous n'êtes pas une marchande... ... C'est déjà la deuxième fois qu'on me donne ce prospectus. Je vais donc vous dire la même chose qu'à votre jeune collègue : “Merci, mais je ne suis pas intéressée.” Je suis tout de même surprise de voir une aventurière de votre trempe distribuer des tracts dans la rue. Vous n'avez rien trouvé de mieux, comme travail ? On dit qu'il n'y a pas de sot métier, mais quand même... Vous avez déjà fini ? Ouah ! Merci ! Il m'aurait fallu des heures pour arriver au même résultat ! Je me demande pourquoi les visiteurs de l'étranger sont aussi réticents à prendre mes tracts... Que répondez-vous à Keisetsu ? Certains sont hostiles au travail des enfants. C'est difficile de prendre un enfant au sérieux. ... Ce serait donc à cause de mon âge ? Ça alors ! En Hingashi, il est tout à fait normal qu'un enfant aide ses parents si ces derniers sont dans le besoin. Je viens d'une famille pauvre, et sans mes revenus, mon frère et ma sœur ne pourraient pas aller à l'école... En tout cas, j'ai appris une bonne leçon, aujourd'hui. Il faut que j'adapte ma façon de présenter mes produits pour espérer séduire les visiteurs de l'étranger. Tenez, voici un petit quelque chose pour vous. Comme on dit chez nous : “Toute peine mérite salaire.” Encore merci pour votre aide, voyageuse.
Ce samouraï du Sekiseigumi a le visage défiguré par la douleur. Avertir le samouraï du Sekiseigumi Traiter le samouraï du Sekiseigumi blessé avec la pommade analgésique Urrgh... Je... Je dois l'avertir... ngh... tout de suite... M-mais je... Ah... Je croyais qu'il était revenu... urgh... pour finir le travail... J-je sais pas si je peux te faire confiance... mais j'ai plus le choix... S'il te plaît... Aide-moi... Nrgh... J... ugh... J'étais en train de patrouiller... quand je me suis fait attaquer par un malfrat... Mon camarade... grhg... pourrait être le prochain... T-tu dois le prévenir... Ngh... Il monte la garde dans le chemin de traverse de Kogane-dori... Fais vite, je t'en prie... T'inquiète pas pour moi... argh... j-je survivrai... Va voir mon camarade, et... ngh... dis-lui que je me suis fait attaquer... Fais vite, je t'en prie... Vous cherchez quelque chose ? ... Mon frère d'armes a été attaqué !? M-mais c'est pourtant l'un des meilleurs épéistes du Sekiseigumi ! Son agresseur doit être incroyablement puissant ! Tenez ! Traitez ses blessures avec ça. Je vais aller demander des renforts à la caserne ! Urrgh... Ah, c'est toi... T-tu as trouvé mon camarade ? ... Ouuh, merci... Il t'a donné cette pommade avant d'aller chercher des renforts... C'est une excellente décision... T'en fais pas, la douleur est déjà beaucoup moins intense... Je suis désolé de t'avoir mêlée à tout ça... Il est défendu de se battre à Kugane, mais le malfrat qui m'a attaqué se moque de nos lois... Il y a quelque temps de ça, mon camarade et moi avons surpris des individus du continent en train de faire des transactions illégales. Visiblement, ils ont pas apprécié qu'on se mêle de leurs affaires, et ils ont envoyé un assassin pour nous éliminer. À l'heure qu'il est, ce gros balourd doit déjà être sous les verrous. Le Sekiseigumi a quelques poids lourds dans ses rangs. En tout cas, je te remercie pour ton aide. Le Sekiseigumi te doit une fière chandelle.
Le porteur hyurois regrette amèrement son excès de zèle. Parler à l'apothicaire accompli Donner les compresses au gingembre au porteur hyurois Salut, l'amie. Ça te dérangerait de me rendre un service ? Je me suis fait un tour de rein en transportant des balles de riz, et depuis je suis comme qui dirait... bloqué. Il y a un apothicaire à Kogane-dori qui fait d'excellents remèdes. Pourrais-tu aller le voir de ma part, s'il te plaît ? Il me connaît bien, et il saura ce qu'il doit te donner. Surtout ne dis rien à mes collègues, je ne veux pas devenir la risée de la ville ! L'apothicaire se trouve à Kogane-dori. Dis-lui que tu viens de ma part et il saura quoi te donner. Je suis comme qui dirait... un habitué. Le porteur hyurois ? C'est un habitué, effectivement ! Il y a deux semaines, il s'est fait une entorse à la cheville. La semaine dernière, il s'est luxé l'épaule. Et maintenant, c'est le dos ! Faudrait peut-être qu'il se calme un peu, sinon il va finir sur un fauteuil roulant ! Tenez, prenez ces compresses. Dites-lui que le paiement peut attendre. Et souhaitez-lui un prompt rétablissement de ma part. Apportez ces compresses à notre ami, et dites-lui que le paiement peut attendre. Souhaitez-lui un prompt rétablissement de ma part, surtout. As-tu ce que je t'ai demandé ? ... Oh, merci ! Grâce à ces compresses, je vais pouvoir reprendre le travail rapidement. Les remèdes de cet apothicaire font des miracles ; c'est un vrai magicien ! Ces derniers temps, les marchands de l'étranger achètent énormément de riz. Il paraît que les onigiri et les sushis sont en vogue sur le continent d'Aldenard. Je ne sais pas trop si les rumeurs sont fondées, mais je peux te dire un truc : c'est constamment la course, ici ! Personnellement, ça m'arrange, parce que j'ai besoin d'argent pour ouvrir mon restaurant. C'est d'ailleurs pour ça que je fais un peu de zèle, mais “qui veut la fin, veut les moyens”, pas vrai ? En tout cas, je suis content que tu te sois dépêchée. Ça m'aurait embêté de rater la prochaine livraison. À ce qu'on raconte, la réceptionniste serait mignonne comme tout. Un beau restaurant avec une belle patronne... Ce serait le rêve, non ?
Tataru est impatiente de vous remettre quelque chose. Trouver le livreur et lui donner Donner à Tataru, au Bazar de Rubis Donner à Alphinaud, au Cercle des Intrépides Les Domiens ont besoin d'être équipés en bonne et due forme. Sans ça, ils courent à une mort certaine. Passons aux choses sérieuses ! Vous arrivez au bon moment, Player, car le manuel de Cid vient tout juste de nous parvenir. Notre ami Hancock va se faire un plaisir d'aller vous le chercher. Le navire marchand qui le transportait est arrivé d'Éorzéa il y a peu de temps, et un livreur vient à peine de me l'apporter avec d'autres bricoles que j'avais commandées. Je dois vous dire que lorsque je lui ai transmis la demande d'Alphinaud, Cid était extrêmement déçu de ne pas pouvoir faire le déplacement jusqu'à Kugane en personne par manque de temps. Comme vous le savez, il a beaucoup à faire en Gyr Abania, mais il m'a assuré avoir décrit en détail le fonctionnement des barrières magitek qu'utilise l'Empire. Je suis sûre que son manuel est une vraie mine d'informations ! Euh, Mademoiselle Tataru... Vous aviez bien laissé l'enveloppe de maître Cid sur l'étagère dans la pièce à côté, n'est-ce pas ? Tout à fait, mais pourquoi cette question ? C'est-à-dire que... en y regardant de plus près, je me suis rendu compte que le destinataire réside à la caserne du Sekiseigumi... De plus, l'écriture qui y figure est très délicate, et il s'en dégage un parfum qui n'a que peu de chances d'être celui de l'eau de toilette d'un ingénieur. Je crains qu'au lieu du guide détaillé attendu, nous ayons hérité d'une lettre d'amour adressée à un samouraï par une de ses admiratrices ! Quoiiiii !? Vous voulez dire que le livreur se serait trompé ? Ha ha, ça m'en a tout l'air ! Avec la quantité de marchandises que vous avez commandées, le pauvre homme s'est probablement emmêlé les pinceaux et nous a donné le mauvais pli. M-mais c'est terrible ! Nous devons absolument le retrouver avant que les instructions de Cid ne finissent au fond d'une poubelle ! Mademoiselle Tataru ! Si vous partez sans la lettre d'amour pour lui prouver son erreur, il y a peu de chances qu'il vous fasse confiance ! Zut, trop tard... Encore une fois, Player, je crains que vous ne soyez la seule en mesure de régler ce problème ! Tenez, voici la lettre en question. Il ne vous reste plus qu'à retrouver le livreur. Il s'agissait d'un jeune homme d'une corpulence semblable à la mienne. Si je me souviens bien, ses cheveux étaient noirs et coupés court, et il portait des vêtements souples de couleur claire. Pour éviter de compliquer encore davantage la situation, je vais me contenter de rester ici et d'attendre le retour de mademoiselle Tataru. Essayez de faire au plus vite ! Le livreur est un jeune homme d'une corpulence semblable à la mienne. Si je me souviens bien, ses cheveux étaient noirs et coupés court, et il portait des vêtements souples de couleur claire. Comment ça, vous n'êtes pas notre livreur de tout à l'heure ? Vous lui ressemblez comme deux gouttes d'eau, pourtant ! Mais puisque je vous dis que je ne sais pas de quoi vous parlez... Hmmm ? Qu'est-ce que tu me veux ? Tu vois pas que je suis en pause ? Dis donc, elle m'a l'air bien garnie, cette lettre ! En plus, elle sent drôlement bon ! Malheureusement, je doute fort qu'elle soit adressée à un vulgaire rabatteur comme moi. Tiens, tu peux peut-être m'aider, toi ? Tu n'aurais pas vu une liasse de papiers quelque part dans le coin, par hasard ? Je la cherche depuis tout à l'heure mais impossible de mettre la main dessus... C'est quoi, ça ? Une lettre d'amour ? Mais non, rien à voir ! Je te parle de la liste de courses que mon patron m'a donnée. Si je ne la retrouve pas, il va me passer un sacré savon ! Pfff, j'ai vraiment pas une minute pour souffler aujourd'hui ! La prochaine est pour l'auberge du Bokairo... mais est-ce que je ne ferais pas mieux de livrer d'abord celle pour le Shiokaze ? Oh, vous m'avez fait peur ! Attendez, cette lettre... C'est celle que j'ai portée tout à l'heure au Bazar de Rubis, si je ne m'abuse. ... Comment !? Je me suis trompé ? Elle était adressée à la caserne du Sekiseigumi, vous dites ? Pardonnez-moi, je suis vraiment confus ! En réalité, vous me sauvez la mise car je ne suis pas encore allé à la caserne. Tenez, voici le courrier qui vous était destiné. Merci beaucoup d'avoir fait le déplacement, je vous revaudrai ça ! Ah là là, si seulement on pouvait permuter le temps de pause avec le temps de travail... Hmm... Je ferais peut-être mieux de faire les achats dont je me souviens encore avant de tout oublier... Si vous n'aviez pas été là, je me serais probablement attiré les foudres d'un samouraï pas commode du tout... On peut dire que je l'ai échappé belle ! Ça alors, vous avez été rapide ! Comme vous pouvez le voir, mademoiselle Tataru est de retour aussi. Je suis vraiment désolée, Player... Je suis revenue dès que je me suis rendu compte que j'avais oublié la lettre d'amour, mais Hancock m'a dit que vous aviez déjà pris l'affaire en main... Oh, mais c'est notre enveloppe ! Vous avez réussi à la récupérer ! Youpiiii ! Mais avant de crier victoire, assurons-nous que le manuel de maître Cid se trouve bien à l'intérieur... Une lettre très longue remplie de schémas et de commentaires auxquels je ne comprends strictement rien ? Aucun doute possible, il s'agit bien d'un guide pour désactiver une barrière magitek, hé hé ! À la bonne heure ! Au moins, ces instructions ne se sont pas retrouvées entre les mains du Sekiseigumi. Nous avons évité le pire, c'est moi qui vous le dis ! Ça, c'est on ne peut plus vrai... Espérons que ce genre de hasard malencontreux ne se reproduise plus. Nous avons encore un long chemin à parcourir avant de libérer Doma. En tout cas, vous pouvez compter sur moi pour continuer à surveiller les agissements des Impériaux à partir d'ici. Je vous contacterai dès que j'aurai du nouveau. Prenez bien soin de vous, et dites aux autres d'en faire de même ! Quant à moi, je vais faire en sorte que la Firme du commerce de l'Aldenard oriental continue à fournir des armes et de l'équipement aux pirates de la Confédération. Vous pouvez dormir sur vos deux oreilles ! Dites, Hancock... Faites-vous ça par altruisme, ou par goût du profit ? Ha ha ha ! Vous ne manquez pas d'humour, Mademoiselle Tataru. Les deux, bien sûr ! Retournez vite auprès d'Alphinaud pour lui donner la lettre, Player. Depuis le temps que vous êtes partie, le pauvre doit se demander si vous ne vous seriez pas perdue en chemin ! Bon vent, et passez le bonjour à tout le monde ! Si jamais il y a le moindre mouvement au consulat de Garlemald, vous serez les premiers à être au courant, foi de Tataru ! La Confédération faisait plutôt peine à voir jusqu'à récemment. Nul doute qu'ils seront enchantés de recevoir du matériel flambant neuf ! À force d'attendre, je commence à avoir des fourmis dans les jambes... Contente de vous revoir parmi nous, Player. J'espère que Tataru se porte bien. Player, nous n'attendions plus que vous ! Notre stratégie d'infiltration est au point, et il ne nous manque plus que le manuel de Cid. Vous l'avez ramené, n'est-ce pas ? Magnifique ! Je vais immédiatement le lire et le relire jusqu'à ce que les barrières magitek n'aient plus aucun secret pour moi ! Avec les ninja domiens pour nous épauler, les portes lune de Dairyu ne risquent pas de tenir bien longtemps. La victoire est à notre portée, n'en doutez jamais ! (★未使用/削除予定★)
Kyokuho a des nouvelles à vous transmettre. Kyokuho pense avoir une piste pour retrouver le savoir perdu de son aïeul et créer une nouvelle barrière protectrice autour de Kugane. En effet, Kazan avait effectué un voyage initiatique à travers la plaine de Yanxia, connue pour être le berceau de la géomancie, et il y a de fortes chances pour que des indices s'y trouvent encore. Dans un premier temps, rendez-vous au village de Namai et parlez à Kyokuho. Après avoir parlé aux villageois, Kyokuho a découvert que des documents traitant d'anciennes techniques de géomancie pourraient se trouver au Compas de l'Hirondelle. Allez-y sans plus tarder. Vous avez été forcée d'affronter le gardien des lieux, mais tout s'est bien terminé et vous avez réussi à le vaincre. Parlez une nouvelle fois à votre ami. Kyokuho a réussi à mettre la main sur un précieux parchemin traitant d'anciennes techniques de géomancie, mais il est malheureusement incapable de le déchiffrer. Retournez à Kugane et rejoignez-le au Shiokaze. Kyokuho vous a annoncé une bien mauvaise nouvelle : si la barrière protectrice est aussi fragile, c'est parce que son arrière-grand-père l'a créée sans procéder au sacrifice humain nécessaire pour la finaliser. Submergé par le désespoir, le pauvre jeune homme ne sait plus quoi faire... Retrouvez-le à Kogane-dori. Refusant d'ôter une vie pour en préserver d'autres à l'instar de son aïeul, Kyokuho a décidé de chercher un autre moyen de sauver Kugane, même si cela ne sera pas une partie de plaisir. L'alliance de l'astromancie et de la géomancie sera-t-elle suffisamment forte pour vous permettre d'atteindre ce but ? Quoi qu'il en soit, votre ami compte énormément sur votre aide, alors continuez à vous entraîner sans relâche ! * Kyokuho propose la prochaine quête aux astromanciens de niveau 70. Parler à Kyokuho, à Namai Parler à Kyokuho, au Compas de l'Hirondelle Reparler à Kyokuho Parler à Kyokuho, au Shiokaze Parler à Kyokuho (★未使用/削除予定★) Cela fait déjà plusieurs jours que Kyokuho et moi sommes plongés dans les ouvrages que nous a laissés Kazan, mais nous n'avons encore rien découvert d'intéressant... (★未使用/削除予定★) Bonsoir, Player. J'ai beau dévorer un à un les livres de la bibliothèque de mon arrière-grand-père, je n'ai encore rien trouvé qui concerne directement la création d'une barrière protectrice... (★未使用/削除予定★) Mais rassurez-vous, tout espoir n'est pas perdu ! Dans son journal intime, Kazan évoque un voyage initiatique à travers la plaine de Yanxia, connue pour être le berceau de la géomancie. (★未使用/削除予定★) Je n'ai aucun moyen d'en être certain, mais quelque chose me dit que si nous voulons mettre la main sur des documents anciens décrivant des pratiques de géomancie qui remontent à la nuit des temps, c'est là-bas que nous aurons le plus de chances de les trouver. Que diriez-vous de m'y accompagner ? (★未使用/削除予定★) Parfait, mais je dois vous prévenir qu'en raison de l'occupation impériale de Doma, j'ignore si nous pourrons procéder à nos recherches tranquillement. Il faudra pourtant trouver une solution, car la région était autrefois un haut lieu de la géomancie. Espérons qu'il en reste quelque chose... (★未使用/削除予定★) Dans un premier temps, je vous propose de nous rendre au village de Namai et d'interroger les habitants. On se retrouve directement sur place, d'accord ? À bientôt ! (★未使用/削除予定★) Je suis content que vous accompagniez Kyokuho à la plaine de Yanxia. Non seulement cela vous permettra d'en apprendre plus sur la géomancie en général, mais c'est aussi l'endroit où vous aurez le plus de chances de trouver des informations sur les barrières protectrices. (★未使用/削除予定★) Merci d'être venue aussi vite, Player. J'ai le plaisir de vous annoncer que nous avons bien fait de rendre visite à ces villageois. En quelques brèves conversations, j'ai pu obtenir des informations essentielles. (★未使用/削除予定★) Selon eux, Kazan étudiait la géomancie au Compas de l'Hirondelle, mais les Impériaux en ont interdit l'accès, car ils cherchent à réduire à néant toute pratique religieuse dans leurs colonies. (★未使用/削除予定★) Toutefois, ils n'ont pas détruit le bâtiment, ce qui signifie que nous pouvons toujours nous y introduire et peut-être même y trouver les précieux documents. En tout cas, c'est ce que nous avons de mieux à faire à l'heure actuelle, alors en route ! (★未使用/削除予定★) Nous voici au Compas de l'Hirondelle ! Selon les villageois de Namai, de nombreux documents très anciens traitant de la géomancie et de ses origines ont été entassés au sous-sol de ce bâtiment. (★未使用/削除予定★) La seule chose, c'est que la porte menant à cette potentielle caverne aux trésors ne peut être franchie que par un géomancien accompli. Je vais donc être obligé de fouiller les lieux seul, mais ne vous en faites pas car vous aurez également votre rôle à jouer ! (★未使用/削除予定★) En effet, il paraît qu'un gardien surveille l'entrée du sous-sol et empêche quiconque d'y accéder. Étant donné que vous vous débrouillez bien mieux que moi face à des créatures hostiles, vous seriez bien aimable de vous en occuper, hé hé ! (★未使用/削除予定★) Maintenant que les rôles sont distribués, je vais me concentrer pour ouvrir cette porte aussi vite que possible. J'ignore à quel genre d'ennemi vous allez devoir faire face, mais je suis certain que vous vous en sortirez haut la main ! Prête ? Êtes-vous prête ? (★未使用/削除予定★) Bravo, Player, vous avez brillamment rempli votre office ! Grâce à vous, j'ai pu ouvrir la porte sans trop de difficultés. Je vais maintenant aller voir ce qu'on peut y dénicher d'intéressant. Souhaitez-moi bonne chance ! (★未使用/削除予定★) Me revoilà ! J'ai une grande nouvelle à vous annoncer : il y a de fortes chances que la solution à notre problème se trouve dans un vieux parchemin qui est actuellement fourré dans ma poche ! Et avec toute la paperasse qu'il y avait à l'intérieur, croyez bien que c'était pas facile de le dénicher ! (★未使用/削除予定★) Le seul souci, c'est qu'il est tellement vieux, et griffonné d'une écriture si particulière, qu'en déchiffrer une seule phrase me donne immédiatement mal au crâne... Nous allons devoir attendre que ce bon vieux Murakumo y jette un œil avant de connaître son contenu. (★未使用/削除予定★) Je suis sûr qu'il se fera un plaisir de nous aider autour d'un bon verre de vin de riz ! Lorsque vous serez de retour à Kugane, retrouvez-nous au Shiokaze. À très bientôt ! (★未使用/削除予定★) Ah, Player ! Je viens justement de finir de déchiffrer ce fameux parchemin et... je n'arrive toujours pas à croire ce que j'y ai découvert... (★未使用/削除予定★) Ça alors... Qui aurait pu imaginer un seul instant que les barrières protectrices sont créées de cette manière... (★未使用/削除予定★) Kyokuho, Player est là ! Réveille-toi un peu ! (★未使用/削除予定★) Oh... Toutes mes excuses, Player. Je suis tellement sonné par ce que je viens d'apprendre... (★未使用/削除予定★) Comme prévu, Murakumo a réussi à déchiffrer l'écriture du parchemin. Je ne vous raconte pas notre joie lorsqu'il a confirmé que son contenu traitait de la création des barrières protectrices, avec toutes les étapes décrites en détail ! (★未使用/削除予定★) Nous ignorions toutefois un point essentiel. En plus des courants terrestres, aériens et marins, les géomanciens de l'ancien temps utilisaient une quatrième source d'énergie pour achever leur ouvrage. (★未使用/削除予定★) Le gros problème, c'est la nature de cette source... (★未使用/削除予定★) Player... Ce quatrième élément n'est autre que... ce que le parchemin appelle “l'énergie vitale”... (★未使用/削除予定★) Voilà la vérité... Pour finaliser la création d'un tel rempart, les géomanciens de l'ancien temps devaient sacrifier une vie humaine. Vous comprenez ce que ça implique, n'est-ce pas ? Je... Je ne sais plus quoi faire... (★未使用/削除予定★) Cela fait tellement d'années que je me demande pourquoi une barrière créée par un géomancien de génie comme Kazan montre de tels signes de faiblesse, et pourquoi il n'a pas consigné son savoir par écrit... Je crois bien que j'ai ma réponse, à présent. (★未使用/削除予定★) Oui... Il n'y a qu'une explication au fait que la résistance de la barrière diminue avec le temps. C'est parce que mon arrière-grand-père a refusé de sacrifier un autre être humain. (★未使用/削除予定★) Et je le comprends totalement, car ces pratiques sont inhumaines ! Personne ne mérite de perdre la vie ainsi, même si c'est pour sauver celle des autres ! Kazan a eu raison d'agir comme il l'a fait, et je compte bien suivre son exemple ! (★未使用/削除予定★) Bien, restons-en là pour aujourd'hui. Malgré tout ce que nous avons appris, il faut bien admettre que nous en sommes toujours au même point. Prudence est mère de sûreté, et nous allons devoir sérieusement réfléchir avant d'agir... (★未使用/削除予定★) Et moi qui croyais que mon maître me considérait indigne de son savoir... À présent, je me rends compte qu'il cherchait probablement à m'éviter un dilemme moral qui a dû le faire énormément souffrir. (★未使用/削除予定★) Je suis vraiment confus, Player... Vous avez fait tellement pour nous, mais c'est comme si nous n'avions pas avancé d'un poil... (★未使用/削除予定★) L'autre jour, je suis retourné aux hokora, ces petits sanctuaires où nous avons réparé la barrière. Hélas, je dois vous avouer que l'effet de vos sorts d'astromancie commence déjà à se dissiper... (★未使用/削除予定★) Je n'ai jamais cru que cette solution était définitive, mais je ne pensais pas non plus qu'elle serait d'aussi courte durée. Si nous ne trouvons pas un autre moyen de l'arrêter, le Renard doré risque d'envahir la ville d'ici peu... (★未使用/削除予定★) Le temps presse, et nous devons absolument faire quelque chose avant qu'il ne soit trop tard ! Murakumo et moi allons unir nos forces pour trouver une nouvelle issue. (★未使用/削除予定★) Souhaitez-nous bonne chance, Player, et continuez à vous entraîner sans relâche. Votre aide ne sera jamais de trop, soyez-en certaine !
Keimei souhaite vous confier une nouvelle commande. Plus rien n'arrête la belle Kotocho : drapée dans sa toute nouvelle robe, la jeune *geiko* a obtenu l'approbation unanime du public du festival “Kaiko-odori”. Un bonheur n'arrivant jamais seul, le gouverneur de Kugane, ayant eu vent du talent de la jeune femme, l'a invitée à danser de nouveau lors d'une réception organisée au jardin de sa résidence. À nouvelle représentation, nouvelle robe, et c'est donc à vous qu'incombe la tâche de l'habiller pour cet événement mondain. Comme à l'accoutumée, allez d'abord à Sanjo Hanamachi vous enquérir des préférences de Kotocho en matière de style avant de sortir vos aiguilles à coudre. Vous vous êtes retrouvée bien malgré vous au cœur d'une empoignade entre Kotocho et sa grande sœur Kototsuru. Le torchon brûle entre les deux femmes, partisanes respectives de la modernité et de la tradition, au point qu'elles en sont venues à parier leurs propres carrières sur qui ferait meilleure impression au banquet du gouverneur. Bien décidée à défendre sa vision jusqu'au bout, Kotocho vous demande cette fois de lui confectionner une robe thavnairoise, un modèle encore plus affriolant que les robes uldiennes, bien loin des exigences de la pudeur orientale... Allez au quartier de Rakuza annoncer à Keimei ce choix osé. Décontenancé par le choix de sa favorite, mais néanmoins déterminé à la soutenir dans son combat, Keimei vous a donné son feu vert pour la réalisation de la robe thavnairoise. Allez voir son commis, au quartier de Rakuza, afin qu'il vous donne les matières premières qui, robe d'exception oblige, sont cette fois *significativement* plus onéreuses que d'habitude. Vous avez récupéré de quoi coudre la robe, des tissus particulièrement précieux, à utiliser avec parcimonie... Quand vous aurez terminé , allez la montrer à Keimei, au quartier de Rakuza. * Si vous n'avez plus de matériaux, adressez-vous à Yagiri pour en recevoir de nouveaux. Kotocho s'en est allée relever le plus grand défi de sa carrière avec la bénédiction de son mécène, qui avait bien du mal à cacher sa gêne face à la silhouette inhabituellement dénudée de sa protégée. Plusieurs heures plus tard et alors que le banquet du gouverneur était censé avoir pris fin, Keimei, ne voyant pas Kotocho revenir, vous a demandé de lui prêter main-forte afin de retrouver la jeune femme. Partez à la recherche de Kotocho, sur la jetée n°1. Vous avez retrouvé une Kotocho contrite et démoralisée après avoir livré une piètre prestation au banquet du gouverneur, et perdu par là même son pari avec Kototsuru. La tenue que vous lui aviez confectionnée n'a pas eu autant d'impact qu'escompté, la faute à un fâcheux concours de circonstances, ce qui a malheureusement sapé la confiance de la jeune femme, l'empêchant d'exprimer pleinement ses talents de danseuse. Assumant la responsabilité de cet échec, Kotocho a consenti à renoncer à sa courte carrière de *geiko* pour réapprendre les rudiments du métier sous la houlette de sa grande sœur et d'un Keimei bienveillant, mais manifestement inconsolable... Allez lui parler, au quartier de Rakuza, lorsqu'il se sera remis de ses émotions. Bien que la carrière de sa favorite ait explosé en plein vol, Keimei veut continuer de croire que Kotocho se hissera un jour au sommet du monde des arts traditionnels de Kugane. Il compte d'ailleurs sur vous pour confectionner un cadeau à la jeune femme lorsqu'elle fera son grand retour en tant que *geiko*. Dans l'attente de ce jour, continuez à entretenir vos talents de couturière. * Keimei propose la prochaine quête aux couturiers de niveau 70. Parler à Kotocho Faire un rapport à Keimei Récupérer auprès de Yagiri Confectionner et la remettre à Keimei Retrouver Kotocho Parler à Keimei Player, ma bonne amie ! Je parie que vous brûlez d'envie de savoir comment s'est déroulé le festival “Kaiko-odori”... Pour faire court : à merveille ! La danse de Kotocho a été largement plébiscitée. Habiller une *geiko* en robe occidentale était en définitive un pari gagnant, surtout pour un festival international comme celui-ci. Le public cosmopolite s'est laissé charmer par ce mariage de cultures. Petit à petit, Kotocho se forge une solide réputation dans le monde des arts. Preuve que son succès est réel, des voyageurs de tous bords affluent à Sanjo Hanamachi pour la voir, dont plusieurs admirateurs fidèles ! Et ce n'est pas tout : elle vient d'être conviée à sa première réception officielle ! Le gouverneur de Kugane, excusez du peu, souhaite qu'elle livre une démonstration de danse devant ses convives, lors du banquet qui se tiendra bientôt au jardin de sa résidence. La plupart des hauts dignitaires de la ville y seront présents. Si Kotocho parvient à convaincre ce prestigieux public, sa renommée fera à coup sûr un énorme bond en avant. Elle sait qu'elle joue gros ce coup-ci, et c'est pourquoi elle voudrait vous commander une nouvelle robe afin de mettre toutes les chances de son côté. En clair, je compte sur vous pour faire en sorte que tous les regards soient braqués sur Kotocho durant cette réception ! Pour ce qui est des détails de la robe, je vous laisse une nouvelle fois aller lui demander son avis. À plus tard ! Vous avez carte blanche pour faire de ma Kotocho le clou du spectacle durant le banquet du gouverneur. Demandez-lui d'abord si elle a une idée précise en tête, vous m'aviserez ensuite du genre de robe que vous comptez créer. Tu comptes de nouveau attirer les regards avec une robe d'un goût douteux !? Quand vas-tu cesser de bafouer nos traditions ? Ne t'es-tu pas demandée pourquoi les *geiko* dansaient en kimono depuis la nuit des temps ? (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Ah, Mademoiselle Player, vous tombez bien. J'ai un problème avec Kototsuru. Elle veut m'obliger à porter un kimono pour le banquet du gouverneur. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) J'ai beau lui expliquer ma vision des choses, elle fait la sourde oreille, c'en est désespérant... Est-ce que cela vous dérangerait d'essayer de lui faire entendre raison ? Kotocho ! Mademoiselle Player n'a pas à prendre ton parti ! Laisse-la en dehors de cela, veux-tu !? V-veuillez pardonner les frasques de ma petite sœur... (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Ah oui ? Et pourquoi pas ? Cela réglerait notre problème. Et puis, je n'oblige pas mademoiselle Player à être d'accord avec moi. Je lui demande son avis sur la question, c'est tout. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Au fond, je sais ce qui te dérange, Kototsuru : tu es jalouse de l'attention que me portent monsieur Keimei et mademoiselle Player, avoue ! Pfff... C'est ridicule. Très bien, tu l'auras voulu. Vu que tu n'en fais qu'à ta tête, je n'ai d'autre choix que de te donner une bonne leçon. Rendez-vous au banquet du gouverneur. Nous verrons bien laquelle de nous deux aura les faveurs des invités. Tss, si tu crois que tu me fais peur, tu te fourres le doigt dans l'œil ! Tu ravaleras tes paroles lorsque je serai devenue la nouvelle reine de Hanamachi ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Et puisque tu as l'air si sûre de toi, on n'a qu'à faire un pari : celle qui aura le moins convaincu pendant le banquet devra renoncer à sa carrière et repartir de zéro. Et ne viens pas pleurer lorsque je t'aurai battue à plate couture ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Ah, il n'y a pas à dire, l'air est bien plus respirable quand Kototsuru n'est pas là ! Ça doit être à cause de ses vieux kimonos qui sentent la naphtaline ! Qu'elle s'accroche aux vieilles coutumes périmées si ça lui chante, pendant ce temps-là, j'incarnerai seule la fraîcheur et le renouveau ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Tenez, je sais déjà ce que je vais porter au banquet du gouverneur : une robe thavnairoise. Des spectateurs avisés du festival “Kaiko-odori” m'ont fait savoir que cette robe était encore plus audacieuse que les tenues des danseuses d'Ul'dah. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Si c'est le cas, alors c'est exactement ce qu'il me faut. En vert-de-gris bien sûr. On ne change pas une couleur qui gagne. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Surtout, dites à monsieur Keimei de vous fournir les étoffes les plus luxueuses qui soient. Il me faudra au moins ça pour battre Kototsuru. Bon... J'ai le trac, mais ça devrait aller ! Je vais réviser mes pas de danse pendant que vous vous occuperez de la robe. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Allez, Mademoiselle Player, nous pouvons gagner et rabattre son caquet à Kototsuru ! Prévenez-moi lorsque la robe sera prête. Je vais répéter mes routines de danse en attendant. Alors, qu'est-ce que Kotocho a en tête cette fois-ci ? Ai-ai-je bien entendu !? Une robe encore plus au-audacieuse que celles des danseuses uldiennes ? E-est-ce bien raisonnable... ? Enfin, si c'est ce qu'elle veut... Avez-vous besoin de matériaux particuliers pour confectionner cette robe ? Une soie fine et nacrée couleur vert-de-gris, de la meilleure qualité qui soit... ? Eh bien oui, je peux m'en procurer mais... ça va me coûter cher. Et quand je dis cher, je veux dire hors de prix. Rien que de penser à tous ces zéros, j'en ai déjà le vertige... P-p-pardon !? Kotocho va jouer sa carrière face à Kototsuru !? Argh... Qu'est-ce qu'il lui a pris d'accepter un tel duel ? Kototsuru est plus expérimentée, plus populaire... Comment peut-elle espérer vaincre la reine incontestée de Hanamachi ? Ah, je sens que mon vertige empire... Bah... Je n'ai plus qu'à mettre la main à la poche et à prier, je suppose... De toute façon, Kotocho ne pourra pas se hisser au sommet sans un minimum d'audace. Allez-y, vous avez mon feu vert pour la robe thavnairoise. Pour ce qui est des matières premières, Yagiri vous attend. Je ne bouge pas d'ici, prévenez-moi lorsque vous aurez terminé votre ouvrage. Récupérez la soie auprès de notre commis Yagiri et confectionnez la robe thavnairoise pendant que je soigne mon mal de tête... Mademoiselle Player, c'est toujours un plaisir. Tenez, j'ai ce qu'il vous faut. Alors comme ça, vous avez décidé de mettre les petits plats dans les grands, étoffes de luxe, soie nacrée et tout le toutim ? Ma foi, ce n'est pas un problème en ce qui me concerne, mais vous êtes certaine que vous allez pouvoir coudre une robe avec si peu de tissu ? Une tenue qui dévoile les épaules et-et le ventre, n-nombril compris !? M-mais c'est de la folie ! J-je veux dire... C'est tellement inconcevable pour les habitants de Kugane de s'habiller aussi léger, je me demande comment le public va réagir... Enfin, je ne vous cache pas que j'ai tout de même hâte de voir le résultat, surtout connaissant votre talent. Si vous avez besoin de plus de tissus, je suis là. Je suis impatient de voir ce que vous allez nous créer, et pas seulement parce que vous avez piqué ma curiosité avec cette histoire de tenue légère... Prenez votre temps surtout, et revenez me voir si vous tombez à court d'étoffes. V-vous avez terminé la robe thavnairoise !? D-désolé, même si vous me la montriez, je n'aurais pas le cran d'ouvrir les yeux... Pourquoi ne pas l'apporter à monsieur Keimei, plutôt ? (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Ah, Player, j'ai des palpitations depuis que vous m'avez parlé de cette fameuse robe thavnairoise. Finissez-la vite, que je puisse la voir de mes propres yeux ! Eh bien... Ça pour une tenue légère, c'est une tenue légère... Je sens que je vais avoir du mal à regarder Kotocho dans les yeux... Hum hum, bref ! N-nous nous ferons un avis définitif quand elle l'aura essayée ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Je referme le bustier et... Parfait ! Monsieur Keimei, Mademoiselle Player, de quoi j'ai l'air ? D-d-de quoi ? Euh... Eh bien... Ma foi, c-c'est très osé voire, pardonnez-moi l'expression, olé olé... M-mais si c'est vraiment la tenue que tu veux, alors je n'ai pas d'objection à ce que tu la portes, bien sûr... (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Eh bien moi, je la trouve parfaite ! Plus légère encore que celle des danseuses d'Ul'dah, et tellement envoûtante... Quand je serai sur scène, les spectateurs croiront voir un délicat papillon prendre son envol ! Toute numéro un qu'elle est, Kototsuru n'a aucune chance face à ça ! J-je vois que tu débordes de confiance, c'est bien. Surtout, essaie de garder la tête froide. Ne te repose pas uniquement sur ta tenue, mais montre-leur aussi que tu t'es entraînée dur. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Ne vous en faites pas. Je vais leur prouver que je suis bien plus que la robe que je porte, et que je peux danser au moins aussi bien que Kototsuru ! C'est l'heure de vérité... J'y vais, souhaitez-moi bonne chance ! Ah... J'ai le cœur qui bat la chamade, mais je ne saurais dire si c'est à cause de la tenue de Kotocho ou simplement parce que j'ai le trac à sa place... D-désolé de vous demander ça, mais est-ce que cela vous dérangerait de me tenir compagnie jusqu'à ce qu'elle revienne ? Je n'ai pas envie de me ronger les sangs tout seul pendant des heures... À l'heure qu'il est, le banquet du gouverneur devrait être arrivé à son terme... Ah là là... J'ai fait ce que j'ai pu pour me calmer, mais mon cœur est toujours au bord de l'explosion. Merci pour votre présence, en tout cas. Hmmm, c'est étrange... Kotocho aurait dû rentrer depuis longtemps, avec son sourire triomphant habituel. Vous croyez qu'elle est encore chez le gouverneur ? Si c'est le cas, nous devrions peut-être aller la chercher. Bon, je vais aller jeter un œil là-bas. Vous, allez donc faire un tour sur la jetée n°1 ; il n'est pas rare qu'elle s'y promène après le travail. Je vais faire un tour à la résidence du gouverneur au cas où Kotocho y serait encore. Allez voir du côté de la jetée n°1, c'est son lieu de prédilection pour se détendre après le travail. Si elle est en ville, c'est là que vous aurez le plus de chances de la trouver. Le banquet du gouverneur est terminé depuis longtemps, mais mademoiselle Kotocho reste introuvable... J'espère qu'elle ne va pas tomber sur des individus peu fréquentables, surtout avec la tenue qu'elle porte... (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Oh, Mademoiselle Player, c'est vous. Que faites-vous ici ? (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) J-je vois... Comme vous ne me voyiez pas rentrer, vous êtes partie à ma recherche. Ah, Kotocho, c'est donc là que tu te cachais ! Je commençais franchement à m'inquiéter de ne pas te voir revenir... Ça va, tu n'as rien ? Et ta représentation au banquet du gouverneur alors ? Ça s'est bien passé ? (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) V-vous aussi, Monsieur Keimei ? D-désolée de vous avoir causé du souci... Si je n'ai pas osé rentrer c'est parce que... Ça a été un désastre ! Ma danse... Mon pari avec Kototsuru... J'ai tout gâché ! (pleure) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (sanglote) R-rassurez-vous, Mademoiselle Player, ce n'était pas la faute de votre robe. C'est moi... j'ai péché par excès de confiance. J'aurais dû me préparer bien mieux que cela... Oui, tout était de ma faute. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) À la seconde où j'ai posé le pied sur la scène, j'ai senti le regard glacial des invités se braquer sur moi. J'étais tétanisée de peur. Impossible d'exécuter ma danse, c'est comme si mes jambes ne m'obéissaient plus. (-Voix de Kototsuru-)... Et pourtant, ta robe était magnifique. À l'évidence le fruit d'un savoir-faire d'exception. Moi-même, je ne pouvais en détacher mon regard. C'était une robe thavnairoise, n'est-ce pas ? Dommage pour toi, les invités du gouverneur étaient pour la plupart venus de Radz-at-Han, où ce genre de robe est monnaie courante... Ton effet de surprise est tombé à l'eau et cette coïncidence a mis les officiels de Kugane quelque peu dans l'embarras... Tu partais avec un handicap, mais rien d'insurmontable, pour peu que tu te donnes la peine de danser correctement. Enfin, j'espère au moins que tu as compris désormais que l'habillement ne fait pas tout et que le véritable talent ne s'improvise pas. Un marché est un marché : comme convenu, tu vas renoncer à ta jeune carrière de *geiko* et réapprendre les bases du métier. J'attendrai le temps qu'il faudra afin que tu deviennes une rivale digne de ce nom. Sur ce, si vous voulez bien m'excuser... (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) J'étais folle de croire que je pourrais tenir la dragée haute à Kototsuru. Depuis le début, elle avait raison sur toute la ligne... aussi bien à propos de moi que de ma tenue, en passant par ce que les clients attendent de nous. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Elle a essayé de me mettre en garde contre moi-même, mais je n'en ai fait qu'à ma tête. Je lui ai dit des choses abominables... Et malgré cela, elle ne m'a pas reniée. Elle m'a accordé une chance de prendre un nouveau départ. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Merci, grande sœur... La peine que je ressens en ce moment... mais aussi tout le respect et l'admiration que j'ai pour toi... Je veux garder tous ces sentiments dans mon cœur, qu'ils deviennent ma nouvelle source de motivation. Et un jour, oui... je deviendrai la reine de Hanamachi ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Monsieur Keimei, je vous dois des excuses. Vous avez placé beaucoup d'espoir en moi, et je vous ai déçu. Je vais devoir me remettre en question et reprendre à zéro mon entraînement. J'espère que vous me pardonnerez... (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Comprenez bien cependant que malgré cet échec, mon objectif, lui, n'a pas changé. Je vous jure qu'un jour, je serai la meilleure *geiko* que vous ayez jamais connue ! Est-ce que vous voulez bien m'accorder encore un peu de temps ? Ah, ce regard... Je me rappelle, maintenant. Tu sais, Kotocho, lorsque j'ai accepté de devenir ton mécène, cela m'était égal que tu défendes la tradition de Kugane ou pas. C'est cette flamme dans tes yeux, cette détermination à accomplir ton rêve qui m'a charmé... et qui me charme toujours. Tes efforts seront récompensés un jour ou l'autre, j'en reste convaincu. Sache que je serai toujours là pour toi, alors ne t'en fais pas et contente-toi de donner le meilleur de toi-même afin de revenir rapidement sur le devant de la scène. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Monsieur Keimei, Mademoiselle Player, si vous saviez comme je suis heureuse de vous avoir à mes côtés... Merci du fond du cœur. Je suppose qu'il ne me reste plus qu'à rentrer à Hanamachi et à ranger mes affaires de *geiko*... À plus tard. Pfiou... Je me suis efforcé de sauver les apparences afin de la ménager, la pauvre... mais je peux vous dire que je suis au moins aussi bouleversé qu'elle. Je vais marcher un peu seul, histoire de me changer les idées. Retrouvez-moi à ma boutique. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Player, merci encore pour toutes les robes que vous m'avez cousues... Désolée, j'aurais aimé discuter plus longuement avec vous, mais je dois encore faire mes bagages. Content de savoir que mademoiselle Kotocho va bien. Par contre, j'ai cru comprendre qu'elle allait reprendre sa carrière de zéro. La sanction est un peu cruelle... Enfin, je suis de tout cœur avec elle, et j'espère qu'elle renaîtra de ses cendres plus épanouie que jamais ! (★未使用/削除予定★) Player, je tiens à vous réitérer mes remerciements pour nous avoir accompagnés, Kotocho et moi, à travers toutes ces épreuves. Si j'arrive à garder la tête haute malgré l'immense déception que je ressens, c'est grâce à vous. J'ai fait mon choix. Je vais continuer à croire en Kotocho. Au fond, c'est la seule chose que je puisse faire. D'ailleurs, je compte bien lui offrir à nouveau l'une de vos créations lorsqu'elle fera son grand retour en tant que *geiko*. Je vous dis donc au revoir et à bientôt, j'espère !
Kotokaze a reçu un courrier qui vous est adressé. Kotokaze vous a remis la lettre que Cemi Jinjahl avait promis d'écrire en arrivant dans la plaine de Yanxia. La jeune apprentie semble beaucoup se plaire au village de Namai, même si son courrier faisait plus la part belle aux spécialités culinaires locales qu'aux meubles de la région... Rendez-vous au village de Namai pour vous assurer qu'elle n'a pas oublié la mission qui lui a été confiée par Beatin. Vous avez retrouvé Cemi Jinjahl à Namai, qui était pressée de vous emmener découvrir ses nouveaux plats préférés. Vous l'avez alors rappelée à l'ordre, ce qui lui a permis de se souvenir de la raison première de sa présence en Orient, et elle est désormais prête à se remettre au travail. Parcourez le village pour trouver une personne dans l'embarras à qui vous pourrez offrir vos services de menuiserie. Vous avez fait la rencontre de Reizan, un ancien cuisinier domien dont le rêve est d'ouvrir son propre restaurant dans sa ville d'origine. Il vous a commandé un meuble qui pourrait permettre à ses clients d'apprécier leur repas dans les meilleures conditions. Il semblerait en effet que les Domiens aient des manières bien particulières, surtout à table... Allez interroger les habitants de Namai pour essayer d'en savoir plus. En discutant avec les habitants de Namai, vous avez appris qu'on attache une grande importance à l'intimité au quartier enclavé de Doma et qu'il est de coutume de manger à l'abri des regards inconnus. Allez retrouver Cemi Jinjahl afin de décider quel objet vous allez fabriquer pour Reizan. Après avoir discuté avec Cemi Jinjahl, vous avez décidé de confectionner pour offrir aux clients du restaurant un minimum d'intimité en mangeant. Fabriquez l'objet, puis remettez-le à Reizan. * Si vous n'avez plus de matériaux, adressez-vous à Cemi Jinjahl pour en recevoir de nouveaux. Malgré l'intervention de Beatin, qui a souligné la prouesse technique représentée par la table de Cemi Jinjahl, Reizan a finalement opté pour votre , qui d'après lui sera parfait pour que ses clients se sentent à l'aise dans son futur restaurant. Ce choix a fait comprendre à Cemi Jinjahl que la satisfaction du client passe avant tout, ce que n'a pas manqué de lui rappeler Beatin. Votre voyage d'étude du mobilier de style oriental désormais terminé, il est temps de retourner à la guilde des menuisiers de Gridania. Face à la générosité de Beatin, Cemi Jinjahl s'est souvenue de l'état d'esprit qui était le sien lorsqu'elle a débuté dans la menuiserie, et comment elle avait fabriqué un fauteuil pour sa mère sans arrêter une seconde de penser à elle. Le maître de guilde lui a alors assuré qu'il n'était jamais trop tard pour changer, et suivre la voie qu'on a choisie... Allez parler à Cemi Jinjahl, devant la guilde, pour savoir ce qu'elle pense de tout ça. Vous avez parlé avec Cemi Jinjahl. Elle est désormais bien décidée à mettre à profit les enseignements de son maître pour continuer sur la voie de l'artisanat, tout en vous prenant pour modèle. Et elle aura bientôt une nouvelle chance de faire ses preuves, puisque Beatin lui a promis de lui présenter un de ses clients ! * Cemi Jinjahl propose la prochaine quête aux menuisiers de niveau 70. Parler à Cemi Jinjahl, à Namai Trouver une personne dans l'embarras Parler aux habitants de Namai Parler à Cemi Jinjahl Fabriquer Aller à la guilde des menuisiers Parler à Cemi Jinjahl Player, j'ai une lettre pour vous ! Tenez, c'est de la part de la petite Cemi. (-Lettre de Cemi Jinjahl-)Chère Player, Comment se passent les choses de votre côté ? Pour ma part, je suis bien arrivée au village de Namai, dans la plaine de Yanxia. (-Lettre de Cemi Jinjahl-)Je passe le plus clair de mon temps à étudier la culture domienne, qui est pour le moins passionnante. Les matériaux locaux sont vraiment différents des nôtres, et pas un jour ne passe sans que je découvre une nouvelle recette ! (-Lettre de Cemi Jinjahl-)Oui, que ce soit sucré ou salé, tout est tellement délicieux ! Je suis tout particulièrement adepte des “dimsums”, ces petits gâteaux cuits à la vapeur. Je suis sûre que vous en raffoleriez, vous aussi ! (-Lettre de Cemi Jinjahl-)Si vous avez envie de partager avec moi toutes ces merveilles, n'attendez plus et venez vite me rejoindre à Namai ! Cemi, critique gastronomiqo'te Ooooh, Player ! Ça fait un bail, dites donc ! J'en étais sûrrre, vous n'avez pas pu résister à l'appel de la cuisine domienne. Vous avez bien fait de me rejoindre aussi vite, nous avons beaucoup de restaurants à visiter ! Ne vous mettez pas dans un état pareil, enfin ! Nous aurons tout le temps de discuter menuiserie une fois que nous aurons l'estomac bien rrrempli, hé hé ! Gloups... Mais où avais-je la tête, enfin ? Partons tout de suite à la recherche d'une personne dans l'embarras pour lui venir en aide grrrâce à la menuiserie ! (soupire) Votre amie Cemi semble être passionnée par la gastronomie orientale. Elle fait partie de la guilde des cuisiniers, c'est ça ? (★未使用/削除予定★) Hein, si j'ai des problèmes ? Bien sûr que oui, ma petite dame. Vous en connaissez beaucoup, vous, des gens qui vivent sans aucun souci ? (★未使用/削除予定★) Plus jeune, je travaillais comme cuisinier au quartier enclavé de Doma, mais j'ai dû fuir lorsque la ville est tombée aux mains de l'Empire. Maintenant qu'elle a été libérée, je compte y retourner un jour pour y ouvrir mon propre restaurant. (★未使用/削除予定★) Plus jeune, je travaillais comme cuisinier au quartier enclavé de Doma, mais j'ai dû fuir lorsque la ville est tombée aux mains de l'Empire. Si elle est un jour libérée, je rêve d'y retourner pour y ouvrir mon propre restaurant. (★未使用/削除予定★) Bien sûr, il me faudra pour cela des tables, des chaises et d'autres choses, mais mes économies sont bien trop maigres pour me permettre de meubler tout un établissement. Si seulement je connaissais un menuisier qui puisse me faire un prix... Ça alors, c'est votre jour de chance ! Vous avez devant vous un membre émérite de la prrrestigieuse guilde des menuisiers ! Comme on dit à Gridania : “Besoin d'un meuble ? Pas de souci, appelez Cemi !” (★未使用/削除予定★) Vraiment ? C'est vrai que ça tombe bien, mais je ne pense pas avoir de quoi m'attacher vos services... Pourriez-vous m'accorder une petite ristourne ? Bien sûrrr ! Ne vous en faites pas, je vais m'occuper de vous comme il faut. Alors, qu'est-ce qui vous ferait plaisir, exactement ? (★未使用/削除予定★) Eh bien, à part des tables et des chaises... En fait, les Domiens ont des manières bien différentes de celles des habitants de Namai. J'aimerais donc un meuble qui permette à mes clients d'apprécier leur repas dans les conditions auxquelles ils sont habitués. L'étiquette domienne, hein... Vous avez entendu ça, Player ? Nous voici à nouveau face à un défi intérrressant. Pour mettre un petit peu de piment, que diriez-vous de nous mesurer l'une à l'autre, cette fois-ci ? Chacune fabriquera l'objet qu'elle pense approprié, et notre employeur décidera du vainqueurrr ! Jusqu'ici, je n'ai jamais réussi à satisfaire un client. Si ça continue comme ça, je vais décevoir les derniers espoirs que Beatin a placés en moi... J'aimerais vrrraiment avoir cette chance de faire mes preuves ! Je vous en prie, dites oui... Youpi ! Merci, Player. Vous pouvez compter sur moi pour vous montrrrer de quel bois je me chauffe ! (★未使用/削除予定★) Tant que j'ai de quoi ouvrir mon restaurant, vous pouvez faire ce qui vous plaît ! Si vous voulez en savoir plus sur l'étiquette domienne, vous devriez parler avec les villageois. Nombre des gens que vous croiserez à Namai sont originaires du quartier enclavé de Doma, après tout. Player, une fois que vous aurez décidé quel objet fabriquer, venez me trrrouver pour que je vous remette les matériaux. Ce n'est pas parce que je veux gagner que je ne serai pas fair-play, hé hé ! Mais alors, n'y a-t-il donc personne qui ait besoin de notre aide, ici ? Il faut dire aussi qu'il n'y a pas grrrand monde dans ce trou perdu... (★未使用/削除予定★) Les habitants du quartier enclavé de Doma sont bien mieux éduqués que nous autres campagnards. Nombreux sont ceux qui se soucient de leur apparence, et certains sont même assez hautains... En tout cas, ils ont pour la plupart des manières très raffinées. (★未使用/削除予定★) Tout à fait, je suis née et j'ai grandi au quartier enclavé de Doma. J'ai malheureusement dû fuir comme nombre de mes semblables lorsque l'Empire a lancé son offensive sur notre ville. (★未使用/削除予定★) ... Pardon ? Vous voulez me regarder manger... pour étudier l'étiquette à table des Domiens !? (★未使用/削除予定★) Mais enfin, n'avez-vous pas honte ? Il est parfaitement hors de question que je me donne en spectacle pour assouvir vos penchants pervers ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Oui, je viens effectivement du quartier enclavé de Doma. Les habitants de Namai sont tout à fait sympathiques, mais leur style de vie est pour le moins rustique. Ne sont-ils donc pas gênés de festoyer sur le bord de la route et de boire leur thé à la vue de tous ? (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) La bienséance veut qu'on prenne son repas en famille ou avec des amis, dans un endroit à l'abri des regards. Que sais-je, ils pourraient *au moins* installer un paravent pour offrir un tant soit peu d'intimité ! (★未使用/削除予定★) Votre amie est toujours aussi excitée ? Ça ne doit pas être drôle tous les jours... Quel honneur de pouvoir me mesurrrer à la grande menuisière que vous êtes ! Et tout ça aux frais de la guilde, hé hé ! Cette lueur dans vos yeux... Vous avez déjà décidé quel objet fabrrriquer pour notre petit duel, n'est-ce pas ? Quel objet fabriquer ? Un restaurant tout entier Un bouclier pour protéger les serveuses Un paravent pour l'intimité des clients Ouah, un restaurant *tout entier* ? On peut dire que vous avez décidé de mettre les petits plats dans les grrrands ! Mais il va vous falloir une tonz de matériaux pour ça... Vous payez de votre poche ? Un bouclier... pour les serveuses ? Euh, vous m'inquiétez, là... Quel genre d'uniforme doivent-elles porter ? J'espèrrre que notre client n'a pas l'intention d'ouvrir un de ces établissements louches avec des soubrettes... Un simple paravent, vous êtes sûre ? Quelle surprise, je m'attendais à quelque chose de plus... comment dire... grrrandiose ! Dites-moi, vous ne serrriez pas en train de me laisser gagner, quand même... ? Si c'est le cas, laissez-moi vous prévenir tout de suite : j'ai bien l'intention de vous affronter à la loyale, et de vous battre ! Faites-moi au moins le plaisir de me prendre au sérrrieux, d'accord ? Ah, je comprrrends mieux. Je me disais bien que ça ne vous ressemblait pas. Je suis vrrraiment désolée... J'étais tellement pressée de faire mes preuves que je me suis un peu emportée. Comprenez-moi, c'est sûrement ma dernière chance de me racheter aux yeux de Beatin ! Je dois absolument réussir à m'affirmer en tant que menuisière pour sauver la guilde de ses prrroblèmes, et pour ça, quoi de mieux qu'exécuter un ouvrage complexe pour faire étalage de ma technique ? Oh, je m'égare à nouveau... Tenez, voici les matériaux nécessaires pour fabriquer de bonne qualité ! Vous savez ce que vous faites, et vous êtes librrre de choisir avec quel objet participer à notre duel. Mais ne vous en faites pas pour les finances de la guilde. Toutes ces ressources que nous utilisons pour rendre service aux orientaux, c'est un investissement pour l'avenirrr ! (★未使用/削除予定★) Décidément, votre amie passe du rire aux larmes en un clin d'œil... Elle ne serait pas bipolaire ? Comment, plus de matérrriaux ? Décidément, vous n'avez pas frrroid aux yeux. Venir quémander, alors que nous nous trouvons au beau milieu d'un duel acharné... J'admire votre aplomb, c'est bien la preuve que vous faites partie des plus grands, et que vous le savez ! Tenez, prrrenez vos matériaux. Et je compte sur vous pour ne pas me ménager ! Quand vous aurez terminé votre paravent, allez l'apporter dirrrectement à Reizan. Je vous ferai la surprise de ce que j'ai fabriqué, hé hé... (★未使用/削除予定★) Oooh... Hmmm, fascinant... M-maître, vous êtes encorrre là !? Cette table à manger est vraiment splendide. Regardez-moi ces somptueuses ornementations, parfaitement fidèles au plus pur style domien... Considérant le niveau de précision requis, c'est une prouesse admirable. Passons à la création de Player, maintenant. Sans surprise, elle est tout bonnement remarquable. Rendez-vous compte de quelle façon le bois précieux met en valeur ce paravent, tout en servant à merveille son usage... Vous avez toutes les deux fourni un travail brillant. Il n'y a absolument rien à redire sur le paravent de Player, mais je dois avouer que je suis médusé par la table de Cemi. En termes de technique pure, elle est clairement meilleure. Bien sûr, cet avis n'engage que moi. Le véritable juge, celui dont l'opinion prime sur tout, c'est le client. Je vous en prie Reizan, rendez votre verdict. (★未使用/削除予定★) Eh bien, ce sera rapide. Mes connaissances en menuiserie sont bien trop limitées pour me permettre d'avoir un avis aussi avisé. À vrai dire, à l'instant même où j'ai découvert ces deux créations, mon choix était fait. (★未使用/削除予定★) Je choisis ce paravent ! Je ne comprrrends pas ! Je reconnais que le travail de Player est de très bonne facture, mais en toute objectivité, ma table est techniquement bien meilleure ! Puis-je me permettre de vous demander ce qui a motivé votre choix, Reizan ? (★未使用/削除予定★) Eh bien, vous devez savoir que les Domiens sont très pudiques et n'aiment pas manger à la vue des inconnus. Ce paravent me permettra d'effectuer une séparation dans mon restaurant, et mes clients se sentiront naturellement plus à l'aise. (★未使用/削除予定★) Bien sûr, la table de mademoiselle est magnifique et serait du plus bel effet dans mon restaurant. Mais pour moi, il n'y a rien de plus important que le bien-être de mes clients. Ma petite Cemi, j'ose espérer qu'après avoir accepté la commande de ton client, tu as pris le temps nécessaire pour te renseigner et réfléchir à l'objet qui serait le plus à même de combler ses attentes ? Je vois... Tu n'as pensé qu'à l'aspect technique de ton travail, choisissant un objet qui te permettrait de faire étalage de ton habileté de menuisière. Au risque de te décevoir, ça ne suffit pas à faire un bon artisan. Tu devrais prendre exemple sur Player. Comme tu as pu le constater, elle est totalement à l'écoute des besoins de son client. Bien sûr, elle ne se contente pas de lire le cœur de son commanditaire, elle s'applique aussi à fournir un objet en tout point irréprochable. Sur ces belles paroles, je pense qu'il est temps de mettre fin à votre petit voyage initiatique en Orient. Rentrons à la guilde, que vous me racontiez toutes les deux ce que vous avez appris. Vous avez entendu ça, Player ? Il m'en veut, ça ne fait aucun doute. Cette fois ça y est, ma carrière de menuisièrrre est fichue... (★未使用/削除予定★) Vous autres menuisiers prenez *vraiment* votre travail au sérieux, hein... En tout cas, je vous remercie du fond du cœur pour ce magnifique paravent qui trônera fièrement au milieu de mon futur restaurant. Ça y est, vous êtes prrrête ? Dans ce cas, allez trouver Reizan pour lui montrer votre ouvrage. Quant à ce que j'ai fabriqué, ça sera la surprise, hé hé... (★未使用/削除予定★) Cela a toujours été mon rêve de tenir mon propre restaurant dans ma ville de cœur. Je vous serais tellement reconnaissant si vous m'aidiez à le réaliser. Où étiez-vous passé pendant tout ce temps, Maître Beatin ? Je vous ai cherché partout ! Le bureau que vous m'avez fabriqué est endommagé, pourriez-vous le remettre en état ? Je l'aime trop pour m'en séparer ! Je suis honoré qu'il vous plaise à ce point. Vous avez dû l'utiliser intensivement pour qu'il soit aussi abîmé ! Laissez-moi un peu de temps et il sera comme neuf. Maître Beatin ! Mon fils a été admis dans l'ordre des Deux Vipères, et j'aimerais lui offrir une nouvelle lance pour le féliciter. Pouvez-vous vous en occuper ? Félicitations, vous devez être très fier de lui ! Je suis sûr qu'il est du *bois* dont on fait les héros, hi hi hi... Ne vous en faites pas pour cette lance, je m'en charge ! Oh non, moi qui voulais confier ma commande à maître Beatin, je crois que j'arrive trop tard. Débordé comme il est, il ne pourra pas s'occuper de moi ! Dites... Pourquoi Beatin est-il si populairrre, à Gridania ? Il suffit d'utiliser l'objet que vous lui avez commandé pour comprendre. Ce qu'il fabrique, il le fabrique *pour vous*. On sent tout de suite que chacune de ses créations a été pensée pour la personne qui l'a commandée. Créer quelque chose d'unique, pour quelqu'un en parrrticulier... Maintenant que j'y pense, moi aussi, lorsque j'ai débuté... Je suis née dans une famille très modeste. Notrrre maison était presque vide, car nous n'avions même pas de quoi nous payer des meubles... Ma mère a travaillé trrrès dur pour nous élever, moi et mes sœurs. Tellement dur qu'un jour, son dos est resté bloqué. J'aurais fait n'importe quoi pour l'aider... J'étais encorrre très jeune, mais j'ai décidé de lui fabriquer un fauteuil, pour qu'elle puisse s'y reposer. Une fois terminé, le résultat n'était pas glorrrieux. Mon fauteuil était même bancal ! Mais en le fabriquant, je n'ai pas arrêté une seule seconde de penser à ma pauvre mère... Qu'est-ce qui a changé en moi, depuis cette époque ? En grrrandissant, j'en suis venue à ne me soucier que de mon propre sort. J'aimerais tant retrouver mon âme d'enfant... Il n'est jamais trop tard, tu sais ? Ma petite Cemi, je pense qu'à un certain moment, tu t'es perdue sur la voie de l'artisanat... Mais ce qui compte, c'est que tu t'en sois rendu compte ! Je ne doute pas que tu deviendras un jour une grande menuisière. M-merci, Maître... Je vous promets de faire de mon mieux pour rentrer dans le drrroit chemin et répondre à vos attentes ! Player, perrrmettez-moi de vous remercier pour le soutien que vous m'avez apporté depuis notre rencontre. Je ne vous décevrai plus, foi de Cemi ! Sur ces belles paroles, au travail ! La base de notre artisanat, c'est le bois, donc je m'en vais de ce pas sélectionner les matériaux qui me serviront pour mes prochaines créations. À la prrrochaine ! Vous savez, Player, je peux m'épancher sur mon amour du bois pendant des heures, mais je ne suis pas le plus à l'aise quand il s'agit de former mes apprentis... Vous êtes un exemple pour Cemi, et pour ça je vous remercie. Avec un modèle comme vous, je ne me fais pas de souci pour elle. N'hésitez pas à lui rendre visite quand vous serez de passage à Gridania, elle sera sûrement à l'entrée de la guilde en train de s'exercer. Je vous serai éternellement reconnaissant. Passez à mon restaurant lorsqu'il sera ouvert, je me ferai un plaisir de vous inviter ! Player, écoutez un peu ça ! Beatin va me présenter un de ses clients ! J'espère que vous serez à mes côtés pour être témoin du premier ouvrrrage de la nouvelle Cemi ! En attendant, je vais continuer à m'exercer en fabriquant des meubles orrrientaux pour ne pas oublier ce que j'ai appris à Kugane et Namai. Rassurez-vous, je le ferai avec les intérêts de mes clients en tête. Cette fois, j'ai bien rrretenu la leçon ! En tout cas, je compte sur vous pour m'encourrrager. À vos côtés, j'ai le sentiment que rien ne peut plus m'arrêter ! En se rappelant la mentalité candide de ses débuts, la petite Cemi vient de véritablement lancer sa carrière d'artisane. En la regardant, je vois une petite pousse fragile qui vient de naître et deviendra un jour un arbre majestueux...
Makoto semble avoir appris quelque chose. Makoto et Kongo ont découvert que Shiden et Ugetsu entretenaient une correspondance secrète. Ils ont pu déterminer que le fomentateur se terrait quelque part dans les plaines de Yanxia. Selon eux, il ne lui reste plus que deux options pour que son mouvement ne s'essouffle pas. Prendre d'assaut la caserne, ou tendre un piège dans sa cachette désormais découverte. Kongo a donc décidé que lui et ses samouraïs resteraient ici, à Kugane, tandis que vous et Makoto iriez inspecter le repaire d'Ugetsu. Retrouvez Makoto près du village de Namai dans les plaines de Yanxia. Vous avez rejoint Makoto. Elle vous a demandé de mettre hors d'état de nuire les guerriers d'Ugetsu que vous pourrez croiser dans les environs. Pendant ce temps, elle se chargera de localiser la cachette de leur meneur. Allez à l'endroit indiqué où vous pensez avoir aperçu le reflet d'une lame et éliminez les fidèles d'Ugetsu qui pourraient s'y trouver. Vous avez repéré un fidèle d'Ugetsu et l'avez pourfendu. Des bruits de pas ont ensuite attiré votre attention. Allez à l'endroit indiqué et éliminez les fidèles d'Ugetsu qui pourraient s'y trouver. Les deux guerriers que vous avez défaits semblaient venir d'autre part. Allez à l'endroit indiqué et éliminez les fidèles d'Ugetsu qui pourraient encore se cacher là-bas. Pendant votre combat, vous avez cru entendre Makoto. Rendez-vous à l'endroit d'où cette voix venait et parlez à Makoto. Makoto a trouvé le repaire d'Ugetsu gardé par un unique sous-fifre qu'elle a ligoté. Son prisonnier vous a confirmé qu'Ugetsu faisait route pour Kugane en ce moment même pour en finir avec le Sekiseigumi. Parlez à Makoto pour y retourner le plus vite possible. Vous êtes arrivées juste à temps pour assister à un duel entre Ugetsu et Kongo. Le commandant a malheureusement perdu et a confié le Sekiseigumi à Makoto avant de passer l'arme à gauche. À votre grande surprise, Ugetsu et Makoto ont alors échangé quelques mots qui vous ont révélé un lien de parenté fraternel. Votre lien avec Musosai n'a pas échappé non plus à son ancien apprenti, et les guerriers du Sekiseigumi ont eu vent de votre secret. Le frère a tenté de convaincre la sœur et ses camarades du bien-fondé de son objectif, mais a échoué. Il a ensuite proposé d'en finir une bonne fois pour toutes en invitant le Sekiseigumi à se mesurer à ses forces ce lendemain. Une fois son frère parti, Makoto s'est adressée aux membres restants du Sekiseigumi lors d'un discours qui se voulait motivant. Cependant, il a été accueilli avec une froideur évidente due aux révélations de l'ennemi juré du bakufu. Parlez à Makoto, Kagetsu de son vrai nom, afin qu'elle s'explique au sujet de ses origines. Makoto vous a avoué descendre d'une famille de samouraïs, contrairement aux autres guerriers du Sekiseigumi, et vous a expliqué qu'Ugetsu était responsable de la mort de leurs parents. L'affrontement sur l'île de Bekko sera le dernier acte de cette tragédie. Vous devrez toutefois vous entraîner plus que jamais, car l'apprentie de Musosai et la sœur d'Ugetsu auront bien du mal à rallier les guerriers du Sekiseigumi à leur cause pour cette ultime bataille. * Makoto propose la prochaine quête aux samouraïs de niveau 70. Rejoindre Makoto près de Namai Éliminer tout qui pourrait être à l'endroit indiqué Éliminer tout qui pourrait être à l'autre endroit indiqué Éliminer tout qui pourrait être au dernier endroit indiqué Retrouver Makoto Parler à Makoto Parler à Makoto Player, nous attendions avec impatience votre retour. Depuis votre dernière visite, nous avons passé la chambre de Shiden au peigne fin et y avons découvert des indices qui pourraient nous mener à Ugetsu ! Patientez ici un instant, je vais chercher le commandant Kongo, il vous en dira plus. Player. Nous avons peut-être localisé la tanière d'Ugetsu. Shiden et lui cachaient des messages secrets dans les lettres qu'ils échangeaient régulièrement. L'une d'elles mentionne des ruines à Yanxia. Bien sûr, Ugetsu doit avoir appris le sort de Shiden à l'heure qu'il est. Il se doute qu'il n'est plus à l'abri dans son repaire. La meilleure solution pour lui serait de fuir. Cependant, après la perte de son bras droit, ses partisans verraient cela comme un aveu de faiblesse, et il perdrait toute crédibilité à leurs yeux. Il lui faut se montrer implacable, et pour ce faire il ne lui reste que deux choix. Soit il nous tend un piège à Yanxia pour y exercer sa vengeance, soit il prend d'assaut notre caserne pour en finir une fois pour toutes avec le Sekiseigumi. Ugetsu est l'apprenti de Musosai, un samouraï au sommet de son art. Vous, qui l'égalez dans ce domaine, et moi, le commandant du Sekiseigumi, sommes probablement les deux seuls à avoir une chance de le vaincre. Voilà pourquoi je vous prie de vous rendre à Yanxia, accompagnée de Makoto ! Je vous suis obligé ! Partez sans crainte, si Ugetsu devait avoir l'audace de franchir les portes de Kugane, c'est moi qui l'accueillerais. Je l'enverrais alors rejoindre ses ancêtres, devrais-je l'accompagner moi-même dans l'au-delà. La route sera longue, Player. Dans un premier temps, nous traverserons la Mer de Rubis, puis une fois arrivées à Yanxia, nous ferons une halte au village de Namai. Nos forces recouvrées, nous pourrons alors défaire Ugetsu et ses zélateurs ! (★未使用/削除予定★) Les ruines que nous soupçonnons de servir de refuge à Ugetsu se trouvent près d'ici. Je vais en surveiller les alentours, et je viendrai vous chercher si je l'aperçois. Éliminez tous les dissidents que vous croiserez en attendant. Tss... Alors ce n'est pas un, mais deux de ses chiens que le bakufu a envoyés ici. Player... À part cet homme, l'endroit était désert. Ugetsu serait donc parti pour Kugane !? P-pas de chance, hein ? Vous arrivez trop tard... Maître Ugetsu est parti... peu avant que vous veniez fouiner ici... Il... Il va présenter ses hommages aux membres du Sekiseigumi... pour Shiden, notre camarade tombé au combat... Ah ah ah... C'était bien ce que je craignais ! Regagnons Kugane au plus vite, Player ! Qui sait ce qu'il compte y faire !? Maître Ugetsu est parti... peu avant que vous veniez fouiner ici... Il... Il va présenter ses hommages aux membres du Sekiseigumi... pour Shiden, notre camarade tombé au combat... Ahahah... Suivez-moi, Player ! Retourner à Kugane ? (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Commandant ! Pardonne-moi... Makoto... Je n'ai pas été... à-à la hauteur... Je... Je te confie le Sekiseigumi... à toi, la chef de notre première unité... Kagetsu... Alors comme ça, même toi tu as choisi de rejoindre le Sekiseigumi... Kugane est pleine de surprises. Je ne m'attendais pas à croiser ma petite sœur ici cette nuit. (★未使用/削除予定★) Hmm... Ta garde me rappelle étrangement celle d'un vieillard que j'ai connu autrefois... Dois-je en déduire que j'ai devant moi la dernière apprentie de Musosai ? Celle qui a abattu Shiden ? C'est la première fois que nous nous rencontrons, toi et moi. Je m'appelle Ugetsu. Mon maître était Musosai et, tout comme toi, j'ai suivi son enseignement absurde du combat au katana. Je suis ton aîné en quelque sorte. La paix stagne depuis si longtemps en Hingashi qu'elle s'est putréfiée... Tu dois t'en être rendu compte, toi aussi. Ses dirigeants se prélassent dans leur bain de corruption. Ils sont indolents, et leur politique est frileuse. Plus tôt le bakufu s'effondrera, plus tôt le pays pourra être sauvé. Je pensais pouvoir frapper un grand coup en ordonnant à Shiden d'assassiner le Tairo. Makoto et toi avez cependant contrecarré mes plans... Mais c'est sans importance, nombreux sont ceux à partager ma vision. J'aurai bientôt une véritable armée à ma disposition. Avec elle, toute intrigue sera superflue, et nous pourrons affronter le bakufu directement sur le champ de bataille. Pour ce faire, il me fallait d'abord éliminer le commandement du Sekiseigumi. Maintenant que c'est chose faite, ceux qui aspireraient à un monde meilleur sont désormais libres de me rejoindre. Kagetsu, et toi, la dernière apprentie de mon feu maître... Rejoignez-moi, et créons ce nouveau monde, ensemble. Je refuse ! Renverser le bakufu aurait pour seule conséquence le retour de la guerre civile. On ne construit pas un nouveau monde à grands coups de katana ! La guerre civile n'est qu'une étape inéluctable sur le chemin de la renaissance. Pense à la paix qui lui succédera, petite sœur. Et je ne parle pas de celle dont certains jouissent aujourd'hui, mais d'une paix absolue et égalitaire. Se battre pour son avènement durant ces périodes de transition : ne penses-tu pas que c'est là la véritable raison d'être d'un samouraï ? Protéger la paix de ceux qui voudraient la mettre en péril et les punir est la mission qui incombe aux porteurs d'un katana ! Aurais-tu oublié les enseignements de ton propre maître !? Qu'en est-il de vous autres ? Si vous ne reniez pas votre allégeance au Sekiseigumi, vous serez condamnés tôt ou tard à devenir les esclaves du bakufu ou des seigneurs. Pourquoi ne pas vous battre pour offrir un avenir plus radieux à votre pays ? Je suis navré que vous ne partagiez pas mon sentiment. Vous ne me laissez malheureusement pas le choix... Retrouvez-nous, toi et tes soldats, demain sur l'île de Bekko pour un affrontement final. Quoi que tu en penses, je ne cherche pas à verser plus de sang que nécessaire. Je doute qu'il coule outre mesure de toute façon. À en juger par l'émoi de tes guerriers, j'ai l'impression qu'ils ignoraient notre lien de parenté. Je n'étais jusqu'à maintenant que la chef de la première unité, mais notre commandant a voulu que je lui succède à la tête du Sekiseigumi le temps d'en élire un nouveau. Sachez que je m'évertuerai à lui faire honneur aussi longtemps que j'occuperai cette position ! Le combat contre les forces d'Ugetsu s'annonce féroce... Nous devrons néanmoins être plus vaillants que jamais, car ce n'est pas seulement notre survie qui sera en jeu, mais l'avenir de notre nation tout entière ! Nous triompherons ! Pour Hingashi ! Pour la paix ! Je vous dois des excuses, Player. Je vous ai caché mon véritable nom, Kagetsu. Je m'en suis séparé il y a de cela bien longtemps. Makoto n'est qu'un pseudonyme que j'ai revêtu à sa place. Nous descendons d'une famille de samouraïs habitant Bukyo, la capitale de Hingashi. Ugetsu avait autrefois un cœur tendre, un sens aigu de la justice et des facilités pour manier le sabre, que beaucoup qualifiaient de prodigieuses. Et moi, j'étais une petite fille extrêmement fière de son grand frère. Puis il quitta notre foyer, pour parcourir le pays et recevoir l'enseignement de maître Musosai, un puissant samouraï lassé des affaires du monde. À leur retour cependant, Ugetsu avait changé... Il n'ouvrait plus la bouche que pour vilipender le bakufu et les seigneurs. Il dénonçait leurs injustices et leurs tromperies à longueur de journée sur le ton du désespoir, comme s'il avait perdu la foi en sa patrie. Peu à peu, Musosai et lui finirent par ne plus se voir... Lorsque je fus en âge, il m'inculqua les rudiments du combat au katana. Afin que... sa sœur soit capable d'assurer sa propre survie ? Maintenant que j'y repense, sa folie de raviver les feux de la guerre date probablement de cette époque... Je commençais tout juste à faire des progrès quand il massacra tous ces notables. Ne pouvant mettre la main sur lui, les juges décidèrent de rejeter la faute sur notre famille et d'anéantir notre lignée. Mes parents furent exécutés... Orpheline et sans toit sous lequel m'abriter, je pris la route pour Kugane. J'y entrai sous un faux nom et allai frapper aux portes du Sekiseigumi afin de parfaire mon entraînement de guerrière. Je n'avais qu'une idée en tête... pourfendre mon frère, la raison de tous mes maux... Je ne pourrai jamais lui pardonner ce qu'il a fait. C'est lui qui a condamné à mort mon père et ma mère, personne d'autre... (★未使用/削除予定★) Mon frère est un samouraï hors pair, et l'on ne peut sous-estimer ceux qui le suivent aveuglément. Il a, de surcroît, réussi à semer la graine du doute dans nos rangs en révélant que j'étais sa sœur, et vous, l'apprentie de Musosai. Elle germe en ce moment même, abreuvée par les clabaudages. Le peuple de Hingashi accorde beaucoup d'importance aux liens du sang et à la relation entre le maître et l'élève. J'ai peur de ne pouvoir rallier les forces du Sekiseigumi comme le commandant Kongo savait si bien le faire... Sans lui, je ne peux plus compter que sur mes convictions, ma lame infrangible, et vous, Player. J'éliminerai mon frère... quoi qu'il m'en coûte. Je souhaite de vous trouver à nos côtés demain, Player !
Fugetsu estime qu'il est temps de vous confier une commande. Fugetsu pense que vous avez eu suffisamment de temps pour vous exercer à la fabrication des kozane. Il a donc décidé de vous confier la commande d'un de ses clients. Rendez-vous sur la place Tenkonto et parlez à un samouraï nommé Gyosei. Gyosei vous a appris qu'il allait participer à l'Exhibition, un tournoi de démonstration de combat au sabre. Il aimerait s'équiper d'un nouveau casque pour l'occasion, et il vous a demandé de le fabriquer. Blanstyr vous a alors proposé un duel pour lequel vous devrez chacun fabriquer un casque, Gyosei désignant le vainqueur. Rendez-vous auprès d'Unryu pour recevoir les matériaux nécessaires. Unryu vous a conseillé de faire quelques recherches afin de savoir quel genre de casque serait le plus approprié pour l'Exhibition. Rendez-vous à la caserne du Sekiseigumi pour parler au samouraï qui vous avait renseignée au sujet des kote, puis au quartier de Rakuza pour demander son avis à un marchand passionné d'armes et d'armures. Vous vous êtes entretenue avec le marchand passionné et le samouraï du Sekiseigumi, qui vous ont tous les deux confié que les participants à l'Exhibition avaient pour habitude de s'équiper de masques légers offrant une défense réduite par rapport aux casques, mais une plus grande liberté de mouvement leur permettant de montrer leur maîtrise du sabre. Maintenant que vous savez quoi fabriquer pour Gyosei, retournez auprès d'Unryu pour lui demander les matériaux nécessaires. Vous avez reçu les matériaux nécessaires de la part d'Unryu. Fabriquez et apportez-le à Fugetsu. * Si vous n'avez plus de matériaux, adressez-vous à Unryu pour en recevoir de nouveaux. Vous avez remis votre à Fugetsu, qui a appelé Gyosei pour comparer votre création à celle de Blanstyr. Le samouraï a finalement préféré votre masque au kabuto de votre ami, pour les mêmes raisons qui avaient motivé votre choix plus tôt. Blanstyr a d'abord eu du mal à accepter le verdict de Gyosei, mais lorsque Fugetsu lui a expliqué la réflexion qui était la sienne au moment de concevoir les kabuto de la transition, il a compris son erreur. Après ce nouvel épisode de votre apprentissage à Kugane, il ne vous reste plus qu'à vous exercer davantage, en attendant que Blanstyr se sente enfin prêt à découvrir sa véritable identité d'armurier. * Blanstyr propose la prochaine quête aux armuriers de niveau 70. Parler à Gyosei Parler à Unryu Parler au samouraï du Sekiseigumi Parler au marchand passionné Parler à Unryu Fabriquer Alors, Player, vous êtes-vous habituée à travailler avec les kozane, la base des armures orientales ? Puisque vous avez eu suffisamment de temps pour vous exercer, je pense qu'il est temps de passer à la pratique. J'aimerais vous confier la commande d'un client. En fait, un samouraï vient de me contacter pour s'attacher mes services, et sa demande me paraît tout à fait appropriée pour continuer à vous faire la main. On demande pas mieux ! Et il est où, ce client ? Son nom est Gyosei, et je lui ai donné rendez-vous sur la place Tenkonto. Je vous propose d'aller le trouver pour moi et de découvrir vous-mêmes de quoi il a besoin. Pas de problème, c'est comme si c'était fait. Viens, Player, allons trouver ce Gyosei. Le samouraï qui m'a passé commande s'appelle Gyosei. Allez le trouver sur la place Tenkonto pour lui proposer vos services. Voilà ce fameux Gyosei. Un véritable samouraï, ça en impose... Alors, camarade apprentie, tu te plais à Kugane ? Que me voulez-vous, étrangers ? Oh, vous êtes des élèves de maître Fugetsu ? Veuillez excuser mon impolitesse. Au fait, si je puis me permettre, depuis combien de temps avez-vous commencé votre apprentissage ? ... Vous êtes arrivés il y a peu d'Éorzéa, et vous commencez tout juste votre initiation à l'armurerie orientale ? Je vois... Si maître Fugetsu vous accorde sa confiance, c'est qu'il a ses raisons. Je m'en remets donc à vous pour fabriquer le casque dont je m'équiperai pour l'Exhibition. *L'Exhibition* ? Qu'est-ce que c'est ? C'est un tournoi de kenjutsu organisé en présence de l'élite de la ville. Il réunit les meilleurs pratiquants du sabre, et ceux qui arrivent à s'y faire remarquer ont une bonne chance de se voir offrir une situation de choix ! Cette compétition est donc d'une importance capitale pour vous... Soyez sans crainte, Gyosei. Ma collègue et moi allons fabriquer le casque qui vous mènera à la victoire ! Quelle assurance, ça fait plaisir à voir ! Je commence à comprendre pourquoi Fugetsu a accepté de vous prendre sous son aile... Écoute-moi, Player. Ça te dirait de fabriquer chacun un casque, et de laisser Gyosei choisir celui qu'il préfère ? Un bon petit duel, ça faisait longtemps ! Comme ça, le maître sera obligé de reconnaître mon génie et se décidera enfin à m'apprendre autre chose que les bases de l'armurerie orientale ! Allez, c'est parti. Pour les matériaux, on n'aura qu'à demander à ce bon vieux Unryu. Gyosei, vous pourrez venir chercher votre casque directement à Kokajiya. Ne vous inquiétez pas, nous aurons terminé à temps pour l'Exhibition. Très bien. J'ai hâte de voir de quoi vous êtes capables ! J'ai hâte de voir quel genre de casque vous allez tous les deux fabriquer. Cette Exhibition m'a tout l'air d'être une affaire sérieuse pour les gens de Kugane. Comme Gyosei parlait de se faire remarquer, il veut peut-être un casque voyant ? Ça y est, vous avez rencontré Gyosei ? Je suis sûr que vous saurez répondre à ses attentes. Blanstyr m'a dit que vous vous affrontiez dans un duel d'armuriers. Ça a l'air passionnant, j'espère que vous me laisserez participer la prochaine fois ! Mais au fait, qu'avez-vous décidé de fabriquer ? Vous hésitez encore, hein... Je comprends, ce n'est jamais facile de se lancer. Que diriez-vous de partir à la pêche aux renseignements, comme la dernière fois ? Ça vous aidera peut-être à prendre votre décision. Je pense tout d'abord à ce marchand passionné d'armes et d'armures, au quartier de Rakuza. Personne ne s'y connaît mieux que lui à Kugane, et il saura sans aucun doute vous renseigner. Et puis vous pourriez aussi vous entretenir avec le samouraï du Sekiseigumi, qui vous avait déjà conseillée pour les kote. Il me semble qu'il a déjà participé à une Exhibition, donc il pourra sûrement vous aider. Revenez me voir une fois que vous serez décidée, je vous fournirai tous les matériaux nécessaires. Demandez conseil au samouraï du Sekiseigumi ainsi qu'au marchand passionné, au quartier de Rakuza. Une fois votre décision prise, revenez me voir et je vous fournirai les matériaux nécessaires. Je vous reconnais, c'est vous qui m'avez posé des questions sur les kote, la dernière fois. Avez-vous réussi à satisfaire maître Fugetsu ? Un casque pour l'Exhibition ? Comme vous le savez sûrement, tous les notables de Kugane seront présents pour y assister, donc il vaut mieux éviter un style trop voyant qui serait de mauvais goût. Personnellement, je n'ai jamais été un grand adepte du casque pour les duels. Lorsque j'ai moi-même participé à l'Exhibition, je portais un mengu, un masque léger offrant une bonne vision sur les côtés. Soyez la bienvenue dans mon échoppe, étrangère ! Qu'est-ce qui vous amène ? Le casque idéal pour l'Exhibition ? Hmmm, disons que ça dépend de l'école de kenjutsu du combattant... Au risque de vous surprendre, la majorité des participants préfèrent porter un mengu, un masque qui protège juste une partie du visage. Certains se parent même d'un simple bandeau, mais il faut pour cela une grande confiance en ses réflexes, car un coup pris sur la tête peut être synonyme de grave blessure. Le masque me semble être le meilleur compromis entre protection et légèreté. Personnellement, je n'ai jamais été un grand adepte du casque pour les duels. Lorsque j'ai moi-même participé à l'Exhibition, je portais un mengu, un masque léger offrant une bonne vision sur les côtés. Au risque de vous surprendre, la majorité des participants à l'Exhibition préfèrent porter un mengu, un masque qui protège juste une partie du visage. D'après moi, c'est le meilleur compromis entre protection et légèreté. Avez-vous décidé de ce que vous allez fabriquer pour Gyosei ? Oh, un mengu ? En effet, c'est une valeur sûre pour les duels au sabre. Ne bougez pas, je vais préparer les matériaux nécessaires immédiatement. Voilà, ça devrait faire l'affaire ! Une fois le mengu terminé, allez le montrer au maître. Si vous échouez dans votre synthèse ou si vous venez à manquer de matériaux, vous savez où me trouver ! Une fois le mengu terminé, allez le montrer au maître. Si vous échouez dans votre synthèse ou si vous venez à manquer de matériaux, vous savez où me trouver ! Eh bien, voilà qui n'a rien à envier à ce qui se fait de mieux ! Allez vite le montrer à maître Fugetsu, je parie qu'il va être surpris. Blanstyr m'a mis au courant pour votre petit duel. Vous permettez que je jette un petit coup d'œil à ce que vous avez préparé pour Gyosei ? Un mengu, hein... Voilà qui promet d'être intéressant. J'ai hâte de découvrir à qui de vous deux notre client va donner sa préférence ! Est-ce que ce sont les protections que vous avez fabriquées pour moi ? Oui, mais nous ne vous dirons pas qui a forgé quoi, pour ne pas vous influencer. Vous êtes libre de choisir la pièce qui vous plaît. Hum... Très bien, je me suis décidé. Alors, quelle pièce l'emporte ? Je choisis ce mengu ! Une seconde ! Vous préférez vraiment ce masque à mon kabuto serpent argenté !? Mais enfin, c'est pourtant évident qu'un casque fournit une bien meilleure protection qu'un vulgaire masque ! Vous voulez vous faire trancher la tête !? Regardez au moins la tête de serpent sur mon kabuto ! Cet animal est synonyme de bonne fortune dans la région, et sa personnalité ne manquera pas d'attirer l'attention des gros bonnets du public ! Comme son nom l'indique, l'Exhibition est un spectacle et non une succession de duels à mort. Les combattants se soucient moins de la protection de leur corps que de leur liberté de mouvement. Quant aux notables qui composent l'assistance, ils n'apprécient guère les participants qui font preuve d'ostentation. Un mengu est plus discret et permettra aux spectateurs de remarquer mon aptitude au sabre plutôt que mon allure. Mais je... Vous vous trompez forcément... Comparez la qualité de... Blanstyr, ça suffit comme ça ! Le client a fait son choix, et sa décision ne souffre aucune contestation ! ... D'autre part, il y a un point important que je me dois de vous enseigner. C'est à propos de ce kabuto serpent argenté, dont vous n'avez de cesse de vanter la “personnalité”. Vous m'aviez bien dit que vous étiez tombé sous le charme de ce casque en l'apercevant lors de la fête de la transition et qu'il vous avait décidé à partir en quête de votre identité d'armurier, n'est-ce pas ? Blanstyr, j'ai bien peur que vous vous mépreniez au sujet de ce qui constitue la personnalité d'un armurier, ou de ses créations. Lorsque j'ai créé ces kabuto à l'effigie d'animaux, mon but était de matérialiser le vœu des maréchaux de faire connaître la culture orientale et créer des liens avec les Éorzéens. Je n'escomptais aucunement attirer l'attention en leur donnant un style si particulier, ou me faire remarquer pour ma technique d'armurier. Votre kabuto est effectivement très bien fini, et les détails de la tête de serpent sont saisissants. Vous vous êtes bien renseigné sur la culture orientale, et je vous félicite pour votre sérieux. Mais si tous ces efforts ne sont pas mis au service de votre client et de ses particularités dans le but de satisfaire ses attentes, ils n'ont absolument aucun sens. ... Vous avez raison, Maître. Le kabuto que j'ai vu ce jour-là m'a tellement impressionné que j'ai jamais compris le véritable message qu'il était censé transmettre. Une fois de plus, j'ai seulement pensé à satisfaire mon ego d'armurier, au lieu de me mettre à la place de mon client pour le satisfaire pleinement. J'avais tout faux... Je vous remercie de m'avoir ouvert les yeux ainsi. Même un gros gaillard comme moi a besoin d'un bon coup de pied au cul pour filer droit, parfois... J'espère que vous voulez toujours de moi comme apprenti ? Mais bien sûr, quelle question. Vous possédez une qualité indispensable pour devenir un grand armurier, le désir permanent de vous améliorer. Je ne me fais pas de souci pour vous ! Gyosei, permettez-moi de vous présenter mes excuses pour cet incident. Dorénavant, je serai davantage attentif à l'éducation que je donne à mes apprentis. Inutile de me payer pour le mengu de Player, il est à vous. Nous espérons qu'il vous mènera à la victoire lors de l'Exhibition. Je vous remercie ! Ce fut un honneur d'avoir deux armuriers éorzéens à mon service. Je n'hésiterai pas à faire appel à vous si l'occasion se présente ! À la prochaine !
Orn Khai a apparemment une nouvelle piste qui pourrait vous mener jusqu'à Faunehm. Orn Khai s'est fait de nouveaux amis à Kugane, et l'un d'entre eux aurait des informations intéressantes à propos d'une nouvelle légende concernant un dragon. Suivez votre compagnon ailé jusqu'au point de rendez-vous et parlez-lui à nouveau. Orn Khai et vous êtes allés voir Gyodo, qui vous a raconté une légende locale. Selon lui, un “monstrueux dragon aussi sombre que la nuit” vivrait quelque part dans les montagnes au nord de la Steppe d'Azim. Orn Khai s'est montré enthousiaste à l'écoute de ce récit, car la plupart des descendants de Nidhogg ont les écailles noires. Seriez-vous enfin sur la bonne piste ? Rendez-vous au Ralliement et parlez à Orn Khai. Le dragonnet vous a proposé d'interroger les marchands de la colonie pour en apprendre davantage sur le fameux dragon noir. Questionnez quelques personnes afin d'obtenir des informations. La pêche aux informations a été bonne. Vous avez appris que le dragon noir a été aperçu récemment, ce qui signifie qu'il est entré en période d'activité. Retournez voir Orn Khai et faites-lui un rapport. Vous avez répété tout ce que vous avez entendu à Orn Khai. Le dragonnet s'est immédiatement envolé en direction de Ceol Aen, non sans vous avoir invitée à le suivre au préalable. Retrouvez-le au pied des montagnes et parlez-lui une nouvelle fois. Vos efforts ont payé : vous avez fini par retrouver la bien-aimée du père d'Orn Khai. Toutefois, Faunehm est restée sourde aux appels de votre compagnon. Prise d'une rage furieuse, elle vous a même attaquée, mais vous avez réussi à la faire battre en retraite. Parlez à Orn Khai pour décider de la suite des opérations. Orn Khai a décidé qu'il valait mieux se replier afin d'éviter tout sacrifice inutile. Suivez-le et parlez-lui à nouveau. Déçu de ne pas avoir réussi à raisonner Faunehm, Orn Khai s'est envolé dans les airs pour se rafraîchir les idées. Retournez au Ralliement et retrouvez-y le jeune Dravanien. Orn Khai a réfléchi et, d'après lui, la fureur de Faunehm ne serait pas due à la faim ou à un réveil difficile. Il est convaincu que quelque chose l'a mise en colère, et il est bien décidé à trouver quoi ! Poursuivez votre entraînement de votre côté pendant que le dragonnet s'affaire à cerner la cause du problème. * Orn Khai propose la prochaine quête aux chevaliers dragon de niveau 70. Parler à Orn Khai Parler à Orn Khai, au Ralliement Recueillir des informations au Ralliement Faire un rapport à Orn Khai Parler à Orn Khai, à Ceol Aen Parler à Orn Khai Parler à Orn Khai Parler à Orn Khai, au Ralliement Comment allez-vous, Player ? Moi, je me porte comme un charme ! Contrairement aux Ishgardais, les gens d'ici n'ont pas de ressentiment à l'égard des dragons. Au contraire, ils nous considèrent comme des êtres sages et porteurs de chance ! Je me suis lié d'amitié avec quelques personnes, dont le propriétaire de l'auberge, qui insiste pour que je reste. C'est fou, n'est-ce pas ? D'un côté on veut ma mort, et de l'autre on réclame ma présence ! ... Mais quelle est cette expression que je vois sur votre visage ? Serait-ce de la jalousie ? Oh, Player, ne vous inquiétez pas. Vous serez aussi populaire que moi un jour, j'en suis certain ! Mais assez bavardé ! L'un de mes nouveaux amis a en sa possession des informations que ni vous ni moi n'aurions jamais pu obtenir ! J'étais justement sur le point de lui rendre visite. Que diriez-vous de m'accompagner ? Attendez un instant, je vais l'appeler. Allôôô ! C'est Orn Khai ! Pardonnez-moi pour l'attente... Player !? N-ne vous inquiétez pas, j-j'ai retenu la leçon : fini les trahisons ! Je le jure sur la tête de tous les kami ! Tiens, vous vous connaissez déjà ? Pardonnez-moi pour l'attente, j'étais parti grignoter... Player, je vous présente mon ami Gyodo. Hmmm hmmm hmmm... Vous voulez en savoir plus sur les légendes de la région, n'est-ce pas ? Il y en a une qui me vient à l'esprit. Là d'où je viens, il y a une grande rivière que nous appelons la Muni. Si on la remonte sur plusieurs centaines de malms, on finit alors par arriver dans la Steppe d'Azim. C'est dans les massifs montagneux du nord de cette grande plaine, là où la Muni trouve sa source, que dort un monstrueux dragon aussi sombre que la nuit ! A-aussi sombre que la nuit, vous dites !? Oui, et si vous voulez en savoir plus vous devrez vous rendre au Ralliement. C'est la plus grande colonie de la Steppe d'Azim. Là-bas, vous trouverez les réponses à vos questions. La plupart des dragons de la lignée de Nidhogg ont des écailles noires ! Nous sommes sur la bonne voie, Player ! Dépêchons-nous d'aller au Ralliement ! À peine ai-je débarqué, que ces petits humains se sont rués sur moi. Je vais donc en profiter pour les interroger, sait-on jamais... Je vous laisse vous occuper des grands, d'accord ? N'oubliez pas de mentionner le “dragon aussi sombre que la nuit” dont nous a parlé Gyodo ! Arrêtez de me toucher, je suis très chatouilleux ! Va voir ailleurs si j'y suis. Écoutez, si c'est encore à propos du dragon noir, je vous ai déjà répondu. Je n'ai rien d'autre à dire, et j'ai du travail ! Oublie ton dragon et regarde plutôt ces tapis ! Ils sont entièrement fabriqués à la main, avec la meilleure laine du marché ! Tss-tss... Vous feriez sans doute mieux d'interroger une autre personne. Un dragon noir qui rôde dans la région ? Mais bien sûr que j'en ai entendu parler ! On raconte qu'il se réveille une fois tous les dix ans, ou tous les cent ans ; ça dépend un peu de la personne que vous interrogez. Toujours est-il que le démon est habité d'une rage destructrice, qu'il laisse éclater à chaque réveil. Lorsque sa faim est assouvie, il retourne se coucher dans son repaire, dans les montagnes du nord. Si quelqu'un était capable de le tuer, ce serait assurément une belle aubaine pour sa tribu. Nous autres, Oronir, l'avons dans le collimateur depuis très longtemps déjà. Tu cherches le dragon noir, toi aussi ? Il paraît que quelqu'un l'a vu récemment... La première fois depuis des générations ! Si tu veux mon avis, tout ça, c'est que des foutaises. Je ne serais pas surprise que cette histoire ait été inventée de toutes pièces par un Oronir éméché ! Pitié, Player, aidez-moi ! Ces enfants ne veulent pas me lâcher ! ... Il vivrait donc dans les régions montagneuses du nord. Si le dragon a vraiment été aperçu récemment, ça veut dire qu'il vient d'entrer en période d'activité. Nous avons de la chance, car il est beaucoup plus simple de communiquer avec un dragon affamé qu'avec un dragon profondément endormi ! Bien, dirigeons-nous sans attendre vers Ceol Aen ! Adieu les mioches !! Cet endroit me paraît parfait pour commencer nos recherches. Vous êtes prête, Player ? Son repaire se trouve dans les montagnes, c'est bien ce que vous av... Attendez ! Quelle est cette odeur !? Ne me dites pas que cet humain est le dragon de la légende !? (souffle) Vous aussi, vous êtes venus chasser le dragon noir ? Le chasser ? Quelle drôle d'idée ! Nous sommes venus nous entretenir avec lui ! Ça alors ! Un dragon qui parle !? Décidément, j'aurai tout vu aujourd'hui ! Je vous préviens : vous ne pourrez jamais raisonner ce monstre ! Il a tué sept de nos meilleurs guerriers en un instant ! Je ne dois mon salut qu'à mon agilité... C'est une humiliation que de fuir le combat, mais je dois informer notre chef de l'issue de la bataille. C'est certainement cette aptitude à la course qui lui a sauvé la vie... Continuons notre route, Player. Faunehm ne doit plus être très loin ! Ouille, ouille, ouille !... Faunehm ! Je vous en supplie, écoutez-moi ! C-c'est inutile... Sa rage la domine complètement. Faunehm est prête à se battre jusqu'à la mort. Si vous poursuivez le combat, l'une de vous deux finira forcément par succomber. C'est frustrant, mais je crois qu'il vaut mieux que nous nous retirions pour l'instant. Nous avons bravé tant de périls, surmonté tant d'obstacles... Et maintenant que nous avons enfin trouvé Faunehm, elle refuse de nous entendre... Pardonnez-moi, Player, j'ai besoin de me rafraîchir les idées. Je vous retrouve au Ralliement d'ici quelques minutes... Ce bol d'air frais m'a fait le plus grand bien. Vous savez, j'ai déjà vu des dragons affamés ou mal lunés auparavant, mais aucun n'était aussi agressif que Faunehm. Il y a quelque chose qui l'a mise dans une colère noire, et nous devons trouver quoi. Lorsque nous aurons cerné la cause, nous pourrons alors élaborer un nouveau plan d'action. Je vous promets de tout faire pour élucider ce mystère ! Je refuse que notre voyage se solde par un échec !
Martyn donne de la voix comme jamais. Faute d'avoir pu découvrir la moindre information valable concernant la Cagoule dorée, Martyn a décidé de prendre le champion en filature. Rejoignez-le devant le Château de Kugane. Votre filature a commencé. Rejoignez Martyn à la jetée n°2. La Cagoule dorée se serait envolée pour le village de Namai à dos de faucon. Allez sur place et retrouvez Martyn. À Namai, vous avez été témoin d'une scène curieuse : la Cagoule dorée s'est mise à reproduire les gestes de diverses personnes à la manière d'un mime, sans que cela ne semble déranger qui que ce soit... Martyn et vous avez décidé de mener l'enquête auprès des villageois. Les villageois vous ont appris que la Cagoule dorée était jadis un mime se faisant appeler Gogo. Partagez cette découverte avec Martyn. Vous avez retrouvé Martyn en compagnie d'un vieil homme, qui s'est présenté comme un ancien impresario. Il vous a confirmé que la Cagoule dorée était bien Gogo, un mime domien qui s'est illustré jadis par ses imitations criantes de vérité, mais aussi et surtout par sa capacité à reproduire des techniques de combat par simple observation. Martyn a réalisé que la réputation de son adversaire n'était en rien usurpée, concédant même que son art du mime était sans doute supérieur à la magie bleue... Retrouvez votre ami à Kugane pour écouter son plan d'attaque. Martyn entend miser sur les fondamentaux du combat pour déjouer les imitations de la Cagoule dorée. Chose étonnante, il ne vous a toujours pas demandé de le remplacer, mais entraînez-vous quand même... * Martyn propose la prochaine quête aux mages bleus de niveau 70 ayant appris l'action Étincelle éthérée. Parler à Martyn Reparler à Martyn Parler à Martyn, à Namai Recueillir des informations à Namai Parler à Martyn Parler à Martyn, à Kugane Je vois que tu t'améliores de jour en jour. Il ne te reste plus qu'à apprendre Ultravibration et ce sera parfait. Apprenez l'action de mage bleu **Ultravibration** et revenez voir Martyn pour qu'il vous propose la prochaine quête. Ah, Player. Je vois que tu n'as pas chômé depuis ma, hum... contre-performance... Eh bien moi non plus, figure-toi. J'ai mené ma petite enquête sur la Cagoule dorée sur mon temps personnel. Seulement, plus je creuse et moins j'ai l'impression d'y voir clair... Je me suis donc résolu à le suivre discrètement après l'un de ses combats, en croisant les doigts pour qu'il trahisse ses secrets de lui-même. J'ai posé ma soirée exprès pour ça. Allez viens, on va faire le pied de grue devant le Château de Kugane tous les deux ! Notre gros canari ne devrait pas tarder. Cachons-nous là et guettons son arrivée... Surtout, ne te fais pas remarquer. (★未使用/削除予定★) Mince, il a filé... D'après le fauconnier, il a déboursé une somme rondelette pour pouvoir exceptionnellement s'envoler vers un village appelé Namai. Moi qui te parle, je ne roule pas sur l'or... Je vais donc prendre le bateau. Débrouille-toi comme tu le sens, mais rejoins-moi dans ce fameux village au plus vite. Nous y voilà. À première vue, c'est un village de paysans comme un autre... Tiens, la Cagoule est là-bas. ... Qu'est-ce qu'il lui prend à se tordre de rire tout seul ? Étrange, on aurait dit qu'il imitait les gestes des villageois, comme une sorte de... mime ? Eux n'ont pas l'air de s'en étonner, en tout cas... Si ça se trouve, ils ont l'habitude... Séparons-nous et allons leur poser quelques questions, tu veux ? La Bouboule adorée ? Euh non, ça me dit rien... Pourquoi vous demandez pas aux grandes personnes, plutôt ? Bien sûr que je connais la Cagoule dorée ; c'est un peu la fierté du village. D'ailleurs, beaucoup de gens l'appellent encore par son ancien nom de scène : Gogo. Autrefois, il présentait des spectacles de mime dans le quartier enclavé. Avec l'occupation impériale, le quotidien des artistes était loin d'être rose... Bref, ça m'a fait chaud au cœur d'apprendre qu'il avait su se faire un nom à Kugane. Ah, vous voulez parler de Gogo. Je le connais très bien, c'est un ami d'enfance. Lui et moi, on a grandi dans ce village. Le mime est plus qu'une passion chez lui, c'est une véritable religion. Petit déjà, il avait un talent inné pour l'imitation. Depuis, il n'a cessé de le cultiver pour atteindre un niveau de maîtrise absolu. Allez voir les grands. Quelqu'un a peut-être aperçu votre Bouboule adorée... Comme beaucoup de Domiens, Gogo a vu sa vie bouleversée sous l'occupation. Je suis content de savoir que le destin lui sourit à nouveau. Gogo est capable d'imiter les mouvements de n'importe qui à la perfection. Vraiment, il faut le voir pour le croire. Ah, tu tombes à pic. Ce monsieur est apparemment un ancien proche de la Cagoule dorée. Il était justement sur le point de me raconter son histoire. Cela va peut-être vous surprendre, mais j'ai été impresario il y a fort longtemps. J'avais plusieurs vedettes sous mon aile, et notamment la Cagoule dorée. Sauf qu'on le connaissait sous un autre nom à l'époque : Gogo le mime. Il faut savoir qu'avant le soulèvement du seigneur Kaien, les manifestations artistiques étaient en partie tolérées en dépit de l'occupation impériale. Une chance pour Gogo, qui était alors au sommet de sa carrière. Un succès amplement mérité, du reste. Il fallait le voir reproduire jusqu'au moindre détail les faits et gestes des badauds. C'était à la fois cocasse et impressionnant, le public en redemandait. Le plus étonnant, c'est qu'il parvenait même à imiter à la perfection des techniques de samouraï ou de shinobi qui nécessitent en théorie des années de pratique. Un jour, un samouraï l'a très mal pris et s'est rué sur Gogo, sabre à la main... Autant vous dire qu'il s'est retrouvé au sol dans la seconde qui a suivi, frappé par sa propre botte secrète. C'est là que j'ai compris que le mime pouvait aussi être un art martial à part entière. Puis le grand soulèvement a eu lieu, suite à quoi l'Empire s'est mis à nous serrer la vis. Les artistes n'avaient nulle part où se produire. Comme tant d'autres, Gogo a été contraint de faire profil bas. Mais sa passion pour le mime, elle, est restée intacte. Évidemment, lorsqu'il a eu vent du Fukumen Tôgi – une attraction où des combattants affrontent des bêtes sauvages en reprenant leurs techniques – il a immédiatement sauté à bord du premier navire en partance pour Kugane. J'imagine qu'il n'a eu aucun mal à maîtriser cette fameuse sorcellerie bleue, ni à s'imposer au sein de la compétition. C'est simple, d'après les échos, il demeurerait invaincu à ce jour, que ce soit par des bêtes sauvages ou des adversaires humains. Nombre de guerriers seraient venus le défier, pour mieux s'incliner face à la puissance de ses imitations. Il serait devenu en un temps record le champion incontesté de l'arène. Voilà, c'est à peu près tout ce que je peux vous dire au sujet de Gogo... pardon, de la Cagoule dorée. Pour l'instant tout du moins ; si vous voulez mon avis, il n'a pas fini de faire parler de lui. Dingue... À en croire ce vieux monsieur, l'art du mime tel que la Cagoule dorée le pratique serait presque une sorte de magie bleue améliorée... Regarde... Toi et moi, on est obligés d'abattre un monstre après l'avoir provoqué si on veut assimiler sa technique. Autrement dit, on doit absorber son éther. Tandis que chez lui, on dirait que tout passe directement par l'observation. En plus, sa méthode a l'air de fonctionner avec n'importe quel adversaire, animal ou humain. Techniques de combat, sorts, rien ne lui échappe. C'est comme s'il percevait les mouvements de l'éther en plus de ceux du corps, et qu'il était capable de reproduire le tout de façon quasi instantanée. Comme s'il était doté d'une acuité surhumaine. On nous a parlé de facultés innées, additionnées à des années et des années de pratique ; et le tout servi par une passion dévorante. Si ça se trouve, on a affaire à un authentique génie... Auquel cas, ça va être difficile de rivaliser, même pour deux cadors de la magie bleue comme nous... Je comprends mieux ce qu'il voulait dire par “une méthode inimitable”... Bon, rentrons à Kugane, je réfléchirai à une stratégie en chemin. Player, j'ai bien réfléchi, et je crois que j'ai trouvé comment tirer mon épingle du jeu. La capacité d'imitation de la Cagoule dorée est un atout redoutable, c'est certain. Seulement, l'issue d'un combat ne se joue pas uniquement au nombre de sorts ou de techniques qu'on maîtrise. Il y a la garde, la posture, le jeu de jambes, et cetera. Dans tous ces domaines, j'ai l'avantage. Après tout, notre homme est un saltimbanque avant d'être un guerrier. Je n'ai qu'à esquiver toutes ses attaques et à lui porter quelques coups bien placés. Avec un peu de chance, il n'aura même pas le temps de riposter. Enfin, je vais tout de même m'entraîner un peu avant de prendre ma revanche. On n'est jamais trop prudent... Fais-en de même, et essaye d'apprendre Étincelle éthérée au passage. Tu pourras me remplacer si j'ai un accident du travail d'ici là !
Le chasseur de monstres a une irrépressible envie de partir en mission. Vous avez fait la connaissance d'un chasseur de monstres au caractère assez expansif et de son camarade forgeron, qui vous ont parlé d'un contrat de chasse pour le moins inhabituel concernant une wyverne rouge nommée le Rathalos. Allez dans la Steppe d'Azim et tentez d'obtenir des informations sur la bête auprès des habitants. Les personnes que vous avez croisées dans la Steppe d'Azim ont toutes eu vent d'une wyverne rouge, mais aucune d'entre elles n'a été capable de vous dire où elle se trouve exactement. Peut-être que le Qestir qui se situe non loin de là saura vous renseigner davantage ? Allez le rejoindre. Le Qestir en question n'était pas très loquace, mais il a tout de même daigné pointer le doigt en direction d'un endroit au sud-ouest, sous-entendant probablement que le Rathalos s'y trouve. Allez vérifier par vous-même à l'endroit indiqué. Une fois sur place, vous avez fait la connaissance d'un Felyne, une race humanoïde bipède proche des chats mais bien différente des Miqo'tes, et qui vous a avoué être à l'origine du contrat sur le Rathalos. D'ailleurs, celui qu'on surnomme le roi des cieux n'a pas manqué de venir vous faire un petit coucou, histoire de montrer qui est le patron. Selon le Felyne, il a fait son nid près de la chaîne de montagnes au nord-ouest. Retrouvez votre nouvel ami près de la Force de Bardam. Vous avez parlé au Felyne, qui vous a généreusement donné des méga potions. À vous d'en faire bon usage pour venir à bout du terrible Rathalos ! * Vous pouvez utiliser l'outil de mission afin de trouver des équipiers pour relever ce défi. Vous avez chassé le Rathalos avec succès. Retournez devant la Force de Bardam et parlez au Felyne. Le Felyne vous a félicitée pour votre réussite et vous a proposé de devenir votre Palico, c'est-à-dire votre nouveau partenaire de chasse ! Toutefois, il aimerait également faire la connaissance du chasseur et du forgeron qui vous ont parlé du contrat. Retournez les voir au quartier de Rakuza à Kugane. Alors qu'il pensait vaincre le Rathalos avant vous, le chasseur a bien été obligé d'accepter votre supériorité en apprenant que vous étiez venue à bout de la wyverne pendant qu'il perdait son temps à faire de la gymnastique. Quant à son ami forgeron, il vous a demandé de lui ramener d'autres afin qu'il puisse vous fabriquer des pièces d'équipement très spéciales. Continuez à chasser et à dépecer d'autres Rathalos pour vous façonner un style des plus flamboyants ! Recueillir des informations sur le Rathalos au Ralliement, dans la Steppe d'Azim Parler au Qestir soucieux Attendre à l'endroit indiqué Parler au Felyne, devant la Force de Bardam Vaincre le Rathalos Parler au Felyne, devant la Force de Bardam Parler au chasseur de monstres, à Kugane Bouhahaha ! Je suis un chasseur de première, moi, et je mets au défi quiconque de me prouver le contraire ! Mais d'ailleurs, qui vois-je !? Ne serait-ce pas Player, ma plus grande rivale ? Oh, pardon, toutes mes confuses ! Je ne sais pas ce qui m'a pris de me comparer à une aventurière aussi renommée que toi. La folie des grandeurs, sûrement ! Oh, pardon, toutes mes confuses ! Je ne sais pas ce qui m'a pris de me comparer à une chasseuse aussi renommée que toi. L'excès de confiance, probablement ! Quant à moi, je suis le non moins illustre forgeron itinérant, bouhahahahaha ! Lui, il chasse des monstres à la pelle, et moi, je m'occupe de fabriquer des armes et des armures avec les matériaux qu'il récolte ! On se complète à merveille, même si on commence un peu à pédaler dans la semoule... Enfin, je me comprends ! Bouhahahahaha ! Et qu'est-ce qu'il ferait sans moi, le gros, hein ? Bref, ouvre bien tes esgourdes, Player, car j'ai une info qui risque fort de t'intéresser ! Ça fait un bail que je traîne mes guêtres du côté du tableau de chasse du clan Centurio à Kugane, et l'autre jour, j'ai remarqué un contrat assez spécial. Tiens, jette un œil là-dessus ! Le monstre figurant sur le contrat de chasse est une wyverne rouge que vous n'avez jamais vue auparavant... Voilà qui est plus qu'alléchant, pas vrai ? D'ailleurs, le dessinateur ne semble pas être le même que d'habitude, tout comme l'écriture... Allez, je vais pas te faire languir plus longtemps ! Il se trouve que ce contrat ne provient pas du clan Centurio. J'ai fait ma petite enquête, et j'ai vite compris que l'idée d'un autre groupe de chasseurs qui utiliserait leur tableau d'annonces ne les enchante guère ! Tu penses bien que ça n'a fait qu'attiser ma curiosité naturelle de chasseur de monstres ! Mon instinct me dit qu'il s'agit là d'un gros gibier qui n'attend que d'être chassé ! Alors, qu'est-ce que tu en dis ? Prête à partir à la recherche de cette belle bête inconnue ? Que répondez-vous ? Compte sur moi, camarade chasseur ! Moi, mon instinct me dit qu'il s'agit d'une arnaque pure et simple... Bouhahahahaha ! Je savais bien que tu ne pourrais pas résister à l'appel de la traque ! Ah bon ? Qu'est-ce qui te fait dire ça ? Si tu veux mon avis, ce serait idiot de louper cette occasion en or pour une simple histoire d'instinct, et c'est un chasseur qui te le dit ! Et si on essayait de chasser cette proie chacun de son côté, histoire de voir lequel de nous deux est le meilleur ? Tu vas voir, on va bien se marrer ! Comme je suis impartial, je vais te dire tout ce que je sais sur cette wyverne afin que nous partions sur un pied d'égalité. Elle se nomme le Rathalos, et les chasseurs lui ont donné le surnom de “roi des cieux”. Apparemment, on l'aurait récemment aperçu en train de survoler la Steppe d'Azim. Par conséquent, je te conseille de commencer ton enquête au Ralliement. Quant à moi, je vais prendre mon temps pour me préparer bien comme il faut... et te montrer ce qu'est un vrai chasseur de monstres, bouhahahaha ! Une wyverne rouge nommée le Rathalos ? J'ai vaguement entendu parler d'une wyverne énorme qui aurait fait son nid quelque part dans la Steppe d'Azim, à moins qu'il ne s'agisse que de racontars... Il paraîtrait également qu'un expert de la chasse aux dragons en serait venu à bout, il y a quelque temps de cela. En tout cas, si cette histoire est vraie, il y sera parvenu avant moi ! L'Oronir sans peur et sans reproche que je suis ne peut pas se laisser dominer de la sorte ! Je dois mettre au clair cette affaire de Rathalos, et le vaincre pour prouver ma valeur ! Mais quelle que soit la taille de cette wyverne, je ne peux pas me laisser humilier de la sorte ! Je dois mettre au clair cette affaire de Rathalos, et le vaincre pour prouver ma valeur ! Roi des cieux ou pas, ce Rathalos n'a qu'à bien se tenir car si je le trouve, je lui ferai tâter de ma lame ! Le Rathalos ? Ce nom me dit quelque chose... Mais oui, c'est la wyverne rouge dont on me parlait l'autre jour ! Elle a l'air sacrément effrayante... Je dis ça car l'Ao Ra qui m'a appris son existence tremblait comme une feuille rien qu'à l'idée d'évoquer sa rencontre avec ce monstre, lorsque lui et son hainag étaient en route pour vendre des marchandises au Ralliement... Le vent soufflait très fort ce jour-là, et on n'y voyait pas à deux fulms. Il avançait comme il pouvait, quand tout à coup, un cri strident a retenti au-dessus des nuages. C'est alors qu'une immense wyverne a plongé sur eux, et a saisi le hainag avec ses griffes pointues avant de remonter dans le ciel aussi rapidement qu'elle en était descendue ! Vous pensez bien que l'homme a détalé sans demander son reste ! Mais quand il est rentré chez lui, les autres Ao Ra l'ont accusé d'avoir tout inventé pour expliquer la disparition du hainag... Je n'ai pas vu le Rathalos de mes propres yeux, mais si l'histoire de cet Ao Ra est véridique, ça fait froid dans le dos ! Est-ce que j'ai croisé une wyverne rouge récemment ? Vous en avez de bonnes, vous ! Désolée, mais je suis venue ici pour affaires uniquement et je ne sais absolument pas de quoi vous parlez. Les wyvernes et moi, ça fait deux ! Même si je dois avouer que j'aime bien le rouge... Pourquoi ne tenteriez-vous pas votre chance auprès des Qestir ? Ils ne sont peut-être pas très loquaces, mais personne ne connaît mieux la région qu'eux. Pourquoi ne tenteriez-vous pas votre chance auprès des Qestir ? Ils ne sont peut-être pas très loquaces, mais personne ne connaît mieux la région qu'eux. Bouhahahahaha ! Un peu d'exercice quotidien pour se maintenir en forme, c'est la base des bases pour tout chasseur qui se respecte ! Dès que je me serai suffisamment assoupli, j'irai cogner du Rathalos ! Je te conseille de commencer ton enquête au Ralliement. Quant à moi, je vais te montrer ce qu'est un vrai chasseur de monstres d'ici peu, alors prépare-toi à admirer le spectacle, bouhahahaha ! Bouhahahahahahahaha ! La gym, ça n'est pas réservé qu'aux chasseurs ! Fabriquer de l'équipement exige aussi d'avoir un corps d'athlète ! Au fait, je me demande pourquoi tu fais aussi aveuglément confiance à mon camarade... Il est un peu fou-fou, non ? Enfin, heureusement que son instinct le trompe rarement, bouhahahaha ! ... !! Le visage du Qestir a brusquement changé d'expression au moment où vous avez mentionné le Rathalos. Il semble être au courant de quelque chose... Le Qestir a pointé son doigt en direction de la plaine au sud-ouest. Se pourrait-il que la fameuse wyverne rouge s'y trouve ? Vous êtes arrivée à l'endroit désigné par le Qestir. Patientez un instant, le Rathalos est peut-être tout proche... (-???-)... Hmmm ? On dirait bien que j'ai enfin fini par tomber sur une chasseuse d'exception ! (-Chat debout-)Dis, tu ne serais pas venue chasser le Rathalos, par le plus grand des hasards ? Que répondez-vous ? Tout à fait ! Un chat qui parle ? Comment est-ce possible ? (-Chat debout-)Ouf, tu me sauves la mise ! J'ai vraiment bien fait d'afficher ce contrat sur le tableau du clan Centurio, hé hé ! (-Chat debout-)Ben quoi ? Pourquoi chat te surprend autant ? Après tout, tu ressembles pas mal à une chatte, toi aussi... (-Chat debout-)Ben quoi ? En venant ici, j'ai croisé des hommes-tortues qui parlaient trèèèès lentement, et même des sortes de poissons-limaces qui faisaient des bruits bizarres avec leur bouche ! Je ne vois donc vraiment pas ce qui te surprend autant ! Au fait, je ne me suis pas encore présenté ! Je suis un Felyne apprenti-chasseur, et ça fait un sacré moment que je suis la trace du Rathalos. Mais cette satanée wyverne... Elle est tellement balèze ! Et moi, je ne suis qu'un pauvre petit Felyne qui ne pourra jamais vaincre un tel monstre... Voilà pourquoi j'ai besoin de l'aide d'une aventurière chevronnée comme toi ! Rien que de penser au moment où le Rathalos fond sur sa proie pour la déchiqueter avec ses griffes me hérisse les poils... On ne le surnomme pas “le roi des cieux” pour rien, chat c'est sûr ! Ah oui, n'oublie pas de faire très attention à son souffle enflammé. Cette créature n'est pas toute rouge sans raison, et je ne te cacherai pas que plus d'un chasseur a fini carbonisé en restant trop près de sa mâchoire... AAAAH !! Ce cri ! C'est celui qui fait trembler de peur tant de chasseurs ! Le Rathalos est tout près ! C'est lui ! Il est là, et il a bien l'intention de nous dévorer tout crus, chat oui ! Es-tu prête à risquer ta vie pour la gloire, aventurière ? Génial ! L'espace d'un instant, j'ai cru que tu allais prendre tes jambes à ton cou comme tant d'autres ! Quelle chance de t'avoir rencontrée ! Figure-toi que j'ai mené ma petite enquête, et j'ai découvert que le Rathalos avait fait son nid près des montagnes au nord-ouest. Il ne nous reste plus qu'à nous mettre en route ! Oh, tant que j'y pense ! C'est quoi, ton nom ? Player ? Chat en jette, dis donc ! Je m'en souviendrai ! Bouhahahahaha ! Un peu d'exercice quotidien pour se maintenir en forme, c'est la base des bases pour tout chasseur qui se respecte ! Dès que je me serai suffisamment assoupli, j'irai cogner du Rathalos ! Bouhahahahahahahaha ! La gym, ça n'est pas réservé qu'aux chasseurs ! Fabriquer de l'équipement exige aussi d'avoir un corps d'athlète ! Le Qestir a pointé son doigt en direction de la plaine au sud-ouest. Se pourrait-il que la fameuse wyverne rouge s'y trouve ? Player, le nid du Rathalos se situe dans cette chaîne de montagnes ! Tu le trouveras quelque part dans le coin à coup sûr ! Moi ? Euh... Désolé, mais je crois que je ferais mieux de rester en dehors de toute cette histoire. J'ai encore beaucoup trop de choses à apprendre pour devenir un chasseur digne de ce nom, et mon manque d'expérience ne ferait que te gêner. Mais chat ne veut pas dire que je vais simplement t'attendre ici les bras croisés, puisque je t'ai préparé un petit cadeau. Tiens, c'est pour toi ! Ce sont des méga potions, un breuvage qui a déjà sauvé la vie à plus d'un chasseur de monstres. Je te garantis qu'elles te seront indispensables durant ton combat contre la grande wyverne rouge ! Voilà, il ne te reste plus qu'à te préparer en bonne et due forme. D'ailleurs, tu vas avoir besoin d'aide si tu veux venir à bout d'un monstre comme le Rathalos. Tu comptes former un groupe de combien d'aventuriers ? ... Huit !? Tiens donc, les chasseurs de monstres de ma contrée ne partent jamais en mission à plus de quatre... Il faut croire que les aventuriers éorzéens sont plus partageurs, hi hi hi ! Pendant la Chasse au Rathalos, vous pouvez utiliser l'action spéciale “Méga potion”. Elle ne peut être utilisée qu'un nombre de fois limité, mais elle permet de régénérer une grande partie des points de vie. Servez-vous-en à bon escient. Une fois le Rathalos vaincu, vous pourrez également récupérer des objets spéciaux sur son cadavre. N'oubliez pas de l'examiner pour le dépecer avant de quitter l'instance. Bonne chance, Player ! Et surtout, pense à boire une méga potion en cas de coup dur ! Bravo, Player ! Tu as été formidable tout du long, chat oui ! Je le sais, puisque je t'ai observée de loin, bien à l'abri ! En plus, tu as réussi à récupérer ! Tu es vraiment une championne ! Player, j'ai... j'ai pris ma décision ! Je veux devenir ton Palico, ton compagnon pour toujours, et partir à l'aventure avec toi ! S'il te plaît, dis-moi que tu acceptes ! Que répondez-vous ? À nous deux, on va faire un malheur, partenaire ! Et cette récompense, alors ? Fantastique ! Je suis tellement content ! Merci beaucoup ! Hein ? Euh... Tu ne perds pas le nord, en tout cas... Eh bien, c'est-à-dire que... j'ai utilisé tout l'argent de la récompense pour fabriquer les méga potions que je t'ai données... Mais au fond, c'est grâce à elles que tu t'en es aussi bien sortie, pas vrai ? Pour me rattraper, je te promets de chaparder plein d'objets de valeur sur les monstres que nous chasserons ensemble, d'accord ? Ah là là, quelle chance d'être tombé sur toi, chat c'est sûr ! Si on m'avait dit que je deviendrais le Palico d'une chasseuse aussi douée, j'aurais placardé ce contrat bien plus tôt ! ... C'est un autre chasseur qui t'a parlé de mon contrat, tu dis ? Hmm, voilà qui me met la puce à l'oreille... Ne t'inquiète pas, je n'ai pas de puces, pas une seule ! Dans ce cas, que dirais-tu de partir ensemble à sa rencontre ? J'ai hâte de faire sa connaissance ! Super, en route pour Kugane ! Bouhahaha ! Ça y est, ma séance de gymnastique est terminée ! Je suis fin prêt à chasser de la grosse wyverne, hé hé ! Ah, voilà ma rivale préférée, la grande Player ! J'espère que tu es fin prête à te mesurer au Rathalos... Parce que je te préviens, moi, j'ai la méga patate ! ... Chat fait donc des heures que vous restez plantés là à faire des flexions et des extensions ? Q-q-quoi !?? Un chat qui parle ? Mais quelle est donc cette sorcellerie ? Écartez-vous avant qu'il ne vous fasse un coup fourré ! Eh oh, je ne suis pas un monstre ! Je suis le nouveau Palico de maîtresse Player, qu'on se le dise ! Bouhahahahaha ! Alors là, toutes mes confuses encore une fois ! Je ne sais pas ce qui m'a pris, j'ai toujours adoré les matous ! Bon, Player ! C'est pas tout ça, mais nous avons du cracheur de feu à asperger d'eau ! Tu m'as l'air de t'être entraînée comme un beau diable, mais ne crois pas que nous te laisserons chasser le Rathalos avant nous, hé hé ! HEIIIIN ??? Tu viens tout juste de venir à bout... du Rathalos... Euh... BOUHAHAHAHAHAHA !!! Quand je disais que tu étais la meilleure rivale qu'un grand chasseur comme moi puisse avoir ! La preuve que je me trompais pas ! Ah là là, les chasseurs éorzéens, c'est pas de la gnognotte ! BOUHAHAHAHAHAHA !!! Quand je disais que tu étais la meilleure rivale qu'un grand chasseur comme moi puisse avoir ! La preuve que je me trompais pas ! Ah là là, les aventuriers éorzéens, c'est pas de la gnognotte ! Bouhahaha ! Je t'avais bien dit qu'on n'avait pas le temps de faire travailler nos muscles ! Au fait, je serais curieux de voir les matériaux qu'on peut tirer de la dépouille d'un Rathalos... Vous avez pensé à le dépecer ? Bien sûr, vous nous prenez pour des amateurs ou quoi ? Regardez-moi un peu ! Oh ! Voilà une authentique écaille de wyverne ou je m'y connais pas ! Laisse-moi la tâter de mes mains ! Ouah, ça brille tellement que j'y vois plus rien ! C'est solide et léger à la fois, et surtout, c'est chaud comme la braise ! Si vous parvenez à en récupérer d'autres exemplaires, ramenez-les-moi et je vous forgerai une armure du feu de l'enfer ! Enfin, du feu de wyverne rouge plus exactement, bouhahaha ! Dans mon village natal aussi, on fabrique des armes à partir de ces mêmes matériaux ! On ira demander à notre forgeron de t'en fabriquer une ! Encore toutes mes félicitations pour avoir triomphé du Rathalos, Player ! Tu es une chasseuse hors pair ! Ce sera un honneur de t'accompagner durant tes futures parties de chasse ! Soyons partenaires pour la vie, chat oui ! Vous pouvez désormais donner au forgeron itinérant pour qu'il vous fabrique de l'équipement. Après chacune de vos victoires, n'oubliez pas d'examiner le Rathalos pour le dépecer et les récupérer sur son cadavre. Bouhahahahaha ! Il n'y a pas que ma forge qui est en acier, mes muscles le sont aussi !
Le chasseur de monstres a un mot à vous dire. Parler au chasseur de monstres Bouhahahaha ! Revoilà ma rivale préférée, Player ! Encore toutes mes félicitations pour cette chasse au Rathalos, c'était de toute beauté ! Réponds-moi franchement : malgré toute ton expérience, tu en as quand même bavé un minimum pour vaincre le Rathalos, pas vrai ? Allez, avoue que tu as eu un peu chaud aux fesses au contact de ses flammes ! Que répondez-vous ? Absolument pas, je l'ai vaincu les doigts dans le nez ! J'avoue avoir transpiré plus que d'habitude... Les doigts dans le nez, carrément ! Dans ce cas, tu ne feras certainement qu'une bouchée du Rathalos alpha, la version gonflée aux hormones, bouhahaha ! Ah, je m'en doutais ! Je préfère te prévenir tout de suite : tu risques d'avoir encore plus de mal contre le Rathalos alpha, la version gonflée aux hormones, bouhahaha ! BOUHAHAHAHA !! Si tu voyais ta tête ! Tu t'y attendais pas à celle-là, hein ? Je te rassure, moi non plus. D'ailleurs, pour l'instant, c'est juste une rumeur et rien de plus. Mais comme tu dois t'en douter, il s'agirait en théorie d'un spécimen très puissant, et certainement pas à la portée de n'importe quel chasseur... C'est tout ce que je suis capable de t'en dire, en tout cas ! Si tu veux plus de détails, je te conseille de demander à ton Palico, il en sait certainement plus que moi. Si tu tiens malgré tout à tenter ta chance, n'oublie surtout pas de faire ripaille et de te préparer bien comme il faut avant de revenir me voir ! Mais je te préviens, cette mission ne sera pas de tout repos... Bouhahahaha ! Revoilà encore ma rivale préférée et son chaton ! Pendant un instant, j'ai cru que vous alliez faire vos chiffes molles, dites donc ! Non mais oh, qui t'a donné la permission de m'appeler comme chat ? Je ne suis pas un chaton, je suis un Felyne ! Ça va, ne sois pas si susceptible ! Je disais ça pour rigoler ! Tu veux pas nous dire ce que tu sais sur le Rathalos alpha au lieu de prendre la mouche à la première occasion ? Rien de plus facile ! Il s'agit simplement d'un Rathalos encore plus balèze, voilà tout ! Il est résistant comme un roc et ses coups font extrêmement mal. Il faut se munir d'un équipement de très haute qualité pour l'affronter, sinon il vous balayera d'un seul coup de patte ! Pour faire simple, c'est un peu comme les contrats d'élite en Éorzéa ! Voilà le défi idéal pour un chasseur d'élite ! Forgeron, affûte tes outils ! Nous devons nous préparer pour notre prochaine mission, ou Player va encore nous voler la vedette ! Bien reçu ! Mouais, je vous conseille de vous en tenir à vos exercices... Le Rathalos alpha risquerait de vous transformer en rôtis si vous vous approchez trop près de lui ! Vaincre le Rathalos alpha vous permettra d'obtenir des récompenses et des matériaux de meilleure qualité. N'hésitez pas à l'affronter plusieurs fois ! En outre, le défi “Chasse au Rathalos (extrême)” est réservé aux groupes de quatre joueurs. Veuillez vous en souvenir lorsque vous vous enregistrez dans l'outil de mission ou que vous cherchez une équipe. (★未使用/削除予定★)
Kyokuho semble inquiet. Murakumo est parti examiner la barrière depuis un bon moment et il n'est toujours pas revenu, ce qui inquiète beaucoup Kyokuho. Allez à l'endroit indiqué, près du hokora du sud aux jardins de Rakusui, pour essayer de retrouver le vieil homme. Murakumo n'était pas là où vous pensiez le trouver, mais un géomancien du nom de Udoku et ses camarades ont profité de votre venue pour mettre en doute vos avertissements au sujet de la barrière et vous menacer de représailles. Jugeant que ce dialogue de sourds n'avait aucun intérêt, Kyokuho vous a demandé de le rejoindre au hokora de l'ouest à la petite jetée pour continuer à chercher son ami. Rejoignez-le sans plus tarder. Le pauvre Murakumo était bien mal en point lorsque vous avez fini par le retrouver. Il avait été attaqué par les esprits maléfiques, et pour mettre un terme à ses souffrances, il a offert sa vie en sacrifice pour permettre la création d'une nouvelle barrière. Pendant que Kyokuho s'opposait fermement à cette idée, Leveva a fait son entrée en scène pour vous annoncer que le problème pouvait être réglé à l'aide de l'astromancie et du pouvoir de la voûte céleste. Rendez-vous à l'endroit indiqué devant le Château de Kugane et attendez l'arrivée de la divinité. Avec l'aide de Kyokuho et Leveva, vous avez réussi à apaiser le Renard doré pour de bon. La divinité tutélaire de la forêt n'est plus une menace pour Kugane et la barrière autour de la ville a été définitivement restaurée. Parlez à Kyokuho sur le pont Tasogare. Grâce à vos efforts, les Kuganiens ont retrouvé leur tranquillité. Pour sa part, Kyokuho a décidé de rester un moment dans sa ville natale pour former les autres géomanciens, mais il a promis à Leveva de retourner à Ishgard aussitôt que possible pour continuer ses études d'astromancie. Nul doute que leurs retrouvailles seront l'occasion d'une effusion passionnée autour de l'avenir commun de l'astromancie et de la géomancie ! * Remplir les conditions ci-dessous vous permettra de commencer une nouvelle quête d'astromancien auprès de Jannequinard : 1. Avoir terminé la quête de l'épopée “Porteurs d'ombre” 2. Avoir terminé les quêtes de rôle des soigneurs de Shadowbringers. Inspecter l'endroit indiqué Parler à Kyokuho Attendre à l'endroit indiqué Attendre à l'endroit indiqué Parler à Kyokuho Player, vous tombez à pic ! À vrai dire, je me fais du souci pour Murakumo. Cela fait déjà un moment qu'il est parti vérifier l'état de la barrière, et il n'est toujours pas revenu... Il n'est plus tout jeune, et je crains qu'il n'ait eu maille à partir avec les esprits maléfiques auxquels nous avons déjà dû faire face. Dites, vous voulez bien m'accompagner au hokora du sud ? Plus vite nous y serons, plus vite je serai rassuré. En route pour les jardins de Rakusui ! Qu'est-ce que vous avez à constamment fouiner autour de ces vieux hokora ? Vous n'arrêtez pas de parler d'un grand malheur qui serait sur le point de s'abattre sur Kugane... Et si c'était vous qui complotiez quelque chose, par le plus grand des hasards ? Ne vous souciez pas de ces énergumènes, je vais les renvoyer d'où ils viennent. Occupez-vous plutôt de retrouver Murakumo ! Alors, vous savez où se trouve Murakumo ? Mais où est-ce qu'il a bien pu passer ? La barrière est de plus en plus faible... La situation devient critique et si rien n'est fait, nous n'aurons bientôt plus que nos yeux pour pleurer ! Et quelle est cette situation critique qui vous préoccupe tant, hein ? Vous n'arrêtez pas de parler d'un grand malheur qui serait sur le point de s'abattre sur Kugane... Et si c'était vous qui complotiez quelque chose, par le plus grand des hasards ? Udoku ! Espèce de... Argh ! Quand reviendras-tu à la raison ? Ne ressens-tu donc pas l'énergie hostile qui tente de rompre la barrière par tous les moyens ? Ce n'est qu'une question de temps avant qu'elle n'y parvienne ! Le sang d'un illustre géomancien coule peut-être dans tes veines, Kyokuho, mais tes mensonges ont assez duré ! Au nom de notre art, nous ne te laisserons pas tromper notre peuple plus longtemps ! Bon, inutile de perdre davantage de temps ici ! L'appât du gain vous a tellement aveuglés que vous êtes désormais irrécupérables ! Allez plutôt vous mettre à l'abri pour ne pas vous faire mal ! Player, le hokora de l'ouest à la petite jetée nous attend ! Nous savons que vous voulez répandre le chaos dans Kugane, mais nous ne vous laisserons pas faire ! Murakumo !! Tenez bon, je vais vous soigner immédiatement ! Kyokuho... Heureusement que tu es arrivé à temps... Je me suis fait attaquer par les esprits maléfiques... pendant que j'examinais la barrière... J'ai fait tout ce que j'ai pu... mais ils étaient trop nombreux... L'énergie vengeresse de la divinité tutélaire ne cesse de croître... Nous devons mettre en place un nouveau rempart... avant qu'il ne soit trop tard... Mais comment faire ? Nous savons à présent que la méthode employée par Kazan ne suffira pas à mettre la divinité hors d'état de nuire ! Si nous voulons créer une barrière parfaite, nous n'avons pas d'autre choix que de sacrifier quelqu'un ! Puisqu'il en est ainsi, que ma vie serve au salut de Kugane ! J'ai déjà suffisamment vécu, et la seule chose que je souhaite, c'est de rejoindre mon maître dans l'au-delà en achevant mon existence de cette manière ! C'est hors de question, Murakumo !! Vous avez perdu la tête ou quoi ? Ne dites pas un mot de plus, ou je serai obligé de vous ramener à la raison d'une manière ou d'une autre ! Allons, petit, réfléchis au lieu de t'emporter inutilement ! Tu sais bien que je n'en ai plus pour longtemps... Nous ne pouvons tout de même pas mettre en danger la vie de tous nos concitoyens uniquement pour qu'un vieillard comme moi traîne les pieds sur cette terre quelques années de plus ! Non, non et non !! Comment voulez-vous que je continue à vivre après avoir littéralement assassiné un de mes proches ? C'est impossible ! Il doit y avoir un autre moyen ! Player ! Dame Leveva disait toujours que l'astromancie est capable d'infléchir le cours du destin ! Par pitié, dites-moi que vous avez une solution ! Que répondez-vous ? Pas besoin de sacrifice, la puissance de la voûte céleste peut faire des miracles ! Ainsi, au lieu de sacrifier une vie humaine pour obtenir l'énergie nécessaire, nous pourrions utiliser l'astromancie et le pouvoir des étoiles en guise de substitut ? (-Voix majestueuse-)C'est on ne peut plus exact, mon cher Kyokuho ! Ravie de constater que nous parvenons aux mêmes conclusions, Player. Je reconnais bien là votre talent ! (-Voix majestueuse-)Permettez-moi de rompre ce silence quelque peu gênant ! Je le dis haut et fort : nul besoin d'ôter la vie d'un être humain pour achever la création de votre barrière ! À la suite des courants terrestres, aériens et marins, l'astromancie fournira la puissance des cieux pour mener votre projet à bien ! D-Dame Leveva !? Mais qu'est-ce que vous faites ici ? Tout d'abord, permettez-moi de vous annoncer que la conférence ishgardaise sur l'astromancie a été un immense succès. Toutes les matières qui composent notre discipline seront dorénavant enseignées au scolasticat Saint-Endalim. Après de longs efforts, je suis donc parvenue à réaliser le vœu de mon père. Le temps est venu pour moi de me consacrer à mes objectifs personnels ! J'ai toujours l'intention de faire évoluer l'astromancie et la géomancie en les combinant, et pour ce faire, j'ai décidé de venir moi-même à Kugane. C'est alors que j'ai entendu parler de certains “pseudo-géomanciens” et de la “catastrophe” qu'ils n'arrêtent pas de prédire... Après une courte enquête, j'ai très vite compris que cette ville était en proie à un grand danger, et que je devais vous aider à la sauver avant de poursuivre mon projet. C'est formidable ! Avec vous à nos côtés, nous allons sûrement trouver un moyen d'apaiser la divinité de la forêt à tout jamais ! Hélas, je n'ai aucune idée de la manière dont nous allons nous y prendre... Je crois bien que vous êtes notre dernier espoir, Dame Leveva ! En effet, Player a déjà lancé “Bienfaisance aspectée” aux endroits où la barrière était la plus faible, mais ça n'a tenu qu'un temps. La colère du Renard doré ne fait qu'augmenter, et si nous voulons l'arrêter, notre prochaine action devra absolument être la bonne. Laissez-moi réfléchir... Vous dites avoir utilisé “Bienfaisance aspectée”, n'est-ce pas ? La réponse est donc déjà toute trouvée ! Ce sort possède des propriétés cathartiques qui ne manqueront pas d'atténuer le courroux de cet esprit tout en l'enfermant à l'intérieur de la nouvelle barrière. Vous voulez dire qu'en apaisant la divinité, nous pourrions transformer sa colère en une énergie positive qui contribuerait à veiller sur Kugane, comme elle veillait autrefois sur la forêt qui se trouvait à sa place ? Exactement, mais c'est plus facile à dire qu'à faire. Son esprit est extrêmement agité, et nous allons devoir procéder par étapes. Nous allons d'abord devoir matérialiser sa colère et sa haine pour l'apaiser. Hmm... C'est risqué, mais nous devons nous dépêcher d'agir avant d'avoir atteint le point de non-retour. Si c'est là notre seule option, je suis prêt à tenter le coup. Attendez, je ne peux pas rester sans rien faire ! Cela fait tellement longtemps que je cherche un moyen de sauver Kugane... Laissez-moi mettre la population à l'abri pendant que vous vous chargez de l'opération principale. Un des meilleurs géomanciens d'Orient, et deux astromanciennes dont la connaissance des étoiles n'est plus à prouver... À nous trois, nous allons offrir à cette ville un destin des plus radieux ! Bien dit, Dame Leveva ! Et pour nous donner un maximum de chances de gagner, je vous propose de nous rendre devant le Château de Kugane, où nous aurons la meilleure vue possible sur les environs. Allons-y ! Même si la divinité a retrouvé toutes ses forces, cela fait très longtemps qu'elle erre en ce bas monde. Elle se montrera certainement la nuit, lorsque l'énergie des ténèbres portera sa colère à son point culminant... Gardez votre calme, Player, et ayez confiance en la science des étoiles ! Au secouuuurs !! Je ne veux pas mourir ! Le voilà ! Mes amis, l'heure de la confrontation finale a sonné. Ensemble, grâce à l'alliance de l'astromancie et de la géomancie, nous allons expurger la colère du Renard doré et tracer un nouveau destin pour Kugane ! Protégez les Kuganiens en vainquant les esprits maléfiques Affaiblissez le Renard doré Affaiblissez le Renard doré et apaisez sa colère Utilisez “Bienfaisance aspectée” sur l'esprit courroucé de Kugane Le Renard doré attaque la population ! Il faut l'empêcher de faire des victimes ! Vils humains, préparez-vous à voir votre ville impure réduite en cendres ! Cette terre va enfin redevenir mienne ! Il s'est enfui ! Profitons-en pour mettre les habitants à l'abri ! ... C'est donc vous qui m'avez maintenu hors de mes terres pendant tout ce temps ? Vous allez payer pour vos crimes ! J'ai l'impression qu'il me confond avec mon arrière-grand-père ! Nous devons absolument le calmer avant que sa haine le consume et qu'il devienne incontrôlable ! Comment osez-vous vous opposer à moi, ignobles humains !? Je vais vous faire prendre conscience de votre condition de mortels ! Ne le quittez pas d'une semelle ! Si sa colère n'est pas apaisée au plus vite, Kugane finira consumée dans les flammes ! La divinité a accumulé tellement de rancune que sa colère et sa haine se sont séparées de son corps ! Lancez des sorts de guérison dessus pour les faire disparaître ! Ooooh... Quelle est donc cette douce chaleur qui m'envahit... Ooooh... La haine ardente qui me consumait disparaît petit à petit... Se pourrait-il que votre but, humains, soit aussi de... protéger cette terre ? Sa haine et sa colère se sont matérialisées ! L'heure de la purification finale est arrivée ! J'ai lu dans le tréfonds de votre cœur, humains, et j'ai compris que vos intentions étaient pures... Que cette terre soit désormais la vôtre... On dirait que nous avons réussi ! Laissez-moi soulager la divinité de ses souffrances ! Player, aidez-moi avec “Bienfaisance aspectée” ! Aaaaaargh !! Mes chères étoiles... Pourquoi m'avez-vous... abandonnée... Maintenant, Kyokuho ! Scellez l'esprit de la divinité avec la lumière des étoiles ! Que les forces de la terre et du ciel ne fassent plus qu'une, et créent une nouvelle barrière protectrice autour de Kugane ! Que l'esprit de la divinité tutélaire repose en paix pour l'éternité ! Restez tranquille, esprit de la forêt, Kugane est entre de bonnes mains... En ce jour, le mur qui se dressait entre l'astromancie et la géomancie est enfin tombé. Maintenant que le malheur est derrière nous, la lumière de l'espoir peut enfin briller dans le ciel... L'astromancie à l'ouest, la géomancie à l'est et l'aventurière vagabonde qui porte un espoir nouveau... Il n'y a pas à dire, mon interprétation du tirage était on ne peut plus exacte ! (★未使用/削除予定★) Dame Leveva, Player ! Vous avez risqué vos vies pour Kugane, et nous vous en serons éternellement reconnaissants ! Merci infiniment ! C'est moi qui vous remercie pour votre collaboration. Grâce à vous deux, l'astromancie et la géomancie vont enfin s'unir pour un avenir commun. (★未使用/削除予定★) Mais ce n'est que le début, car un vent nouveau souffle sur nous ! Notre association doit désormais devenir pérenne et amener nos disciplines vers de nouveaux sommets ! Eh bien, moi qui me faisais une joie de venir à Kugane, on dirait que j'ai encore une fois loupé le clou du spectacle... Jannequinard !? Ne me dites pas que vous avez laissé notre collège sans surveillance ! Bien sûr que non, mais j'étais bien obligé de vous suivre ! Malgré le fait que vous êtes une astromancienne de génie, je ne pouvais m'empêcher de me faire du souci pour vous. Et puis, j'avais aussi très envie de découvrir la terre natale de la géomancie et de revoir Kyokuho ! Eh bien, je ne vous connaissais pas ce côté protecteur à l'excès ! Ça doit être l'âge, je présume... (★未使用/削除予定★) Je dois avouer que les astromanciens sont des gens d'une grande amabilité, qui n'hésitent pas à se dévouer pour leurs semblables. Permettez-moi de vous remercier du fond du cœur pour tout ce que vous avez fait. (★未使用/削除予定★) Vos actions héroïques ont apporté un souffle nouveau à la géomancie, et... Tiens, regardez qui voilà ! Kyokuho... Nous tenons à te présenter nos excuses. Nous avons eu tort de ne pas te faire confiance, et nous aurions dû écouter tes avertissements au sujet de la divinité tutélaire. En te regardant te battre, nous avons compris ce qu'était un géomancien qui utilise son art pour le bien-être des autres. Ça nous a beaucoup touchés... Kugane est la ville du commerce par excellence, et nous voulons employer notre savoir à la rendre encore plus riche et prospère qu'elle ne l'est déjà ! S'il te plaît, enseigne-nous la voie de la vraie géomancie ! (★未使用/削除予定★) C'est vraiment ce que vous voulez ? Dans ce cas, ça veut dire que... (★未使用/削除予定★) Dame Leveva, croyez bien que j'avais l'intention de redevenir votre disciple et de vous aider dans vos recherches, mais le géomancien que je suis ne peut pas laisser ses confrères et compatriotes dans le besoin. Je vous promets que je viendrai vous rendre visite à Ishgard dès que possible ! J'approuve entièrement votre décision, mon cher Kyokuho. La géomancie est un élément essentiel de la vie à Kugane, et si quelqu'un est bien placé pour la rendre encore plus populaire, c'est certainement vous. Quoi qu'il en soit, la porte du collège d'astromancie Saint-Guenriol vous sera toujours ouverte. Maintenant que nos disciplines ont tissé des liens indestructibles, vous pouvez être certain que nous nous reverrons tôt ou tard. (★未使用/削除予定★) Oh, je serai peut-être même à Ishgard avant votre retour, ha ha ! Dès que j'aurai fini d'éduquer ces trois-là ainsi que tous les autres qui ont soif de connaissance, je n'aurai qu'une seule envie : devenir aussi bon astromancien que géomancien ! Votre motivation fait toujours plaisir à voir, mais sachez que je serai un professeur impitoyable ! (★未使用/削除予定★) Mais j'espère bien ! Ha ha ha ! Vous venez de parvenir à une étape dans la trame des quêtes d'astromancien. Vous pourrez poursuivre cette histoire si vous remplissez les conditions suivantes. 1. Avoir terminé la quête de l'épopée “Porteurs d'ombre” 2. Avoir terminé les quêtes de rôle des soigneurs de Shadowbringers. Il vous suffira ensuite de vous adresser à Jannequinard, au collège d'astromancie Saint-Guenriol, afin de commencer une nouvelle quête pour ce job. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
Keimei a une grande annonce à vous faire. À la sueur de son front, Kotocho est parvenue à se hisser de nouveau au rang de *geiko* en un temps record, décrochant au passage une invitation pour le festival “Kugane-odori”, la plus prestigieuse représentation de danse traditionnelle de la ville. Mais alors que tout semble lui sourire, la jeune femme aurait, au dire de son mécène, le moral au plus bas... Allez donc lui rendre visite, à Sanjo Hanamachi, pour vous enquérir de ce qui la chagrine. Comme vous le redoutiez, Kotocho semble bel et bien en proie à une crise existentielle... En cause : le départ à la retraite prématuré de son aînée et rivale Kototsuru, qui a annoncé son intention de quitter le monde des arts suite à son mariage. Sans rivale, la jeune *geiko* a bien du mal à entretenir sa motivation... Retournez au quartier de Rakuza faire part à Keimei de cette situation préoccupante. Keimei ne voit qu'une solution à l'épineux problème de sa protégée : convaincre Kototsuru de monter sur scène une dernière fois lors du festival “Kugane-odori”, le temps d'offrir à Kotocho une ultime chance de prouver sa valeur. Allez la chercher sur la jetée n°1 pour tenter d'obtenir son concours. D'abord réfractaire à votre proposition, Kototsuru a finalement consenti à apparaître une dernière fois sur scène aux côtés de sa petite sœur. Elle impose toutefois deux conditions : Kotocho et elle exécuteront conjointement la danse de la nymphe céleste, une danse traditionnelle domienne, et les deux jeunes femmes porteront le même *hagoromo*, la tenue indissociable de cette cérémonie. Rejoignez Keimei, au quartier de Rakuza. Kotocho, qui projetait dans un accès de vague à l'âme de mettre un terme à sa propre carrière, a repris des couleurs en apprenant que sa grande sœur allait finalement la rejoindre sur la scène de “Kugane-odori”. Tandis qu'elle s'entraîne avec une énergie retrouvée, le plus dur reste à faire pour vous puisque vous devez encore confectionner les tenues qui mettront en valeur la chorégraphie des jeunes femmes. Comme vous l'avez fait déjà maintes fois, allez en premier lieu parler à Yagiri, au quartier de Rakuza, pour faire le plein de matières premières. Le commis de Daitenya vous a remis des tissus extrêmement chers et précieux. Il ne vous reste plus qu'à vous retrousser les manches et à réaliser deux *hagoromo* de la nymphe céleste, que vous apporterez ensuite à Keimei, au quartier de Rakuza. * Si vous n'avez plus de matériaux, adressez-vous à Yagiri pour en recevoir de nouveaux. Vous avez remis vos créations à Keimei. Kototsuru et Kotocho n'ont hélas pas eu le temps de passer par la case essayage, mais cela ne les aura pas empêchées de livrer une performance habitée, sans doute la meilleure de leurs carrières respectives. En parfaite harmonie, les deux *geiko* sont parvenues à transcender leur rivalité, sous les yeux d'un Keimei littéralement au septième ciel. Le spectacle terminé, vous avez assisté à un émouvant passage de relais entre les deux jeunes femmes, Kotocho prenant officiellement la tête du quartier des plaisirs de Sanjo Hanamachi. Parlez à Keimei, au quartier de Rakuza, pour dresser le bilan de ces quelques jours riches en émotions. Épuisé mais heureux, Keimei vous a solennellement remerciée pour tous les services que vous lui avez rendus, et vous a officiellement déchargée de votre mission pour la maison Daitenya. Vous pouvez désormais vous targuer d'avoir contribué à poser les jalons du renouveau de la mode orientale... Rien que ça ! Parler à Kotocho Faire un rapport à Keimei Parler à Kototsuru Parler à Keimei Récupérer auprès de Yagiri Confectionner deux et les remettre à Keimei Parler à Keimei Player, ça fait plaisir de vous revoir ! Me croiriez-vous si je vous disais que Kotocho est redevenue officiellement *geiko* ? C'est pourtant bel et bien arrivé ! Elle a beaucoup gagné en maturité depuis sa défaite contre Kototsuru. Vous auriez dû voir avec quelle diligence elle s'est attelée à réapprendre le métier, travaillant sans relâche, peu importe le nombre de tâches rébarbatives... Ses efforts ont payé, et elle est repassée *geiko* bien plus rapidement que je ne l'aurais imaginé ! Son grand retour sur scène aura lieu lors du “Kugane-odori”, le plus important festival annuel de danse de Sanjo Hanamachi, où participent à la fois les *geiko* et les *maiko*. C'est LE rendez-vous annuel incontournable des amateurs d'arts traditionnels ! Ce n'est pas tout : la *geiko* ou la *maiko* qui parvient à obtenir la faveur du public lors du spectacle est automatiquement propulsée reine de Hanamachi jusqu'à l'année suivante. Inutile de vous préciser que cela fait quelques années que Kototsuru monopolise cette place. Seulement, il se trouve que Kototsuru ne participera pas cette année. Elle a fait savoir qu'elle allait se retirer de la profession après son mariage, qui aura lieu très bientôt. Cette annonce a sans doute joué en faveur du retour précoce de Kotocho en tant que *geiko*. Sans Kototsuru, Kotocho est bien pressentie pour être la nouvelle reine de Hanamachi... J'ai tout de suite pensé à lui offrir un cadeau pour l'encourager, et c'est pour cela que je vous ai fait venir ; mais elle a tenté de m'en dissuader, pour une raison que j'ignore... Alors qu'elle n'a jamais été aussi proche de réaliser son rêve, son humeur semble paradoxalement bien maussade... Oh, si je lui demande, elle me dira certainement que tout va bien, même si je sais que ce n'est pas le cas. Si c'est vous qui allez la voir, peut-être sera-t-elle plus encline à ouvrir son cœur ? Elle est à Sanjo Hanamachi. Surtout, ne lui dites pas que c'est moi qui vous envoie... Bon courage et merci beaucoup ! Kotocho refuse de me dire ce qui la chagrine. Je ne comprends pas, elle qui devrait déborder d'entrain à l'heure qu'il est... Pourriez-vous lui demander ce qui ne va pas ? Elle est à Sanjo Hanamachi. Mademoiselle Player, ça faisait longtemps. Vous avez parlé à monsieur Keimei ? Si c'est le cas, vous savez sans doute que je suis redevenue *geiko*. C'était l'un de mes objectifs, et je l'ai rempli. Pourtant, j'ai du mal à bondir de joie... Kototsuru... Pourquoi fallait-il qu'elle prenne sa retraite maintenant ? Vous savez, la première fois que je l'ai connue, c'était au festival “Kugane-odori”. J'étais encore enfant, mais sa danse m'a subjuguée, au point que j'ai voulu rejoindre la même maison de *geiko* qu'elle. Elle m'a alors enseigné les ficelles du métier, allant même jusqu'à accepter de devenir ma grande sœur. J'étais si émue lorsque nous avons échangé nos coupes de saké... Bien sûr, il y a eu des hauts et des bas depuis, mais je garde un très bon souvenir de cette période. Au banquet du gouverneur, j'étais heureuse de pouvoir enfin me mesurer à elle, et je me suis vraiment battue de bon cœur... Même si j'ai réalisé au final que je ne lui arrivais pas à la cheville. Après ma défaite, je n'avais qu'une envie : remonter sur scène et défier à nouveau Kototsuru. Ce désir m'a donné la force de travailler sans relâche jusqu'à aujourd'hui. Et juste quand je pensais pouvoir saisir ma revanche, voilà que mon rêve s'envole à nouveau, pour toujours... (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) J-j'ai honte de rester plantée là à me morfondre alors que des gens comptent sur moi... Je n'arrive plus à regarder monsieur Keimei en face, lui qui me soutient depuis si longtemps... J'ai même refusé le cadeau qu'il souhaitait m'offrir pour fêter mon retour... J'ai honte, mais je ne sais pas quoi faire. Je n'y arrive pas... Je n'y arrive plus... Désolée, Mademoiselle Player, mais est-ce que cela vous dérangerait de me laisser seule un moment ? J'ai besoin de réfléchir. Je m'excuse, mais j'ai besoin de rester seule un instant. Alors... Comment se porte Kotocho ? Je vois... Quelque part, c'était à prévoir. Prouver sa valeur à Kototsuru a toujours été la principale source de motivation de Kotocho... Je peux comprendre qu'elle soit déboussolée par l'annonce soudaine de son départ. Lorsque Kotocho a une idée en tête, elle n'en démord pas. C'est une qualité à double tranchant, qui lui permet d'abattre un travail considérable et de viser toujours plus haut ; mais parfois, plus dure est la chute... Nous autres mécènes ne sommes pas seulement là pour soutenir nos favorites sur le plan financier. Nous nous devons également d'être à leur écoute, surtout quand elles traversent une période de doute comme celle-ci. Player... Je n'irai pas par quatre chemins : je souhaiterais que vous m'aidiez à convaincre Kototsuru de ne pas mettre un terme à sa carrière de *geiko* tout de suite. Ainsi, Kotocho aura une chance de livrer son ultime combat. Vous la trouverez sur la jetée n°1. Partez devant, je vais laisser les clefs de la boutique à mes employés et vous rejoindrai juste après. Si vous avez une meilleure solution, je suis tout ouïe. En attendant, nous n'avons rien à perdre à tenter d'obtenir l'aide de Kototsuru. Allez à la jetée n°1 entamer les pourparlers avec elle, je vous rejoindrai un peu plus tard. Hm ? Vous êtes la couturière de Kotocho, si je ne m'abuse... Vous me cherchiez ? En quoi puis-je vous aider ? Kototsuru ! J'ai une faveur à te demander. Me feras-tu l'honneur d'écouter ma requête ? Hmm... Vous devez vraiment être au pied du mur pour venir me voir. Soit, je vous écoute. Mais je ne vous garantis rien. V-voilà... Je voudrais que tu participes une dernière fois au festival “Kugane-odori” avant de clore ta carrière de *geiko* ! ... Si je m'attendais à ça. Malheureusement, cela ne va pas être possible. Vous savez, j'ai déjà reporté mon mariage et mon départ à maintes et maintes reprises. Pour moi, il était hors de question de laisser ma place sachant que personne n'était digne de prendre ma suite. Mais ce n'est plus le cas aujourd'hui. Je connais une *geiko* qui, en renaissant de ses cendres de façon spectaculaire, m'a prouvé qu'elle était assez talentueuse, ambitieuse et motivée pour devenir la nouvelle reine. En clair, la relève est assurée. Je peux tirer ma révérence l'esprit tranquille. C'est justement là le problème ! Kotocho est totalement désemparée depuis l'annonce de ton départ. Elle a besoin une dernière fois de la main qui l'a guidée durant toute sa carrière. À l'heure actuelle, toi seule peux la sauver. Mais... pourquoi moi et personne d'autre ? Pourquoi pas son mécène, ou son amie couturière ? Je ne comprends pas. Que répondez-vous à Kototsuru ? Parce que c'est vous que Kotocho veut surpasser. Parce que Kotocho vous admire énormément. Exactement. Kotocho t'a toujours considérée comme sa plus grande rivale. Si tu disparais de la compétition, alors c'est comme si tous ses efforts n'avaient servi, et ne serviront plus à rien... C'est cette perspective qui, malheureusement, mine son moral depuis quelque temps. Je confirme. C'est en te voyant sur scène que Kotocho a voulu devenir *geiko*. Elle te considère comme un idéal à atteindre, mieux, à dépasser. Si tu pars maintenant, sa carrière aura à jamais un goût d'inachevé... C-c'est une question complexe, à laquelle seul quelqu'un qui l'a accompagnée depuis ses débuts peut répondre. Tu ne le sais peut-être pas, mais tu es la personne la plus importante aux yeux de Kotocho. Tu es à la fois son plus grand modèle et sa plus grande rivale... Sans toi, elle est perdue, comme un frêle esquif sans son phare... Tout ce qu'elle souhaite, c'est remonter sur scène une dernière fois à tes côtés, pour te prouver sa valeur. Lui accorderas-tu cette chance ? Pff... C'est bien gentil, ce que vous dites, mais avez-vous seulement songé aux conséquences ? S'il s'agit vraiment de ma dernière scène, je ne ferai pas de cadeau. Qu'adviendra-t-il alors si Kotocho essuie une nouvelle défaite ? Que ferez-vous si elle ne s'en remet pas ? Si c'est le cas, alors elle acceptera le fait qu'elle t'est inférieure en tant que *geiko*, c'est aussi simple que cela. Allons, Kototsuru, je connais ton amour pour Hanamachi. Réponds-moi franchement : accepterais-tu d'en céder les rênes sans même tenter de les défendre ? Je vous vois venir, à essayer de me prendre par les sentiments... Soit, vous avez gagné. Je serai présente au festival “Kugane-odori”. Mais à une condition... Kotocho et moi, je veux que nous portions la même robe. Nous monterons sur scène ensemble, et exécuterons conjointement une danse traditionnelle domienne : la danse de la nymphe céleste. Je connais bien cette danse. Il est dit que ses mouvements pleins de vigueur invitent la légendaire nymphe céleste à sortir de la grotte dans laquelle elle s'est enfermée. Il n'y a qu'une tenue possible pour la pratiquer... L'habit consacré est le *hagoromo*. Monsieur Keimei, puis-je vous demander de réaliser le mien, en plus de celui de Kotocho ? Mais avec plaisir ! Ce sera en quelque sorte mon cadeau pour ton mariage. Enfin, si Player est d'accord, bien sûr... Après tout, ce n'est pas moi mais elle qui se chargera de l'ouvrage. Maintenant que j'y pense, le festival n'a quasiment jamais mis à l'honneur les danses traditionnelles domiennes. Ça promet d'être intéressant. Donc, tu veux que Kotocho et toi portiez la même robe, sur la même scène... ceci afin de vous affronter uniquement sur le terrain de la danse, je présume ? Vous êtes perspicace... Je reconnais bien là le fils de celui qui fut mon mécène autrefois. Quoi qu'il en soit, vous pouvez dire à Kotocho que j'accepte son défi. À tes ordres. Merci à toi de lui accorder cette faveur. Et ne t'en fais pas, elle ne te décevra pas. J'ai vu dans son regard à quel point elle avait hâte d'en découdre... Je n'en doute pas. Bien, je suppose qu'il ne me reste plus qu'à m'entraîner en vue de cette ultime épreuve. Mademoiselle Player, je vous fais confiance pour les robes. Pfiou, pendant un moment, j'ai bien cru qu'elle allait nous envoyer balader... Rentrons de ce pas à la boutique porter la bonne nouvelle à Kotocho ! Tiens, vous êtes là, vous aussi ? Monsieur Keimei m'a fait venir, mais il ne m'a pas dit pourquoi. Enfin, cela m'arrange car j'ai moi-même une annonce à vous faire... Kotocho, tu ne vas pas en croire tes oreilles : figure-toi que... ... Attendez, Monsieur Keimei. Si cela ne vous dérange pas, j'aimerais d'abord vous dire quelque chose, à mademoiselle Player et à vous. Comme vous le savez, surpasser Kototsuru a toujours été mon objectif en tant que *geiko*. Seulement, elle ne sera bientôt plus là. Je n'aurai alors plus aucune chance de la battre ni même de l'affronter. J-j'ai l'impression que ma carrière n'a plus de sens... Par conséquent... ... J'ai décidé de me retirer du monde des arts, moi aussi ! U-une seconde, Kotocho ! Attends d'entendre ce que j'ai à te dire avant de prendre une décision. Tu changeras peut-être d'avis quand tu sauras que Kototsuru a finalement décidé de t'accorder une ultime confrontation... lors du festival “Kugane-odori” ! Non... V-vous êtes sérieux !? Et comment ! Elle a accepté d'être présente à une condition : qu'elle et toi exécutiez ensemble la danse de la nymphe céleste, vêtues toutes les deux du même *hagoromo*. Grande sœur et moi, sur la même scène, habillées de la même manière... ... Monsieur Keimei, oubliez ce que j'ai dit ! Je vais participer au festival, moi aussi, et battre grande sœur ! Je vais lui offrir un dernier tour de piste qu'elle n'est pas près d'oublier ! Ah, je vois que j'ai réussi à raviver la flamme dans tes yeux ! Mets-nous-en plein la vue, et offre à ta grande sœur le droit de prendre un repos bien mérité ! Monsieur Keimei, Mademoiselle Player... Merci pour tout ! Je vais redoubler d'efforts à partir de maintenant ! Ah, qu'est-ce qu'il ne faut pas faire pour soutenir sa protégée... Bon, ça c'est réglé, il ne manque plus que les robes ! Je vous fais confiance pour créer un modèle de *hagoromo* qui marquera les esprits. Il est temps pour vous d'aller saluer ce cher Yagiri ! Vous verrez, j'ai préparé pour vous des tissus d'une qualité exceptionnelle. Pour la couleur, j'ai pris la liberté d'opter pour un blanc immaculé, un ton à propos pour la jeune mariée qu'est Kototsuru, mais aussi pour une *geiko* qui a fait table rase de ses échecs passés comme Kotocho. Ça va aller ? Je sais que les robes orientales traditionnelles sont une première pour vous, mais vous devriez avoir saisi ce qui fait leur essence, depuis le temps que vous êtes ici. Bon courage ! Yagiri vous fournira tout ce qu'il faut pour confectionner des *hagoromo*, les robes indissociables de la danse de la nymphe céleste. Vous allez devoir adapter votre sensibilité à la couleur locale... Ce doit être un défi excitant pour une couturière de votre trempe, non ? Ah, Mademoiselle Player, vous voilà ! Tenez, monsieur Keimei m'a chargé de vous remettre ça. Franchement, ce n'est pas tous les jours que l'on voit une soie aussi fine ! J'ai ouï dire que mesdemoiselles Kototsuru et Kotocho allaient danser ensemble pendant le festival ? Même si ce n'est que pour une danse, on sent bien que mademoiselle Kototsuru tient énormément à sa petite sœur. Sa générosité est aussi l'une des qualités qui ont fait son succès. Vous savez, on dit de la danse de la nymphe céleste qu'elle convie cet être mythique à la fête, et qu'elle exprime ainsi le sens de l'hospitalité de celle qui l'exécute. Et c'est en toute logique que l'on retrouve cette notion d'hospitalité au cœur même du métier de *geiko*. Qui sait ? Peut-être que mademoiselle Kotocho prendra conscience de la grandeur d'âme de sa grande sœur à travers cette danse ? Quoi qu'il en soit, le festival “Kugane-odori” de cette année s'avère d'ores et déjà passionnant. Entre la danse de mesdemoiselles Kototsuru et Kotocho et vos créations vestimentaires, les raisons d'aller voir le festival cette année ne manquent pas. Les *hagoromo* de mesdemoiselles Kototsuru et Kotocho sont prêts ? Formidable ! Allez vite montrer vos créations à monsieur Keimei, il n'attend que cela depuis tout à l'heure ! Moi ? Oh, je découvrirai tout cela en temps voulu. Allez-y, filez ! Player, comment avancent les *hagoromo* ? Je suis on ne peut plus curieux de voir la manière dont vous vous êtes approprié le style oriental. Ah, je savais que je pouvais compter sur vous. Malheureusement, nous n'avons plus assez de temps pour les essayages. Je vais de ce pas apporter les robes aux filles. En attendant, rejoignez la scène du festival et gardez-nous une bonne place, histoire qu'on soit aux premières loges pour admirer le fruit de votre travail ! Pfiou, encore un peu et je manquais ce pour quoi je suis venu... La représentation de Kototsuru et Kotocho est programmée en clôture du festival. Ce qui veut dire qu'elles ne devraient plus tarder à apparaître... L-les voilà ! Qu-quelle émotion... Player, c'est définitif, vous êtes une magicienne de la couture ! Je n'ai jamais vu d'aussi beaux *hagoromo*. J'ai l'impression d'avoir non pas une, mais deux nymphes célestes sous les yeux ! In-incroyable... La synchronisation de leurs mouvements est ab-so-lu-ment parfaite, c'est du jamais vu ! Comme si leurs âmes ne faisaient qu'une. Oh là là... Player, les mots me manquent face à tant de beauté... Je vais peut-être dire une sottise... mais je crois qu'après avoir vu ça, on peut mourir tranquille. Enfin, le plus tard possible, mais on peut ! Oubliée, la compétition ! Envolées, les rivalités ! Le spectacle dont nous gratifient ces deux anges n'a rien de terrestre, non. Il s'agirait plutôt... d'une fenêtre ouverte sur le paradis ! Oui, c'est ça, le paradis ! Ah, si seulement cela pouvait ne jamais s'arrêter... Kototsuru, Kotocho, je ne sais que vous dire... Le temps d'une danse, vous m'avez littéralement transporté dans un autre monde, un monde d'infinie volupté. Un grand bravo à toutes les deux. Les *hagoromo* imaginés par mademoiselle Player nous ont beaucoup aidées. C'était comme si l'esprit de la nymphe céleste nous habitait, grande sœur et moi, et que nos cœurs et nos corps étaient en parfaite harmonie. Je peux en dire autant. De toute ma vie, je n'avais jamais ressenti une telle euphorie. Si vous saviez comme je suis fière de ma petite sœur. Je n'ai pas toujours été tendre avec elle, mais elle ne s'est jamais démontée. Et aujourd'hui, grâce à elle, ma carrière s'achève en apothéose. Non, grande sœur, tout le mérite te revient. Ce que tu as fait, tu l'as toujours fait pour mon bien. J'ai mis un certain temps à m'en rendre compte, mais tout est clair à présent. J'espère que tu me pardonneras mes errements passés... Au final, je n'ai pas réussi à te dépasser comme je l'avais toujours rêvé... mais cela n'a aucune importance. J'ai un nouveau rêve, désormais. Cette générosité dont tu as fait preuve à mon égard durant toutes ces années, j'aimerais m'en inspirer, et l'exprimer à mon tour envers tous les amoureux de Hanamachi, à commencer par monsieur Keimei. Tu vois, grande sœur, tu n'as pas à t'en faire... Alors va et sois heureuse dans ta nouvelle vie. ... Merci. Toi aussi, prends soin de toi, et profite bien de ton nouveau titre de reine de Hanamachi. J'espère que ton règne sera aussi fécond que le mien, hé hé. Les mots me manquent pour définir la prestation de mesdemoiselles Kotocho et Kototsuru... C'était tout simplement magique. Et vos *hagoromo* y étaient pour beaucoup. Pour moi vous êtes toutes des artistes au sommet de vos arts ! Player, je vous remercie du fond du cœur. Cette représentation n'aurait jamais pu être un tel succès sans vos talents de couturière. Au final, Kotocho et Kototsuru n'auront pas réussi à se départager... Peu importe, l'important est que Kototsuru considère désormais sa petite sœur comme son égale. Elle va pouvoir se retirer du monde des arts l'esprit serein, et lui laisser les rênes de Hanamachi. Kotocho a pour sa part l'intention de poursuivre sa carrière de *geiko*, en portant à la fois les kimonos qu'elle a hérités de Kototsuru et les robes que vous lui avez offertes. Ainsi, elle incarnera à la fois la tradition défendue en son temps par sa grande sœur et une aspiration moderne qui lui est propre. Cette réconciliation de l'ancien et du nouveau apportera sans doute un nouvel essor à notre quartier des plaisirs. Quant à nous, il est temps de nous dire au revoir... Mais soyez sûre que vos chefs-d'œuvre ne seront pas oubliés de sitôt. La prochaine fois que vous viendrez à Kugane, n'hésitez surtout pas à passer nous dire bonjour à la boutique. Kotocho et moi, nous vous accueillerons comme il se doit, conformément à l'esprit d'hospitalité qui nous anime ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) En vous appropriant le style oriental de fort belle manière, vous avez appris “Coup de génie” !
Makoto semble un peu démoralisée. Les samouraïs du Sekiseigumi, ne faisant pas confiance à leur nouvelle commandante, ont commencé à quitter la caserne au compte-gouttes. Sans leur soutien total, Makoto craint fort que l'affrontement sur l'île de Bekko se conclue par l'anéantissement de son groupe. Elle vous a donc demandé de rassembler ses samouraïs afin qu'elle tente de les convaincre. Parlez aux samouraïs du Sekiseigumi éparpillés dans la partie sud de Kugane. Vous avez annoncé à plusieurs samouraïs que leur commandante voulait leur parler. Rejoignez-la à la caserne du Sekiseigumi et écoutez son discours. Le discours de Makoto n'a pas eu beaucoup d'effet. Les guerriers du Sekiseigumi ont été beaucoup plus réceptifs quand vous leur avez révélé l'autre nom de Musosai. Kogarashi, connu pour être le défenseur des opprimés, a su vous apporter leur sympathie. Makoto, elle, n'en restait pas moins la sœur de l'ignoble Ugetsu. Heureusement, Momozigo, qui passait par là en touriste, était là pour leur faire remarquer leur hypocrisie. Vos efforts combinés à ceux de Makoto et Momozigo ont finalement réussi à rallier les guerriers du Sekiseigumi. Rendez-vous sur l'île de Bekko maintenant que vos forces sont au complet. Ugetsu et ses fidèles ont été défaits sur l'île de Bekko. Makoto a hésité à porter le coup de grâce à son frère, mais ce dernier l'y a obligée en se jetant sur elle. La commandante du Sekiseigumi n'a versé aucune larme pour son frère et s'est contentée d'ordonner à ses troupes de rentrer à Kugane. Parlez à Makoto une fois de retour là-bas. Makoto a été officiellement nommée commandante du Sekiseigumi. Elle vous a assuré qu'elle continuerait de se battre aux côtés de ses camarades pour un monde plus juste comme le faisait Musosai lors de ses voyages. La légende de Kogarashi a fait bien des émules, vous la première, et les portes du Sekiseigumi seront toujours grandes ouvertes à ceux qui arpentent la voie du samouraï. * Remplir les conditions ci-dessous vous permettra de commencer une nouvelle quête de samouraï auprès de Makoto : 1. Avoir terminé la quête de l'épopée “Porteurs d'ombre” 2. Avoir terminé les quêtes de rôle des DPS physiques de Shadowbringers. Parler aux samouraïs du Sekiseigumi Parler à Makoto Rejoindre Makoto sur l'île de Bekko Rejoindre Makoto sur l'île de Bekko Parler à Makoto, à Kugane Player... Comme j'en avais peur, plusieurs de nos samouraïs ont quitté la caserne depuis la venue de mon frère... Ses révélations sur notre lien de parenté, sans parler de votre affinité avec maître Musosai, ont inspiré une méfiance chez eux qui ne fait que grandir au fil des heures. Nos chances de vaincre Ugetsu et ses sympathisants s'amenuisent à chaque défection. Nous devons à tout prix les convaincre de revenir parmi nous avant de nous rendre sur l'île de Bekko. Je resterai toujours la sœur d'Ugetsu à leurs yeux. Cependant, nous pourrons peut-être rehausser l'estime de maître Musosai. J'ai l'intention de m'adresser à eux à cette fin. Pourriez-vous m'aider à rassembler tous les soldats du Sekiseigumi qui manquent à l'appel ? J'irai trouver ceux qui sont près de la caserne et dans les quartiers nord. Je vous prie de bien vouloir en faire autant au sud. (★未使用/削除予定★) Vous êtes le samouraï que Makoto a rencontré à l'étranger, je me trompe ? L'élève de Musosai ? Si tel est le cas, nous n'avons rien à nous dire. Elle désire s'adresser à nous ? Je pense avoir juste assez de patience pour l'écouter d'une oreille distraite, tant que c'est un discours d'excuse... Je te reconnais. C'est toi le samouraï que Makoto a ramené d'on ne sait quel pays. Tu dois avoir un sacré talent pour être venue à bout de notre vice-commandant, mais ça reste un talent emprunté à ce pleutre de Musosai. La commandante veut qu'on vienne, hein ? Pff, si elle y tient je viendrai. On me forcera pas à écouter la sœur de ce traître d'Ugetsu pour autant... Q-qu'est-ce que vous me voulez ? Je n'ai rien contre vous ou la commandante, je vous assure. C'est juste que... je n'ai pas envie de me battre... La commandante va faire un discours ? Je doute qu'elle parvienne à changer mon sentiment, mais je viendrai écouter ce qu'elle a à nous dire. Je suis curieux de savoir ce que la commandante Makoto a à dire pour sa défense. Si elle commence à essayer de se trouver des excuses, je me barre. L'atmosphère est bien trop pesante à mon goût... Désolée de vous avoir fait courir un peu partout. Il ne tient plus qu'à moi de les convaincre. Mes amis, écoutez ce que j'ai à vous dire. En Hingashi, Musosai est connu comme le criminel qui a perverti son élève en le guidant hors du droit chemin pour ensuite fuir sa patrie sans endosser cette responsabilité. Cependant, ce serait vous méprendre sur son compte... Pour lui, un samouraï se devait de protéger la paix de ceux qui voudraient la mettre en péril et de les punir. Ugetsu, qui cherche à replonger notre pays dans le chaos en renversant le bakufu, est aux antipodes des enseignements de son maître. Ce n'est pas lui, mais Player, ici présente à mes côtés, qui est la véritable héritière de la pensée de Musosai. J'en ai ma claque de tes palabres ! Protéger la paix ? Musosai en a fait des choses, mais qu'est-ce qu'il a fait pour la paix, hein !? Il a raison. Personne n'ignore la réputation de Musosai. Il s'est fait connaître aux quatre coins du pays en défiant chacun des grands guerriers qu'il croisait, sans jamais leur accorder une seule victoire. En revanche, je n'ai jamais entendu dire qu'il défendait la veuve et l'orphelin. Il faut être fort pour défendre la paix. Tout comme nous qui nous entraînons chaque jour sans relâche, il a défié tous ces guerriers pour acquérir une expertise sans égale du katana. Que dites-vous ? Pour défendre la paix, il devint Kogarashi et partit en voyage pour réparer les injustices. Pour défendre la paix, il devint Kogarashi et punit les scélérats qui la menaçaient. Q-quoi, Kogarashi !? Quand j'étais gamin, on disait qu'il parcourait Hingashi et rendait la monnaie de leur pièce à tous les malfrats qu'il croisait ! C'était lui !? Le samouraï de légende, le redresseur de torts ! Il défendait les opprimés contre les seigneurs ou n'importe quel puissant en les faisant payer pour leurs méfaits. Puis partait aussi vite qu'il était venu. On le comparait au vent froid et sec d'hiver ! M-Musosai et lui... La même personne... !? Je n'arrive pas à y croire... Kogarashi est la raison pour laquelle je suis devenu samouraï ! J-j'avoue que c'est pareil pour moi... Je pensais pouvoir aider les gens, si je devenais un samouraï aussi fort que lui... Maintenant qu'on en parle... C'est le conte de sa légende qui m'a incité à arpenter cette voie. Vous voulez dire que c'est lors du voyage initiatique d'Ugetsu avec Musosai qu'est née la légende de Kogarashi ? La parole que prêchait son maître aurait eu un effet inverse sur lui... ? Commandante... Vous aurez beau rétablir la réputation de Musosai, cela ne change rien au sang qui coule dans vos veines. Vous êtes la sœur d'Ugetsu, vous ne pourrez jamais vous concilier nos bonnes grâces ! Bien dit ! C'est pas demain la veille qu'on fera confiance à la famille d'un meurtrier qui veut mettre le pays sens dessus dessous ! (-Voix familière-)Holà, holà ! Je me retiens depuis tout à l'heure, mais là, ça va trop loin ! Salut, Player ! Ça me démangeait tellement de voir le pays de Musosai que j'ai traversé tout le monde connu ! Hé hé ! Et du peu que j'en ai vu... c'est pas bien reluisant ! Musosai se retournerait dans sa tombe s'il vous voyait ! C'est qui le nabot... ? Le nabot, il a parcouru tout le continent d'Éorzéa avec Musosai pour y apporter un peu de justice ! Kogarashi par ci, Kogarashi par là ! Vous savez ce qu'il disait votre héros quand il évoquait son pays !? Que les gens là-bas étaient aveugles, qu'ils ne savaient pas voir au-delà de la classe et de la parenté d'une personne ! Vous croyez sérieusement que la sœur d'un criminel mérite l'opprobre, alors même qu'elle a consacré sa vie à lui régler son compte !? Je ne sais pas ce qu'il vous faut ! Ils n'étaient pas samouraïs vos parents, que je sache. Vous vous êtes efforcés de le devenir. Vous ne trouvez pas ça un peu hypocrite, non ? On ne choisit pas où l'on naît, mais on peut se battre pour se libérer de nos rails et décider soi-même de là où l'on va ! Je... Je ne peux pas le contredire... Makoto s'est toujours battue à nos côtés, et nous... Je reconnais... Moi aussi, si je suis devenu samouraï, c'était pour fuir... Pour fuir mon pauvre village de fermiers. Moi aussi, j'ai dû supporter le dédain que d'autres me manifestaient. Notre commandante, elle, se bat pour effacer le discrédit que son lien fraternel jette sur elle ! Je me suis fourvoyé... J'ai fini par faire de mes valeurs ces traditions que je détestais plus que tout. Maintenant que je réalise mon erreur, il me tarde de la corriger ! Suivez-moi ! Nous devons convaincre nos camarades absents de nous prêter main-forte ! Vous êtes la personne que j'ai rencontrée dans cette taverne à Ul'dah, si je ne m'abuse. Je ne sais pas comment vous remercier d'avoir su convaincre nos guerriers. Bah, ne vous en faites pas ! C'est de la déformation professionnelle, ni plus ni moins ! Bon, j'ai fait ma bonne action du jour, je vais aller barboter une dernière fois dans vos sources chaudes avant de rentrer en Éorzéa. Je te laisse t'occuper du reste, Player ! Musosai pourra vraiment reposer en paix une fois que tu nous auras débarrassés de son premier apprenti de malheur ! Allons retrouver Ugetsu et ses fidèles sur l'île de Bekko, Player. Le dénouement est proche ! Nos autres camarades nous ont rejoints. Seule notre ardeur décidera de l'issue du combat ! Allez ! C'est l'heure de donner à manger aux crabes ! Mes doutes m'ont quitté, je suis prêt à me battre ! J'éprouve des remords pour avoir douté de toi. Après tout, Kogarashi était mon héros aussi étant enfant. Je t'en supplie, mets fin à Ugetsu et à ses ambitions ! Je n'ai qu'une envie, vous accompagner et me battre à vos côtés. J'ai bien peur que mon manque d'entraînement vous handicape. Je compte sur vous et nos meilleurs éléments pour triompher de nos ennemis ! Makoto a vécu l'enfer à cause de son frère. Je sais que la bataille sera rude, mais faites en sorte qu'il ne lui arrive rien. Grâce aux paroles convaincantes de nos camarades, nos troupes ont retrouvé le moral. Le moment est venu de nous jeter corps et âme dans la bataille pour mettre fin à Ugetsu et à ses ambitions ! C'est donc ici que se décidera l'avenir de Hingashi. Une ère de renouveau née dans le sang de la guerre civile, ou cette mare de corruption et d'injustice que certains osent appeler la paix. Nous saurons aussi une bonne fois pour toutes quelle pensée est la bonne : celle de mon ancien maître, ou bien la mienne ! La seule ici pouvant défendre les valeurs de Musosai est sa dernière apprentie. Mon combat sera donc un duel à mort contre toi, Player. Maintenant, viens, et battons-nous au nom de nos idéaux ! Qu'attends-tu... ? Tranche-moi la tête... et finissons-en... Vous avez triomphé... La preuve que ce pays préfère la protection de vos katana à ma révolution... Exécute-moi dans l'instant. Famille ou pas, toute pitié est inutile... Si tu ne t'en montres pas capable... cela signifie que ta résolution n'est pas celle d'un samouraï. Et sans elle... c'est toi qui mourras ! Voilà, c'est ça... Tu as fait de gros progrès... petite sœur... (★未使用/削除予定★) Camarades... Rentrons chez nous, maintenant. Player, nous avons réussi à protéger Hingashi d'Ugetsu et ses partisans grâce à vous. Je vous serai éternellement reconnaissante pour votre soutien. Les guerriers fidèles à mon frère ont fui. Cependant, je suis convaincue que sans leur meneur, ils finiront par se disperser et ne seront plus une menace. Quant à moi, mon statut de commandante du Sekiseigumi a été officialisé. Je risque de pâlir en comparaison du commandant Kongo, néanmoins, je ferai de mon mieux. En parlant d'hommes remarquables, je suis tombée des nues quand vous nous avez révélé la véritable identité de Kogarashi. C'était donc le nom que Musosai avait revêtu lors de son voyage en quête de justice. Je l'ignorais, mais la plupart de nos recrues ont rejoint le Sekiseigumi dans l'espoir d'imiter son exemple. Le vent froid et sec d'hiver ne soufflait peut-être pas seulement pour sonner le glas des tyrans, mais aussi pour disséminer les graines de samouraïs plus nobles. L'une d'elles, Ugetsu, a tristement pourri avant de germer. Fomenter une révolution contre le bakufu et faire pleuvoir le sang pour arriver à ses fins... Ses moyens étaient outranciers, et lui, égocentrique. Refaire le monde prend du temps et beaucoup de patience. Bien plus d'une génération sera nécessaire pour faire du rêve de Musosai une réalité. Je vous donne ma parole qu'il ne disparaîtra pas avec lui. J'œuvrerai ici, à Kugane, afin de le voir un jour réalisé. Votre aide sera toujours la bienvenue, Player. Vous venez de parvenir à une étape dans la trame des quêtes de samouraï. Vous pourrez poursuivre cette histoire si vous remplissez les conditions suivantes. 1. Avoir terminé la quête de l'épopée “Porteurs d'ombre” 2. Avoir terminé les quêtes de rôle des DPS physiques de Shadowbringers. Il vous suffira ensuite de vous adresser à Makoto, à la caserne du Sekiseigumi, afin de commencer une nouvelle quête pour ce job. J'ai honte de m'être mépris sur ton compte. Pour moi aussi, Kogarashi était un exemple à suivre lorsque j'étais plus jeune. Je te remercie du fond du cœur pour les services que tu rends au Sekiseigumi. Nous continuerons à nous entraîner sans relâche pour un jour égaler l'expertise du légendaire Musosai, et ensuite la vôtre ! En exécutant son frère, Makoto a tiré un trait sur son passé. À la vue de cet exemple, mes camarades semblent l'avoir acceptée à la tête du Sekiseigumi, tout comme moi.
Blanstyr semble être d'humeur joviale. Alors que Blanstyr vous confiait qu'il se plaisait à Kugane, Gyosei est passé à Kokajiya pour vous faire ses adieux. Grâce notamment au masque que vous avez fabriqué pour lui, il a obtenu de bons résultats à l'Exhibition et s'est fait remarquer par un seigneur qui a décidé de s'attacher ses services. Blanstyr a alors décidé de lui confectionner une armure sur mesure pour l'encourager dans sa nouvelle vie. Parlez à votre collègue armurier pour savoir comment vous pouvez l'aider dans sa généreuse initiative. Blanstyr a décidé de fabriquer une armure alliant le meilleur des styles éorzéen et oriental. Il a réparti la tâche entre vous deux, et votre part du travail consiste à fabriquer . Rendez visite à Unryu pour obtenir de sa part les matériaux nécessaires. Vous avez reçu les matériaux nécessaires de la part d'Unryu. Fabriquez et apportez-le à Blanstyr. * Si vous n'avez plus de matériaux, adressez-vous à Unryu pour en recevoir de nouveaux. Vous avez remis votre à Blanstyr, qui l'a apposé aux éléments dont il s'était lui-même occupé. Il est désormais temps de présenter l'ensemble à Gyosei. Parlez de nouveau à Blanstyr, à Kokajiya. Gyosei a essayé l'armure que vous avez fabriquée pour lui. Le samouraï était ravi de recevoir un tel présent, et même surpris du souci du détail de Blanstyr. Votre ami semble avoir enfin compris l'essence des enseignements de Fugetsu et trouvé sa personnalité d'armurier. Alors que Blanstyr s'apprêtait à mettre fin à son voyage d'apprentissage pour rentrer à Limsa Lominsa, le maître lui a demandé de rester encore un peu et de partager avec lui ses techniques d'armurerie éorzéennes. Rentrez à la guilde des armuriers pour faire savoir à H'naanza que Blanstyr a décidé de prolonger son séjour à Kugane. H'naanza vous a avoué que l'absence d'un membre aussi important que Blanstyr était préjudiciable pour sa guilde, mais qu'elle voyait d'un bon œil le fait qu'il procède à un échange de savoir-faire avec Fugetsu. Elle espère qu'à son retour, il apportera un souffle nouveau à Limsa Lominsa en favorisant la créativité des armuriers et en suscitant des vocations. Consciente des grands progrès accomplis par Blanstyr et vous-même à Kugane, H'naanza s'est immédiatement remise au travail pour ne pas se faire distancer dans la course à l'excellence que vous vous livrez tous les trois. Continuez à vous exercer à l'armurerie pour leur montrer qui est la meilleure ! Parler à Blanstyr Parler à Unryu Fabriquer Parler à Blanstyr Parler à H'naanza, à la guilde des armuriers Comment ça va, mon amie ? Moi, j'me plais de plus en plus à Kugane. Et les enseignements de Fugetsu sont toujours aussi passionnants, tu trouves pas ? Mais c'est parce que vous êtes de très bons apprentis. Surtout vous, Blanstyr, vous avez une telle faculté à assimiler mes conseils, je suis agréablement surpris ! Et vous, Player, trouvez-vous que votre apprentissage de l'armurerie orientale vous a été profitable, jusqu'ici ? Tant mieux, dans ce cas ! C'est pour moi un plaisir de découvrir la culture éorzéenne tout en vous transmettant mes techniques et mon savoir. Je suis vraiment désolé de vous interrompre en pleine discussion. Je suis sur le point de quitter la ville, et je voulais vous faire mes adieux. Ce bon vieux Gyosei ! Vous partez en voyage ? Bonsoir, Blanstyr. Encore merci pour le magnifique kabuto que vous avez fabriqué pour moi la dernière fois, même si j'ai porté le masque de Player pendant l'Exhibition. D'ailleurs, j'y ai obtenu d'excellents résultats, et un puissant seigneur m'a proposé d'entrer à son service ! C'est la raison pour laquelle je quitte Kugane. La région dans laquelle je me rends est infestée de bandits qui font régner la terreur chez les habitants, et ce seigneur m'a confié la tête d'une milice pour restaurer l'ordre. Je vois, c'est un changement important... Et vous en pensez quoi ? Je suis ravi ! Tant mieux, ha ha ! Dites, vous pourriez retarder votre départ de quelques jours ? Votre précédente commande m'a permis de découvrir un peu plus mon identité d'armurier, et j'aimerais vous remercier. Pour fêter votre départ, j'aimerais vous offrir une armure complète ! Quelle délicate attention, je suis touché ! Malheureusement, le navire affrété par mon seigneur va lever l'ancre dans quelques heures, et je ne peux me permettre de le manquer. Quelques heures, hein ? Merde, ça tombe mal... Que dites-vous à Blanstyr ? Ensemble, on peut le faire ! Vraiment, tu m'filerais un coup de main ? À nous deux, on arrivera peut-être à fabriquer toutes les pièces de l'armure avant que Gyosei embarque ! Votre générosité vous honore, Player. Grâce à la complicité qui vous lie, tous les deux, je suis persuadé que vous allez faire des merveilles ! Mon amie, tu pourrais pas m'filer un coup de main ? À nous deux, on arriverait peut-être à fabriquer toutes les pièces de l'armure avant que Gyosei embarque ! Je savais que j'pouvais compter sur toi. Y a pas une seconde à perdre, au boulot ! On va tout faire pour vous livrer votre armure à temps, donc je compte sur vous pour attendre jusqu'à la dernière seconde avant de mettre un pied sur ce bateau, compris ? Très bien, je patienterai ici jusqu'au dernier moment. Player, j'ai une idée. Rejoins-moi dehors. Le bateau affrété par mon seigneur lève l'ancre dans quelques heures. J'attendrai ici jusqu'au dernier moment. Votre générosité vous honore, Player. Grâce à la complicité qui vous lie à Blanstyr, je suis persuadé que vous allez réussir à terminer l'armure de Gyosei à temps. J'espère que vous réussirez à remettre son armure à Gyosei avant qu'il quitte Kugane. Si je peux faire quoi que ce soit, n'hésitez pas à me le faire savoir ! Bon, quel genre d'armure on va fabriquer pour Gyosei, au juste ? Les armures de style oriental ont un style inimitable et permettent une grande liberté de mouvement, comme on l'a appris en fabriquant des gantelets la dernière fois. Mais ce qui nous connaît le plus, ça reste les cuirasses éorzéennes. Y a pas à dire, leur niveau de protection est sans égal, et ça pourrait sauver Gyosei s'il se retrouvait encerclé par des bandits. Voilà mon idée. On va mettre à profit l'expérience acquise à Limsa Lominsa et ce qu'on a appris depuis notre arrivée à Kugane pour créer une armure hybride alliant le meilleur des deux styles ! Tu vas t'occuper de forger de bonne qualité, pendant que je m'occuperai des autres parties comme les gantelets. En fait, j'ai ma petite idée pour le casque en particulier... J'ai bien l'intention d'en forger un qui ne laissera pas Gyosei insensible. Pour ton hara-ate, j'te conseille de recevoir les matériaux nécessaires de la part d'Unryu immédiatement, ça te fera gagner du temps. Je sais qu'ensemble, on peut faire de grandes choses ! Pour ma part, je vais me renseigner au sujet de Gyosei avant de vraiment me mettre au boulot. Ça va être coton de tout finir dans les temps, mais je compte sur toi, mon amie ! (★未使用/削除予定★) Tiens, Player ! Avez-vous besoin de quelque chose ? Oh, vous allez forger ? C'est bien la première fois que j'entends ça ! Voyons voir, de quels matériaux allez-vous avoir besoin... Voilà, ça devrait suffire. J'ai hâte de voir le résultat ! Comme toujours, si vous avez besoin de plus de matériaux, vous savez où me trouver ! Une fois le plastron terminé, allez vite l'apporter à Blanstyr. Si vous avez besoin de davantage de matériaux, ne vous en faites pas, vous êtes toujours la bienvenue ! Une fois terminé, allez vite l'apporter à Blanstyr. Oh, je vois que vous avez déjà terminé votre de bonne qualité ! J'aimerais bien l'admirer plus en détail, mais il me semble que Blanstyr vous attend. Je commençais à m'impatienter ! Allez, fais-moi voir ton chef-d'œuvre. Ha ha, comme prévu, tu t'en es sortie comme un chef ! Puisque tout est prêt d'mon côté, allons tout de suite trouver Gyosei pour qu'il essaye l'armure. J'espère que l'armure que vous avez tous les deux fabriquée plaira à Gyosei ! Désolé de vous avoir fait attendre, Gyosei ! Voilà, vous pouvez essayer l'armure ! J'espère qu'elle va vous plaire... Je vous suis vraiment reconnaissant de m'avoir fabriqué cette magnifique armure sur mesure dans un délai aussi réduit ! Je ne sais pas comment vous remercier... Au fait, je suis surpris que vous ayez poussé le souci du détail jusqu'à choisir le lapin pour orner ce kabuto. Comment avez-vous su que c'était l'emblème de ma famille ? Ha ha ha, vraiment ? C'est juste que le hasard fait bien les choses. Si j'ai choisi le lapin, c'est parce que j'ai appris qu'en Orient, c'est un animal sacré synonyme de longévité et de prospérité ! Cela signifie que vous l'avez fait pour apporter bonne fortune à Gyosei dans sa nouvelle entreprise... Ce kabuto incarne non seulement cette intention, mais sera aussi pour lui un moyen de se faire remarquer au combat. Lorsqu'un samouraï expérimenté se coiffe d'un tel kabuto, c'est un moyen de faire connaître sa présence sur le champ de bataille et d'inspirer la peur chez ses adversaires. Inversement, ce casque peut aussi faire office de point de ralliement pour les alliés en difficulté et leur permettre de retrouver leur esprit combatif pour prendre le dessus sur leurs ennemis. Bravo, vous avez su saisir l'essence même de mes kabuto. Au fait, j'ai remarqué que votre armure était quelque peu différente de ce que je vous ai appris. Au lieu de kozane, vous avez utilisé des petites lames de fer rivées, comme sur une armure de plates... ... Je vois, vous avez appliqué une technique qui fait la spécialité de l'armurerie limséenne à une armure de style oriental, pour arriver à l'équilibre parfait entre les deux genres. Quelle idée de génie ! Oh, il se fait tard ! Si je ne me dépêche pas, le bateau de mon seigneur va partir sans moi. Pardonnez-moi, j'aimerais vous remercier comme il se doit, mais... Vous pouvez être sûrs que je tirerai le meilleur parti de cette armure, et que je ferai honneur à votre travail en punissant les bandits qui tourmentent les sujets de mon nouveau seigneur ! Voilà une affaire rondement menée. Après un tel succès, je crois que notre apprentissage à Kugane est terminé. On peut rentrer à Limsa Lominsa la tête haute. Merci pour tout, maître ! ... Avant que vous partiez, j'ai une faveur à vous demander. Pourriez-vous m'apprendre à fabriquer ces petites lames de fer rivées dont vous vous êtes servi pour l'armure de Gyosei ? Je leur devine un immense potentiel qui pourrait me permettre de créer de nouvelles pièces inédites ! Mon amie, je sais que tu mènes une intense carrière d'aventurière en parallèle de l'armurerie. T'as certainement du pain sur la planche, et j'voudrais pas t'retenir ici plus longtemps. Fugetsu, ce sera un plaisir de partager avec vous les techniques qui font la fierté de la guilde des armuriers de Limsa Lominsa ! Ça sera ma façon d'vous remercier pour tous vos enseignements. Player, tu veux bien faire savoir à H'naanza que j'prolonge un peu mon séjour à Kugane ? C'est pour la bonne cause, elle comprendra ! Player, tu veux bien faire savoir à H'naanza que j'prolonge un peu mon séjour à Kugane ? C'est pour la bonne cause, elle comprendra ! Je suis très intéressé par ces petites lames de fer rivées, dans lesquelles je devine un grand potentiel. J'ai beau avoir une grande expérience dans l'armurerie, ça ne m'empêche pas de vouloir continuer à apprendre ! Gyosei avait l'air vraiment ravi de l'armure que Blanstyr et vous avez fabriquée pour lui. J'espère que moi aussi, un jour, je pourrai donner le sourire à quelqu'un grâce à mes armures ! Tiens, Player ! Ça fait un bail ! Dis, Blanstyr écrit vrrraiment comme un cochon. En lisant sa dernière lettre, c'est à peine si j'ai pu comprendre que vous aviez trouvé un maître armurier à Kugane. Ha ha ! Je vois, ça ne m'étonne pas de lui... L'armurier qu'il est commence à manquer à la guilde, mais si c'est pour un échange de techniques, je ne vois aucune objection à ce qu'il prrrolonge son séjour en Orient. Je dois bien avouer que j'ai hâte qu'il revienne, pour voir ce qu'il a appris là-bas... En combinant les savoir-faire des écoles éorzéenne et orientale, nous pourrons mettre au point une armure hybride qui fera furrreur chez les aventuriers ! Sans compter que l'apport de ces nouvelles connaissances à la guilde encouragera sûrement les membres à expérimenter, ce qui entraînera un élan de crrréativité et suscitera même des vocations chez les plus jeunes ! Après tout, les techniques traditionnelles de l'armurerie limséenne sont le résultat des échanges qui ont eu lieu autrefois avec les Kobolds. L'histoire se répète avec un parrrtenaire bien plus lointain, et un petit coup de pouce du destin ! Dire que Blanstyr t'a encore entraînée avec lui dans ses pérrripéties... Mais avec tout ce que tu as appris au contact de Fugetsu, je suppose que tu ne lui en veux pas, n'est-ce pas ? Dans ce cas, tout est bien qui finit bien. En ce qui me concerne, j'ai intérêt à mettre les bouchées doubles. Avec les progrès que Blanstyr et toi venez de faire, c'est moi qui vais avoir besoin d'un nouvel apprentissage si je me repose sur mes laurrriers ! Votre connaissance accrue de l'armurerie orientale vous a permis d'apprendre “Coup de génie” !
Une lueur d'espoir a traversé le regard de l'associé de la F.C.A.O. lorsqu'il vous a aperçue. L'associé de la F.C.A.O. vous a révélé qu'un groupe de gens mal intentionnés s'était emparé du Château de Kugane, prenant à cette occasion plusieurs personnes en otage, dont le gouverneur local et le parent d'un *très important dignitaire uldien*. Les autorités hingashiennes rechignant à intervenir directement, c'est à vous qu'est revenue la tâche de vous infiltrer dans l'édifice pour neutraliser les malfrats. Pour savoir comment faire, vous devez vous adresser au samouraï du Sekiseigumi qui est en poste dans les canaux souterrains du quartier de Rakuza. Le samouraï vous a révélé que l'homme à la tête des criminels est un riche marchand hingashien du nom de Kageyama, et que ce dernier a recruté un dangereux garde du corps. Étant informée des adversaires qui vous attendent à l'intérieur, il ne vous reste plus qu'à vous infiltrer dans le Château de Kugane et éliminer ces hors-la-loi. * Vous pouvez utiliser l'outil de mission afin de trouver des équipiers pour relever ce défi. Après avoir vaincu plusieurs ninja et autres ennemis, vous avez eu affaire au fameux garde du corps, Yojimbo. Hélas, malgré sa réputation, celui-ci n'a rien pu faire contre vous et a choisi de s'enfuir, abandonnant son employeur, le véreux Kageyama. Retournez auprès de l'associé de la F.C.A.O. pour l'informer de la réussite de votre mission. Alors que le négociant uldien vous expliquait que les otages avaient été libérés grâce à vous, le samouraï du Sekiseigumi vous a rejoints en compagnie du parent de l'important dignitaire uldien, qui s'est avéré être la nièce du seigneur Lolorito : Liliju. Cette dernière vous a appris qu'elle avait été mêlée à cette affaire alors qu'elle visitait Kugane afin d'écrire des récits de voyage. Après avoir refusé les demandes de l'associé de la F.C.A.O. de retourner à Ul'dah ou de se laisser escorter par des gardes du corps, la jeune Lalafelle a décidé de reprendre son périple, non sans vous dire qu'elle espérait que vos routes se recroiseraient. Parler au samouraï du Sekiseigumi Accomplir le donjon “Le Château de Kugane” Faire un rapport à l'associé de la F.C.A.O. Madame , quelle chance de vous voir ! Figurez-vous que j'ai un grand service à vous demander. Le bruit ne s'est pas encore répandu en ville, mais sachez qu'un groupe de gens sans foi ni loi s'est emparé du Château de Kugane ! De ce que je sais, il s'agirait d'une faction de Hingashiens isolationnistes. Ils sont farouchement opposés à la présence d'étrangers dans leur pays. Et comble de l'histoire, ces mécréants ont pris en otage le gouverneur de la cité et des personnalités qu'il avait invitées à une représentation de danse traditionnelle... Les ravisseurs réclament que le *bakufu* ferme le port de Kugane... sans quoi ils décapiteront leurs prisonniers ! Bien sûr, le Sekiseigumi est sur l'affaire... mais le gouverneur étant aux mains des crapules, ils ne peuvent rien faire pour le moment. Au cas où vous l'ignoreriez, Kugane est sous l'administration directe du *bakufu*. Par conséquent, les supérieurs du gouverneur ne sont autres que les plus hauts dignitaires de Bukyo, la capitale hingashienne, située sur l'île de Koshu. Ces derniers n'ayant pas donné leur accord pour une intervention armée de la part du Sekiseigumi, les autorités sont entrées en contact avec notre établissement. Vous vous demandez sûrement pourquoi nous. Eh bien, il se trouve que le parent d'un *très important dignitaire uldien* est parmi les otages ! Nul doute que le *bakufu* souhaite éviter à tout prix que des ressortissants étrangers soient blessés... ou même tués. Ils ont donc demandé si nous pouvions coopérer discrètement avec les samouraïs kuganiens. Cela signifie donc que nous ne pouvons agir que dans le plus grand secret. Voilà la raison pour laquelle j'aimerais faire appel à vous. Vous avez fait vos preuves à de nombreuses reprises en Éorzéa, et je ne doute pas que vous saurez résoudre cette affaire. Il y a apparemment un moyen de pénétrer en catimini à l'intérieur du Château de Kugane. Pour en savoir plus, veuillez vous adresser au samouraï du Sekiseigumi qui est en poste dans les canaux souterrains du quartier de Rakuza. Nous comptons sur vous pour libérer les otages retenus dans le Château de Kugane. Le samouraï du Sekiseigumi qui est en poste dans les canaux souterrains du quartier de Rakuza vous indiquera comment vous y infiltrer. Vous êtes la personne que nous envoie la Firme du commerce de l'Aldenard oriental ? Désolé de vous mêler à cette histoire, mais vous êtes notre unique recours. L'homme à la tête du groupuscule qui a pris le contrôle du château est un riche marchand du nom de Kageyama. Cette crapule semble agir uniquement par crainte que son commerce soit compromis par la concurrence étrangère. En temps normal, le Sekiseigumi n'aurait aucun mal à neutraliser cet individu véreux et sa clique... L'ennui, c'est que Kageyama a recruté un garde du corps. D'après nos renseignements, il s'agirait d'un excellent bretteur dont l'efficacité n'a d'égal que son immense salaire. Enfin bref, ces canaux souterrains devraient vous conduire à un puits dans l'enceinte du château. Pendant que vous vous occuperez de Kageyama et de ses hommes de mains, nous libérerons les otages. Faisons de notre mieux ! Je vous en prie, faites tout votre possible pour neutraliser ces hors-la-loi et sauver la vie des otages ! Faites particulièrement attention au garde du corps de Kageyama. Si sa réputation est méritée, il s'avérera être un redoutable adversaire... Ah, vous revoilà ! Les samouraïs du Sekiseigumi m'ont fait savoir qu'ils avaient réussi à libérer tous les otages grâce à vous ! Vous serez bien sûr dûment récompensée pour votre courage et votre efficacité. Au fait, ce marchand qui a fomenté ce coup, Kageyama, il a été mis aux arrêts... mais son garde du corps a semble-t-il réussi à se faire la malle. J'imagine que son contrat n'incluait pas de suivre son employeur en prison. En tout cas, ce qui importe, c'est que le gouverneur de Kugane et le parent de l'important dignitaire uldien soient sains et saufs... Hmm ? Ah, je vois que cette chère aventurière éorzéenne est là aussi ! Je suis venu raccompagner madame Liliju, la nièce du seigneur Lolorito... Oh, c'est donc à vous que je dois d'avoir été libérée des griffes de ces malfrats ? Mon oncle m'a souvent parlé de vous et de vos prouesses, Player Player. Vous vous demandez probablement pourquoi je suis à Kugane. Eh bien, sachez que j'écris des récits de voyage pour gagner ma vie, et mes pérégrinations ont fini par me conduire ici. Et donc, en essayant d'en apprendre plus sur les coutumes et la culture locales, j'ai été mêlée à cette drôle d'affaire... On peut dire que j'ai été chanceuse qu'une héroïne comme vous ait été dans cette contrée orientale au même moment. Mademoiselle Liliju, vous pouvez en effet remercier le sort d'avoir été sauvée par madame , mais n'allez pas croire qu'un tel miracle se reproduira indéfiniment. Votre oncle est très inquiet à votre sujet, et souhaiterait que vous... Désolée, mais je n'ai aucune intention de rentrer à Ul'dah, si c'est ce que vous vous apprêtiez à dire ! Je compte bien poursuivre mon séjour dans cet intéressant pays pour recueillir davantage de matière à écrire. Si je devais me contenter de ce que j'ai glané jusqu'à présent, mes lecteurs se diraient que Hingashi est une contrée dangereuse peuplée de barbares, et je sais pertinemment qu'il me reste beaucoup de choses à découvrir sur la culture raffinée et l'hospitalité des gens d'ici. Les complots et conflits sont monnaie courante partout dans le monde. D'ailleurs, vous n'ignorez sûrement pas que certains membres de la classe dirigeante uldienne n'avaient pas hésité à discréditer une héroïne comme Player pour leurs propres intérêts. V-vous avez raison... Mais comprenez qu'il est dangereux pour une jeune femme comme vous de voyager seule... Eh bien, c'est justement mon but ! Je veux que les femmes soient capables de découvrir les merveilles que nous réserve le monde en toute sécurité. C'est pour cette raison que je me déplace seule et que j'écris mes récits ! Je sais parfaitement que mon oncle voudrait que je sois escortée par des gardes du corps partout où je vais, mais c'est hors de question ! Je compte sur vous pour le lui transmettre. Euh... d'accord. Sachez néanmoins que nous serions très honorés si vous acceptiez de passer au Bazar de Rubis à la fin de votre voyage ici. Le seigneur Lolorito n'est pas la seule personne qui se soucie de votre bien-être... Ce sera avec plaisir. J'en profiterai alors pour vous faire part de toutes mes découvertes et des anecdotes les plus croustillantes que j'aurai recueillies. Player, je vous remercie une fois encore pour votre intervention. Grâce à vous, je vais pouvoir poursuivre mes pérégrinations orientales. J'espère que nos routes se croiseront à nouveau. Je ne manquerai pas d'ailleurs de vous citer dans mes récits.
Comme à son habitude, Estrild vous sonde du regard. Parler à Wlveva Player, c'est trop injuste ! C'est Wlveva, elle veut que j'arrête d'inviter du monde au hasard dans notre clan... Si je peux plus envoyer ces pauvres hères à la Chasse, comment je vais faire pour m'amuser ? D'accord, les trois quarts de mes recrues connaissent une fin tragique... mais c'est le jeu, ma bonne dame ! C'est quand même pas ma faute s'ils sont si faibles ! Ah, heureusement que tu es là pour remonter le niveau... Je te savais plutôt douée, mais je me doutais pas que tu t'illustrerais à ce point. Bon allez, tu l'as mérité : je te nomme officiellement vétérane du clan Centurio ! Du coup, tu vas avoir le privilège de te frotter à nos contrats d'élite ! Je sais que tu en as déjà rempli à Ishgard, mais va quand même voir Wlveva, elle te rappellera leur fonctionnement. Sur ce, je te souhaite une bonne continuation ! Et ne meurs pas trop vite, hein !♪ Player, j'ai entendu dire qu'Estrild t'avait promue au rang de vétérane. Toutes mes félicitations. Désormais, plus personne n'osera mettre en doute tes capacités, et tu pourras te targuer de faire partie de la crème de la crème du clan Centurio ! Ce qui veut également dire qu'à partir d'aujourd'hui, tu auras accès à nos contrats d'élite. Leur particularité est d'avoir un rang non pas fixe, mais variable en fonction de la dangerosité de la cible. Évidemment, plus il est élevé et plus les récompenses sont juteuses, mais cela implique également un plus grand risque. Le mot d'ordre est de connaître ses capacités et de ne pas avoir les yeux plus gros que le ventre... Enfin, je ne me fais pas vraiment de souci pour toi. Vu la confiance que t'accorde Estrild, tu devrais t'en sortir haut la main. Vous pouvez désormais remplir les contrats d'élite de vétéran proposés sur les tableaux des contrats du clan de Kugane et de L'Étendue de Rhalgr. En tant que camarade de même rang, j'aurai qu'un conseil pour toi : t'avise pas de mourir bêtement ! Bon, on fraternisera plus tard. Pour l'instant, fonce voir Wlveva !
Keiten voudrait vous présenter quelqu'un. Keiten vous a présentée à Lina Mewrilah, une journaliste du Corbeau spécialisée dans les arts du spectacle. Peu de temps après votre rencontre, une jeune fille apeurée prénommée Alma vous a rejoints discrètement et vous a suppliée de sauver son père. Interloquée, vous avez accepté de retrouver les deux demoiselles devant l'aérodrome de Kugane afin d'en apprendre davantage. Parlez à la Miqo'te. Lorsque vous êtes arrivée devant l'aérodrome, Lina vous a annoncé qu'une navette vous transporterait jusqu'à l'aéronef de son amie prénommée Alma. Parlez une nouvelle fois à Lina à l'intérieur du bâtiment. Juste avant de monter dans la navette, vous avez appris que l'aéronef d'Alma était d'origine garlemaldaise... Une fois à l'intérieur, parlez à la jeune fille. Si vous devez vous absenter, parlez à la pilote de la navette pour qu'elle vous conduise à nouveau à bord du Prima Vista. Vous êtes montée à bord du Prima Vista, où Alma vous a confié qu'elle et sa famille s'étaient enfuis de Garlemald pour échapper à la répression impériale due aux critiques de son père envers le régime par le biais d'une pièce de théâtre. Selon sa fille, Jenomis est persuadé que l'histoire des Braves du zodiaque, une légende qui raconte la fondation d'Ivalice, est basée sur des faits réels. Il s'est donc aventuré à Rabanastre, l'ancienne capitale de Dalmasca, dans l'espoir d'y trouver des preuves de ce qu'il avance, mais personne ne l'a revu depuis son départ. Son fils Ramza est décidé à sauver son père coûte que coûte et a accepté que vous lui prêtiez main-forte. Parlez-lui sur le pont. Ramza n'attend plus que votre signal pour mettre le cap sur le désert de Dalmasca. Préparez-vous convenablement et attendez-vous à en prendre plein les yeux ! Parler à Lina Mewrilah, devant l'aérodrome de Kugane Parler à Lina Mewrilah Parler à la jeune fille nommée Alma, dans la salle de répétition du Prima Vista Parler à la jeune fille nommée Alma, dans la salle de répétition du Prima Vista Parler à Ramza, sur le pont du Prima Vista Soyez la bienvenue à Kogane-dori, ma bonne dame ! Je dois dire que vous tombez à pic ! Vous voyez la jeune fille de l'autre côté de la rue ? Elle a un sacré problème à résoudre et elle aurait besoin de votre aide. Mademoiselle ! La personne que vous cherchez se trouve juste à côté de moi ! Ah, la fameuse libératrice de Doma et d'Ala Mhigo ! Vous voilà enfin ! Perrrmettez-moi de me présenter. Je m'appelle Lina Mewrilah, et je suis responsable de la rubrique artistique et culturelle dans Le Corbeau. ... Qu'est-ce qu'il y a ? J'ai un bouton surrr le nez ? Ah mais oui, je sais pourquoi vous me regardez comme ça ! En effet, je suis la sœurrr de Mujih Mewrilah. Je me souviens qu'elle me parlait de vous à l'époque où elle rédigeait sa série d'arrrticles sur la botanique. On se ressemble beaucoup, n'est-ce pas ? En fait... Disons que je me trouve actuellement dans une impasse en ce qui concerne mon trrravail, et vous êtes la seule personne qui puisse m'aider ! L'histoire est un peu complexe, mais si vous avez le temps, je peux vous donner tous les détails tout de suite ! Merrrci, vous êtes un véritable ange ! Mais pour vous dire la vérité, ce n'est pas moi qui vais vous expliquer le fond de l'affaire... Almaaaa ! Parrr ici ! (-Jeune fille nommée Alma-)Lina... C'est elle, l'aventurière dont tu me parlais ? Tout à fait. Ne crains rien, c'est une perrrsonne de confiance. (-Jeune fille nommée Alma-)Mon père... Mon père court un grave danger ! S'il vous plaît, sauvez-le ! Je vous en supplie... Allons, Alma, ne pleurrre pas... Écoutez, tout ceci est vraiment très compliqué. Il vaut mieux que nous allions en discuter ailleurrrs. Figurez-vous qu'Alma habite sur un aéronef, le Prima Vista ! Étonnant, n'est-ce pas ? Rejoignez-nous dès que possible devant l'aérodrrrome de Kugane, nous vous y attendrons ! Désolé, mais ce n'est pas moi qui pourrais vous renseigner davantage sur ce qui rend cette pauvre jeune fille aussi triste. Vous feriez mieux de vous rendre à l'aérodrome de ce pas. Il y a une navette qui mène au Prima Vista depuis l'aérodrome. Désolée de vous balader ainsi, mais je n'ai vrrraiment pas envie que des oreilles malintentionnées nous entendent... Ah oui ! Si vous avez besoin de vous absenter, adressez-vous à Minegumo à votre retourrr pour qu'il vous laisse entrer. Allons-y ! Vous êtes l'invitée de mademoiselle Lina, je présume ? Désormais, c'est moi qui serai chargée de vous conduire à l'aéronef. N'hésitez pas à venir me voir en cas de besoin. En route pour le Prima Vista, ma chèrrre Player ! C'est l'immense aéronef qui flotte là-bas. Nous allons nous y rendre en navette. ... De quel genre d'aéronef s'agit-il, vous dites ? Eh bien... Ça reste entre nous, mais il a été construit par l'arrrmée impériale... Bref, allons-y ! Ça vous épate, hein ? Un aéronef qui renferrrme un théâtre, c'est certainement pas banal ! Soyez la bienvenue à bord du Prima Vista, aventurière. Cet aéronef contient la scène principale de notre troupe de théâtre, la Compagnie des Majestueux, mais c'est aussi notre lieu de vie. Et oui, nous sommes d'origine garlemaldaise. Je préfère être claire avec vous dès le départ : ces gens n'ont aucun lien avec l'armée impériale, et ils n'ont pas non plus été bannis pour haute trrrahison ou quoi que ce soit de ce genre. Ce sont de simples citoyens de leur pays comme vous et moi. De plus, la Compagnie des Majestueux est probablement la troupe de théâtre la plus célèbre de tout l'Empirrre, et connaissant la taille de leur territoire, ce n'est pas peu dire. Il n'y a pas un seul jourrrnaliste culturel comme moi qui ne connaisse pas leur carrière sur le bout des doigts, et leurs fans comptent parmi les plus fidèles de tous. L'ancien empereur Solus zos Galvus est bien connu pour son esprit de conquête hors du commun, mais beaucoup de gens ignorent à quel point il avait l'esprit raffiné, et faisait toujours son maximum pour prrromouvoir la scène culturelle de son pays. Lorsqu'il a vu la Compagnie des Majestueux en action, son sang n'a fait qu'un tour et il leur a immédiatement accordé la perrrmission de voyager librement à travers l'Empire afin de faire la démonstration de leurs talents à tous ses sujets. C'est à ce moment-là que le Prima Vista a été construit. Hélas, l'arrivée sur le trône du nouvel empereur Varis a changé la donne. En effet, le petit-fils de Solus ne partage absolument pas l'amourrr de son grand-père pour les arts, et le nombre des représentations de la Compagnie des Majestueux a fondu comme peau de chagrin. Depuis que ce tyran est au pouvoir, chaque troupe de théâtre doit faire approuver ses pièces par un comité d'enquête. Si la moindre critique de son régime, aussi bénigne soit-elle, est découverte dans le texte, c'est la mise aux ferrrs immédiate. Quelle formidable liberté d'expression, n'est-ce pas ? Voilà pourquoi les arts se meurent à Garlemald ! Les auteurrrs n'ont plus que deux choix : lécher les bottes de leur souverain, ou arrêter purement et simplement de créer ! Mais le directeur de la Compagnie des Majestueux, Jenomis cen Lexentale, ne l'entendait pas de cette oreille. C'est quelqu'un d'assez caractériel, et il a mis un point d'honneurrr à continuer de critiquer le pouvoir de manière très ouverte. Oui, c'est bien papa tout craché, ça... Et je suis donc Alma bas Lexentale, la fille de Jenomis. (-Alma bas Lexentale-)Sa dernière œuvre est une comédie musicale basée sur une légende très populaire dans tout l'Empire. Il s'agit de l'histoire des Braves du zodiaque. (-Alma bas Lexentale-)Lors de notre dernière tournée, nous avons fait salle comble à chacune de nos représentations, ce qui n'a pas manqué d'irriter les autorités en charge... Il faut dire qu'un conte ayant pour personnage principal un jeune homme du peuple qui devient roi après avoir démontré la corruption d'un souverain ressemblant à s'y méprendre à l'actuel empereur, ça ne leur a pas spécialement plu ! La grande majorité des artistes et des intellectuels a apporrrté son soutien à Jenomis, mais cela n'a fait qu'aggraver son cas, et la police de la pensée n'en est devenue que plus impitoyable encore. Craignant les représailles du gouvernement, les mécènes et autres investisseurs ont refusé de continuer à financer la troupe, ce qui a entraîné un désistement général de la part de tout le monde. Une vraie catastrrrophe ! Et voilà comment de grands artistes ont été forcés de fuir leur patrie. ... En quoi est-ce que vous pouvez vous rrrendre utile ? Ne vous inquiétez pas, j'y viens tout de suite. (-???-)Si ça ne vous dérange pas, c'est moi qui vais poursuivre les explications. Je connais le père de cette petite depuis le temps où nous étions ensemble à l'académie magitek. C'est un de mes plus vieux amis, et c'est moi qui ai conseillé à Lina de te contacter, Player. J'espère que ça ne te dérange pas trop. Quand nous étions étudiants, Jenomis et moi passions des nuits entières à discuter jusqu'au petit matin. Je n'étais qu'un apprenti machiniste à l'époque, et lui étudiait les arts scéniques, mais malgré les différences entre nos disciplines, nous apprenions énormément l'un de l'autre. Déjà à cette époque, Jenomis était un révolutionnaire dans l'âme. Il a toujours voulu faire évoluer les mentalités des Impériaux dans une direction qui lui semblait plus juste. Malheureusement, il était évident qu'il se retrouverait en face de gens voulant conserver leurs privilèges à tout prix. (★未使用/削除予定★) (-Jenomis cen Lexentale-)L'art ne doit pas connaître de frontières ! Alma, je dois continuer à me battre envers et contre tout... pour que vivent le théâtre et les acteurs ! En effet, c'est du Jenomis tout craché... Bref, revenons à nos moutons. Une chose est sûre, l'Empire n'est pas formé d'un seul bloc monolithique, et nombreux sont ceux dont les idées divergent de celles de l'ordre établi. Pour chaque citoyen garlemaldais qui a juré une fidélité aveugle à son empereur, il y en a un autre comme Jenomis ou moi qui met un point d'honneur à conserver sa liberté de penser. Malgré cela, aucun d'entre nous n'est parvenu à éviter aux peuples éorzéens et domiens de souffrir pour rien, mais c'est une autre histoire... Selon maître Cid, vous êtes la seule personne qui accepterait de partir à la recherche d'un Garlemaldais porrrté disparu, qui plus est, en territoire impérial. Après tout le tort que l'Empire a fait, nous n'avons personne d'autre à qui nous fier. Il nous a en effet dit que vous aviez vu et vécu beaucoup de choses. J'en déduis que vous comprenez parfaitement que la limite entre le bien et le mal n'est pas déterminée par les origines, la race ou la religion... Alors, qu'en dites-vous ? Êtes-vous prête à nous aider ? Que répondez-vous ? Qui pourrait refuser de l'aide à une jeune fille en pleurs ? Secourir les gens dans le besoin, tel est le devoir d'une aventurière ! (-Alma bas Lexentale-)M-merci, merci infiniment ! Vous ne pouvez pas savoir à quel point je suis soulagée ! Merci, Player. J'étais certain que tu ne nous laisserais pas tomber ! Bien ! Je crois que le temps est venu d'expliquer en détail à notre amie ce que Jenomis avait en tête avant sa disparition. (-Alma bas Lexentale-)C'est très simple : mon père prévoyait d'écrire la suite de l'histoire des Braves du zodiaque. (-Alma bas Lexentale-)Suivez-moi, s'il vous plaît. Je vous raconterai la suite sur le pont. L'histoire des Braves du zodiaque peut être résumée de la manièrrre suivante : le héros, un jeune homme nommé Delita, surmonte de nombreuses épreuves et finit par fonder le royaume légendaire d'Ivalice. Le prrroblème, c'est que le conte s'arrête au moment où Delita devient roi. Que se passe-t-il ensuite ? Tout comme Jenomis, c'est la question qu'on peut se poser à juste titre. Papa disait qu'il avait dorénavant l'intention de mettre en avant un autre jeune homme sans lequel Delita n'aurait jamais pu parvenir à ses fins. Un second héros tapi dans l'ombre, en somme. ... Un second hérrros ? Oui. Delita et lui étaient des amis très proches. Ils se seraient séparés après la mort de la sœur cadette de Delita et auraient été forcés de poursuivre leur chemin chacun de leur côté. Malgré cela, la légende raconte que ce mystérieux individu n'a jamais abandonné son ami. Ses efforts incessants pour éliminer leurs ennemis communs en cachette ont fait de lui un contributeur essentiel de la fondation d'Ivalice, peut-être même plus que le roi lui-même. Ça alorrrs... C'est bien la première fois que j'entends parler de tout ça. Ah bon ? Eh bien, c'est plutôt... étrange... En résumé, on peut dire que Jenomis s'est complètement plongé dans le monde merveilleux d'Ivalice. Je me souviens qu'il se documentait beaucoup sur le sujet quand nous étions étudiants, mais son approche était quelque peu particulière. Il a toujours cherché à dévoiler la vérité cachée derrière les apparences, et son étude de ce conte ne faisait pas exception. Alma, ton père avait certainement une bonne raison de choisir cet endroit comme lieu de refuge, n'est-ce pas ? On ne peut rien vous cacher, Maître Cid. Selon lui, la clef des mystères d'Ivalice se trouve dans le désert de Dalmasca, qui se situe juste à côté de la région de Yanxia. Je vois. Avant d'être annexée par Garlemald, Dalmasca a très longtemps été une nation indépendante, au point que c'en est presque surprenant. Avant de disparaître, mon père a lancé plusieurs expéditions dans le désert pour y effectuer des fouilles archéologiques, et il y a découvert un cristal pour le moins étrange. Il l'appelait “l'auralithe sacrée” et le conservait précieusement à l'abri des regards indiscrets, jusqu'à ce qu'il finisse entre mes mains. Quel magnifique joyau ! C'est vrai qu'il émet une lueurrr à nulle autre pareille ! J'ai l'impression qu'il va m'envelopper de sa lumière... Jenomis devait être ravi quand il l'a découvert. Ce type de cristal revient souvent dans les légendes ivaliciennes. Les dieux les transmettent aux futurs rois, et c'est en les rassemblant que Delita est censé avoir obtenu le droit de monter sur le trône. Tous les Garlemaldais connaissent cette histoire. D'ailleurs, mon propre père me la racontait souvent quand j'étais enfant. Je n'aurais jamais imaginé qu'elle était basée sur des faits réels ! Il y a autre chose... Papa prétendait que cette auralithe lui dictait l'histoire des Braves du zodiaque. Au début, je pensais qu'il en tirait simplement une quelconque inspiration, mais j'ai fini par comprendre que ça allait au-delà de ça. Avec le temps, il est devenu de plus en plus... bizarre... Bizarre ? Qu'est-ce que tu veux dirrre par là ? À partir du moment où nous sommes arrivés à cet aérodrome, il est resté quasiment tout le temps enfermé dans la bibliothèque... Puis, il a commencé à parler tout seul, de plus en plus souvent... Ça ne m'a pas surpris tant que ça de prime abord, car il avait l'habitude de répéter son texte à haute voix. Cependant, en penchant l'oreille un peu plus près de la porte, j'ai vite compris que son ton était différent. C'était comme s'il s'adressait directement au cristal. Pour vous dire la vérité, plus je l'écoutais, plus j'avais l'impression qu'il parlait à ma pauvre mère défunte... Après tout ce qui vous est arrivé, j'ai envie de dire que c'est presque norrrmal. La censure impériale, la disparition de ta mère... Il y a de quoi perdre un peu les pédales de temps en temps, tu ne crois pas ? Non, il ne s'agit pas de ça... J'ai entendu une autre voix dans la librairie qui lui répondait... Ça paraît insensé, mais je vous assure que c'est la vérité. C'était une voix fluette, mais je suis incapable de dire s'il s'agissait d'un homme ou d'une femme. (-Adolescent d'une quinzaine d'années-)Alma, combien de fois t'ai-je dit de rester à ta place ? C'est moi qui vais retrouver papa, c'est compris ? Je n'ai besoin de l'aide de personne, et certainement pas d'une étrangère ! Voyons, Ramza, calme-toi. Laisse-moi plutôt faire les présentations... Inutile, Maître Cid ! Ma décision est prise ! Nous avons peut-être été chassés de notre pays, mais ce genre de mésaventure ne doit pas entacher notre patriotisme. Je retrouverai mon père tout seul, car il en va de mon honneur ! Ramza ! Au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, c'est nous qui sommes les étrangers ici. Avec ce genre d'attitude, tu ne seras le bienvenu nulle part, surtout lorsque les gens apprendront ton origine. Tu dois collaborer avec cette aventurière. Ta sœur a raison, Ramza. Qui plus est, Player n'a aucun préjugé envers qui que ce soit, alors tu ne devrais pas en avoir envers elle non plus. Si c'est moi qui te le dis, j'ose espérer que tu me feras confiance ! ... Puisque vous insistez autant, j'accepte. Mais en contrepartie, vous venez avec nous pour vous porter garant du bon déroulement des opérations ! Marché conclu ? Ramza... Loin de moi l'idée de te laisser tomber, mais tu sais bien qu'une affaire de la plus haute importance me prend tout mon temps à l'heure actuelle. Désolé, mais le danger est tellement grand que vous devrez vous passer de mes services pour l'instant. Allons, relevez la tête. Je comprends tout à fait, et je ferai comme vous me le demandez. J'ai encore le mauvais goût de ce qui est arrivé à Rabanastre dans la bouche... Mon frère a survécu de justesse à une attaque de monstres lors de sa dernière expédition dans le désert. C'est une des raisons pour lesquelles il est aussi grincheux ces derniers temps. Rabanastre, la capitale de l'ancien royaume de Dalmasca... et un vulgaire tas de ruines depuis sa révolte contre l'Empire. Nous l'avons survolée avant d'arriver à Kugane, et je dois dire que ce n'était pas beau à voir. Aujourd'hui, cette cité autrefois magnifique n'est effectivement plus que l'ombre d'elle-même. Si je comprrrends bien, c'est là-bas que Jenomis est parti. J'ai bon ? Oui, il n'y a aucun doute là-dessus. D'ailleurs, je m'en vais de ce pas faire chauffer les moteurs et régler le tableau de bord pour nous y rendre au plus vite. Dans ce cas, je vais vous laisser car j'ai de nombreuses choses sur le feu. Prenez tous soin de vous. Merci pour votre aide précieuse, Maître Cid. Une suite à l'histoire des Braves du zodiaque... Comme j'ai hâte de la lirrre ! C'est un vrai soulagement de vous avoir à nos côtés, aventurière. Nous vous revaudrons ça, c'est promis ! En route pour le désert de Dalmasca ! Prenez le temps qu'il faudra pour vous préparer. J'attends votre feu vert !
Ramza n'attend plus que vous pour mettre le cap sur Rabanastre. Vous avez pris la direction de Rabanastre à bord du Prima Vista, qui vous y a conduite en un temps record. Une fois sur place, Ramza vous a annoncé que selon son père Jenomis, “Rabanastre” était en réalité le nouveau nom de la cité royale de Lesalia, la capitale d'Ivalice. Après être retournée à bord de l'aéronef en compagnie de vos camarades, de mystérieux individus vous ont regardés quitter les lieux... Préparez-vous à explorer le tréfonds de Dalmasca. Vous avez pénétré à l'intérieur de Rabanastre. Éliminez les créatures infâmes qui y rôdent et sauvez Jenomis ! * Vous pouvez utiliser l'outil de mission afin de trouver des équipiers pour relever ce défi. Vous êtes parvenue au tréfonds de Rabanastre et avez vaincu Argath Thadalfus. Peu de temps après, Jenomis est apparu devant vos yeux écarquillés, mais un dénommé Ba'Gamnan et sa bande de pirates vangaas l'ont pris en otage et ont menacé de le tuer si vous ne leur donniez pas l'auralithe sacrée. Ils se sont ensuite emparés d'une sorte de grimoire que Jenomis gardait précieusement sur lui, et se sont enfuis en laissant le pauvre auteur de pièces de théâtre inconscient sur le sol. Parlez à Lina Mewrilah, dans la salle de répétition du Prima Vista. Après que Jenomis a repris ses esprits, il vous a dit toute la vérité : son vrai nom est Arazlam Durai, et il fait partie d'une longue lignée d'aventuriers qui cherchent à prouver la véracité de l'existence d'Ivalice depuis des générations. Son ancêtre Orran Durai était un frère d'armes du Ramza de la légende, et il a consigné ses exploits dans un recueil qu'il a intitulé le Livre blanc de Durai. Hélas, l'ouvrage est en vieil ivalicien et il est donc très difficile à déchiffrer, et les pirates vangaas ont dérobé le dictionnaire personnel de Jenomis, mais lui et son fils n'ont pas l'intention d'abandonner avant d'avoir restauré l'honneur de leur famille, malgré les craintes d'Alma... Parlez à Lina Mewrilah. La Miqo'te vous a chaleureusement remerciée pour votre aide, et vous a assuré qu'elle continuerait ses recherches de son côté et qu'elle vous contacterait dès qu'elle aurait du nouveau. Quel est donc le véritable pouvoir de l'auralithe sacrée ? Le mystère reste entier... Aller dans la salle de répétition du Prima Vista Accomplir le raid “La Cité royale de Rabanastre” Accomplir le raid “La Cité royale de Rabanastre” Parler à Lina Mewrilah, dans la salle de répétition du Prima Vista Parler à Lina Mewrilah, devant l'aérodrome de Kugane Une suite à l'histoire des Braves du zodiaque... Comme j'ai hâte de la lirrre ! C'est un vrai soulagement de vous avoir à nos côtés, aventurière. Nous vous revaudrons ça, c'est promis ! Bien, il est temps de nous mettre en route pour le désert de Dalmasca, aux confins de l'empire de Garlemald. Le vent souffle très fort là-bas, alors accrochez-vous solidement à la rampe ! Est-ce que l'armée impériale risque de nous barrer la route ? Voyons, je vous rappelle que nous sommes des sujets de Sa Majesté l'Empereur. Pourquoi diable ceux qui sont censés nous protéger nous attaqueraient-ils ? Notre navette va nous emmener directement sur le terrain sablonneux de la capitale. Dans un premier temps, nous allons nous assurer que la situation est stable. Restez sur vos gardes toutefois, on ne sait jamais ce qui peut nous tomber sur la tête. Ramza, laisse-moi venir avec vous, je t'en prie ! Alma... Tu sais bien que ce ne serait pas prudent. Cette région est devenue beaucoup trop dangereuse pour quelqu'un d'inexpérimenté comme toi. Sois gentille et attends sagement notre retour ici, d'accord ? Puisque tout le monde est prêt, allons-y ! D'après mon père, Rabanastre a été construite il y a plus d'un millénaire de ça. Ses fondateurs en étaient tellement fiers qu'ils l'ont baptisée “le joyau des sables”, un surnom qui n'a pas manqué d'attirer de nombreux voyageurs venus des quatre coins du globe. Au cours des fouilles qu'il a organisées, mon père a découvert que la dynastie royale qui régnait sur la région il y a plusieurs millénaires de cela est la même que celle de l'histoire des Braves du zodiaque, c'est-à-dire celle d'Ivalice. ... Ce qui signifie que Rabanastre serait en réalité le nouveau nom de la cité rrroyale de Lesalia, la capitale d'Ivalice !? Mais c'est la découverrrte du siècle, ma parole ! Un scoop comme ça ne survient qu'une seule fois dans la vie d'une journaliste ! Moi qui cherchais un thème pour mon prochain livre, je crois bien que je l'ai trouvé ! À moi le prix Saint-Coinach, hé hé ! Pfff... Voilà donc ta seule ambition ! Je t'avoue que je me suis toujours demandé pourquoi une simple gratte-papier comme toi s'évertuait à nous suivre partout. Qu'est-ce que tu cherches, au juste ? À te moquer de ces imbéciles de Garlemaldais qui prennent leurs légendes pour des réalités, c'est ça ? Ça faisait longtemps que ça te démangeait de me balancer ça à la figure, pas vrai ? Et quel mal y a-t-il à avoir de l'ambition, hein ? Quant aux moqueries dont tu m'accuses par avance, tu te fourrrvoies complètement, mon pauvre Ramza ! Je te rappelle que la misérable gratte-papier que je suis soutient ton pèrrre depuis le tout début de vos problèmes ! Quel caractère de cochon tu as, vraiment ! Laissons ces chamailleries pour plus tard, tu veux bien ? Nous devons immédiatement retourner à bord du Prima Vista pour nous préparer à toute éventualité durant l'exploration des lieux. (-Individu louche-)Je crois bien qu'on est pas seuls... (-Individu suspect-)On ferait mieux de passer à l'action, et vite ! (-Individu louche-)Pas tout de suite. Leur nouvelle petite copine ne me dit rien qui vaille. (-Individu suspect-)... Hein ? Attends, j'ai bien entendu ? Qu'est-ce qui t'arrive, tout à coup ? Ne me dis pas que tu as la trouille ! (-Individu louche-)Non, j'ai juste plus de cervelle que toi, abruti ! Tu la reconnais donc pas ? C'est la pourfendeuse de Primordiaux... La Guerrière de la Lumière ! Parrrrdon ? Évidemment que je vous accompagne, quelle question ! Ce n'est pas tous les jours qu'on élucide les mystères d'Ivalice, je vous signale ! Faites très attention à vous. Je ne voudrais pas qu'il vous arrive quoi que ce soit par ma faute... Je suis prêt à retourner à Rabanastre quand vous voulez ! Qu'est-ce qui s'est... passé... Papa !! ... Ramza !? Mais qu'est-ce que tu fais ici ? Voilà donc la fameuse Guerrière de la Lumière en chair et en os... Je suis Ba'Gamnan, le plus célèbre et redouté des pirates vangaas. Tu vas apprendre à me connaître, ainsi qu'à me craindre ! Allez, par ici l'auralithe sacrée ! Sinon, ce vieux débris ne fera pas long feu ! Toi, la petite chatte ! Apporte-la-moi, et que ça saute ! Y a pas à dire, c'est une vraie petite beauté... comme dans la légende ! Voilà enfin venu le jour où je tiens Duma entre mes mains ! Et c'est juste à côté de Doma ! Que demander de plus ? Hé... hé hé... Si j'entends encore une seule de tes blagues pourries, je te mets la suivante entre les deux yeux, pigé ? Ça suffit maintenant ! Relâchez mon père tout de suite ! T'inquiète pas, gamin. Je suis un pirate de parole, moi ! Mais avant de vous quitter, il y a encore une petite chose dont j'ai besoin... Papa !! Allez, salut la compagnie ! Essayez d'être un peu plus malins la prochaine fois, sans quoi les dieux vous puniront encore... à mon profit ! Ha ha ha ha ! Tu vas rester par terre encore longtemps, feignasse ? Lève tes fesses tout de suite ou on décolle sans toi ! Papa ! Est-ce que ça va ? Nous devons le soigner dès que possible ! Vite, tous à borrrd du Prima Vista ! Argh... Il n'a pas encore entièrement repris connaissance... (pleure) Papa, accroche-toi... Maman, s'il te plaît... Laisse papa rester avec nous... Les Douze soient loués, la vie de Jenomis n'est pas en danger... Il ne nous reste plus qu'à attendre qu'il reprenne entièrrrement connaissance. Ne vous en faites pas pour Cid, je l'ai déjà contacté. Il devrait arriver d'un moment à l'autre. Désolé de vous avoir causé autant de souci... J'avoue avoir été d'une imprudence rare. Cid... Encore une fois, tu as prouvé que tu étais comme un frère pour moi. Merci, mon ami. C'est gentil de ta part, mais au fond, je n'ai vraiment pas fait grand-chose. S'il y a une personne qui mérite des remerciements de ta part, c'est la Guerrière de la Lumière. Tu as entièrement raison... Veuillez pardonner mon manque de savoir-vivre, aventurière. Ce n'est pas tous les jours que l'un d'entre vous accepte de risquer sa vie pour quelqu'un qu'il ne connaît pas du tout. Soyez assurée que vous avez toute ma gratitude. Voilà donc le monstre qui se cachait dans le tréfonds de Rabanastre... Cependant, à la différence d'Ysayle et de Thordan, il ne semble pas s'agir d'un Primordial ayant pris possession d'un corps humain. Ce qui signifie que l'auralithe sacrée servirait à absorber l'éther de son possesseur pour le matérialiser sous une forme physique nouvelle ? Voilà qui est extrêmement intéressant... Malheureusement, mes connaissances en la matière sont beaucoup trop minces. J'espère que Y'shtola et les autres Sharlayanais pourront nous donner plus de précisions. Dis-moi, Jenomis... As-tu réussi à obtenir la preuve de l'existence d'Ivalice ? Ça fait tellement longtemps que tu la cherches... (★未使用/削除予定★) Je suis tellement obsédé par cette légende que j'ai décidé que mes propres enfants porteraient le nom de deux personnages de cette légende. Ramza et Alma... Mais s'il y en a un qui porte en lui la clef du mystère, c'est bien Delita. Tous ceux qui connaissent l'histoire des Braves du zodiaque ont déjà entendu parler de lui, mais en ce qui concerne Ramza, c'est comme s'il n'avait jamais existé. Et pour cause, car il a pour ainsi dire été rayé de la carte. Que veux-tu dire par là ? Euh, Monsieur Jenomis... Je m'excuse de vous interrompre, mais je dois vous faire un aveu. J'ai fait mes propres recherrrches sur Ivalice, et je n'ai pas vu les noms de Ramza et d'Alma mentionnés une seule fois dans quelque document que ce soit... Delita avait un ami qui lui était extrêmement cher. Ce jeune homme s'appelait Ramza, et il avait une petite sœur prénommée Alma. Je ne t'en ai jamais parlé auparavant, Cid... ni de la véritable raison pour laquelle j'ai consacré ma vie à la recherche d'Ivalice. En réalité, il s'agit de notre vocation, à moi et à tous les membres de ma famille. Nous avons pour devoir de prouver qu'*ils* sont bien réels, et de l'attester comme un fait historique. Je ne suis pas sûr de bien comprendre... “Jenomis cen Lexentale” n'a toujours été qu'un pseudonyme, mon ami. Mon vrai nom est Arazlam... Arazlam Durai. Et mes ancêtres comptent sur moi pour démontrer aux yeux du monde qu'Ivalice a bel et bien existé, comme il est formellement écrit dans le Livre blanc de Durai ! Permettez-moi d'éclairer votre lanterne, Maître Cid. Il y a fort longtemps, notre aïeul Orran Durai a bourlingué par monts et par vaux en compagnie de l'illustre Ramza. En conséquence, il a fini par entrer au service du roi Delita. Il était tellement épris de justice qu'après la fin de la révolte communément appelée “Guerre des Lions”, il a cru bon de faire part au monde des exploits de Ramza. Hélas, l'Inquisition n'était pas du tout de cet avis, et ils n'hésitèrent pas à le brûler vif pour lui faire garder le silence. Avant de mourir, Orran rédigea le Livre blanc de Durai pour que la postérité puisse connaître la vérité, mais l'ouvrage tomba entre les mains de ses bourreaux qui interdirent sa publication et confisquèrent tous les exemplaires en circulation. La vérrrité ? Mais quelle vérrrité ? Voici le fameux livre interdit, ou plutôt une copie du manuscrit original, qui repose dans un endroit secret que nous cherchons encore. Néanmoins, notre famille est parvenue à conserver cet exemplaire jusqu'à aujourd'hui, et le moment où nous allons prouver l'innocence d'Orran et restaurer notre honneur va bientôt arriver. Loin de moi l'idée de vous accuser de mensonge, mais si je voulais me faire l'avocat du diable, je pourrais dire que la seule chose que je vois devant moi est un simple bouquin qui ne démontre rien du tout, et certainement pas qu'une légende a un quelconque fond de vérité. Et tu aurais tout à fait raison de douter de notre parole. Voilà pourquoi la réalité de l'existence d'Ivalice doit être révélée au grand jour. Une fois cela fait, l'affront fait à ma famille sera lavé, et justice sera enfin faite. Malheureusement, nous avons encore un léger problème à régler... Il se trouve qu'Orran a écrit son ouvrage en vieil ivalicien, qu'aucun d'entre nous n'est capable de comprendre dans sa totalité. Mon père, mon grand-père, mon arrière-grand-père... Chacun d'entre eux est parvenu à déchiffrer une parcelle de ce texte, mais désormais, nous n'avons plus qu'à espérer que ce n'était pas peine perdue... Oh non ! Tout est dans le carnet que ces maudits pirrrates vous ont dérobé, c'est ça ? Exactement. Pour faire simple, c'est une sorte de dictionnaire dont nous avons absolument besoin si nous voulons parvenir à la compréhension du texte dans sa totalité. Je vois... Nous avons donc du pain surrr la planche. Tout n'est pas perdu, papa. Les pirates ont peut-être le dictionnaire, mais il leur manque l'essentiel : notre copie du manuscrit ! Depuis le temps que nous travaillons dessus, je suis certain que nous pouvons restituer certains passages de mémoire ! ... Tu as raison, mon fils. Car si je ne suis pas capable d'une chose aussi simple, je ferais mieux de tout abandonner immédiatement ! S'il vous plaît, aventurière... Arrêtez-les avant qu'il ne soit trop tard... L'histoire des Braves du zodiaque les a complètement hypnotisés, et j'ai peur que tout ceci se termine mal... très mal... Si jamais nous arrivons à déchiffrer une autre partie du Livre blanc de Durai, vous serez la première à être au courant ! Merci encore d'avoir sauvé mon père. Sans vous, je serais orpheline à l'heure qu'il est... C'est un honneur de vous avoir en notre compagnie, libératrice d'Ala Mhigo. Ivalice, le rrroyaume imaginaire... Pas tant que ça, apparemment ! Maintenant que j'ai vu ces vestiges de mes propres yeux, je ne peux que croire au bien-fondé du combat des Lexentale, ou plutôt des Durai. Et puis, une légende qui devient réalité, c'est tellement romantique ! Ça me rappelle mon enfance, quand je croyais qu'un prince charrrmant sur son cheval blanc allait vraiment venir à ma rencontre, hi hi ! Mais trêve de plaisanteries, il est temps que je retourne à mes investigations. Je vous contacterai dès que j'aurai du nouveau, c'est prrromis ! Merrrci infiniment pour votre aide et à très bientôt ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
Ce jeune Lalafell a quelque chose à vous demander. À Kugane, vous avez fait la rencontre d'un jeune Lalafell qui s'inquiétait pour une jeune Miqo'te d'Éorzéa. D'après lui, la ville est trop dangereuse pour qu'une jeune fille sans défense s'y promène toute seule... Allez à la rencontre de la Miqo'te, à l'étage de l'auberge du Shiokaze. Vous avez retrouvé la fameuse Miqo'te, qui n'était autre que votre vieille amie Nashu, sur le point de se faire escroquer par le plus filou des Namazu, Gyodo. Parlez à Nashu pour savoir ce qui l'amène à Kugane. Nashu vous a appris qu'elle n'avait cessé de cheminer vers l'est depuis la disparition de Hildibrand, et que son périple l'avait menée à Kugane. Ensemble, vous avez déduit que si le gentilhomme détective était dans les parages, vous le trouveriez là où il y a une affaire à élucider. Allez interroger les gens en ville pour tenter de réunir des informations. Vous avez mis la main sur quelques informations intéressantes dans les rues de Kugane. La ville semble être secouée par une série de cambriolages visant les demeures de riches marchands. Allez raconter à Nashu ce que vous avez découvert. Vous avez partagé vos informations avec Nashu. Votre amie miqo'te vous a alors proposé d'aller questionner ensemble Akebono, la dernière victime d'un cambriolage, pour essayer d'en savoir plus à propos de l'affaire. Allez retrouver Nashu au quartier de Rakuza. Après avoir fait la rencontre d'un samouraï du nom de Shigure qui semblait lui aussi enquêter sur l'affaire des cambriolages, vous avez appris davantage de détails de la bouche d'Akebono. Le voleur se fait appeler “le Lupin solitaire”, et bien que traqué par le Sekiseigumi, il demeure insaisissable. Parlez à Nashu pour connaître ses impressions sur la situation. Pour Nashu, cela ne fait aucun doute, cette affaire vous mènera sur les traces de Hildibrand. Elle a donc décidé de rester à Kugane pour continuer à enquêter sur le Lupin solitaire, et elle vous tiendra au courant dès qu'elle découvrira une information d'importance. Allez-vous bientôt retrouver le gentilhomme détective ? Rendez-vous au prochain épisode ! Chercher la Miqo'te Parler à Nashu Recueillir des informations à Kugane Parler à Nashu Suivre Nashu Parler à Nashu Hé, vous ! ... Oui, vous, là. Vu votre tête, je parie que vous êtes une aventurière qui arrive tout droit d'Éorzéa. ... Moi ? Je ne suis qu'un Lalafell tout ce qu'il y a de plus ordinaire, et mon nom n'a aucune importance. Non, ce qui compte, c'est que j'ai quelque chose à vous demander. Vous voyez le bâtiment derrière moi ? À l'intérieur, il y a une Miqo'te absolument charmante. Que dis-je, elle est tout bonnement magnifique ! Comme vous, elle vient de faire le voyage depuis Éorzéa. Une jeune fille comme elle, si belle et complètement sans défense dans un lointain pays étranger... Avec tous les types peu fréquentables qui se baladent, vous imaginez les choses horribles qui pourraient lui arriver ? Brrr, rien que d'y penser, j'en ai des frissons... Mais je sais que *vous*, vous êtes digne de confiance ! Je peux compter sur vous pour la protéger, n'est-ce pas ? À partir de maintenant, sa vie est entre vos mains ! (Hé hé hé... En voilà une qui m'a l'air facile à berner !) Mais oui, bien sûr que je sais où se trouve le gentilhomme que vous cherchez, puisque c'est moi qui lui suis venu en aide ! D'ailleurs, si vous le voulez, je peux vous accompagner à l'endroit où il se trouve. Vrrraiment, vous feriez ça pour moi ? Oh, c'est si aimable à vous, Monsieur le silurrre ! Tsk, je suis un *Namazu*, pas un silure ! Ça se voit, non ? Et mon nom est Gyodo. Quoi qu'il en soit, je veux bien vous emmener à lui, mais ça ne sera pas gratuit. Vous avez de quoi payer, j'espère ? De l'arrrgent ? Oh non... J'ai dépensé le peu que j'avais pour venir à Kugane, et mes poches sont aussi vides que le déserrrt du Thanalan ! Madame Player, c'est bien vous ? Ça alors, je ne m'attendais pas à vous trrrouver dans un endroit pareil ! Qu'est-ce qui vous amène ? Vous êtes ici pour me prrrotéger ? Je suis tellement contente ! Depuis le départ de monsieur Hildibrand, je n'ai cessé de cheminer vers l'est pour tenter de le retrrrouver, sans succès... J'ai fini par atterrir à Kugane, où j'ai fait la rencontre de ce drôle de poisson-chat qui semble savoir où se trouve notre gentilhomme favorrri ! (Zut... Comment aurais-je pu prévoir que la Miqo'te était une amie de Player ? Il faut que je trouve une excuse pour filer en douce et...) Gloups ! P-pourquoi vous me regardez comme ça, t-tout à coup !? Puisque vous n'avez pas perdu un seul gil, on peut oublier ce petit malentendu, n'est-ce pas ? Je prierai le grand Namazu pour que vous retrouviez la personne que vous cherchez, c'est promis ! Aaah, attendez ! Vous ne nous avez pas dit où se trrrouve monsieur Hildibrand ! Non, ce n'est pas possible !? Vous voulez dire que ce drrrôle de poisson ne savait absolument rien et qu'il essayait seulement de me berrrner ? Oh non, comment vais-je faire pour retrrrouver monsieur Hildibrand, maintenant... ? Depuis mon arrivée à Kugane, j'ai demandé à la pluparrrt des gens que j'ai croisés s'ils avaient entendu parler d'un gentilhomme, mais personne n'a su me renseigner. J'ai beau essayer de me mettre à la place de monsieur Hildibrand pour comprendre où il est allé, je dois dirrre que je commence à sécher... Vous n'auriez pas une idée, Madame Player ? Que répondez-vous à Nashu ? Il est peut-être encore encastré quelque part ? On le trouvera là où il y a une affaire à élucider ! Maintenant que j'y pense, quand on l'a retrouvé dans le Coerthas, il était planté dans la neige comme un piquet, juste à l'endrrroit où Gigi était enfoui... C'est vrai qu'il sait toujours démêler les histoires les plus complexes avec un brrrio inégalé ! Comme quand il a trouvé l'endroit où Gigi était enfoui... Monsieur Hildibrand a un sens inné pour flairer les mauvais coups des bandits de tout poil. Vous avez raison, il est sûrrrement encore absorbé par une passionnante affaire à élucider ! Il ne nous faudra pas longtemps pour découvrir s'il se trouve vrrraiment à Kugane. Allons interroger les habitants de la ville pour savoir si des incidents ont eu lieu dans les environs, rrrécemment. Madame Player, allons demander en ville si cerrrtains incidents dignes d'attention ont eu lieu à Kugane, récemment ! Les affaires qui font parler ces derniers temps ? Eh bien, il y a plusieurs marchands fortunés dont la maison a été cambriolée pendant leur absence. La dernière victime est un dénommé Akebono, qui tient une boutique au quartier de Rakuza. Tout ce que je peux vous dire, c'est que les voleurs sont activement recherchés. Laissez le Sekiseigumi faire son travail, et dès que j'aurai de plus amples informations, croyez bien que vous en serez la première informée. S'il y a eu des incidents dans les environs, récemment ? Bien sûr, il se passe toujours quelque chose à Kugane ! Et avec les potins des clients des sources thermales, je peux vous assurer que rien ne m'échappe. Ces derniers temps, j'entends souvent parler de cambriolages visant les résidences de commerçants influents de la ville. Si vous voulez un conseil, fermez toujours votre porte à double tour quand vous sortez. On n'est jamais trop prudent ! ... Hein !? Attendez, Madame la samouraï, vous faites erreur ! Je suis un admirateur de cette Miqo'te et je la suis partout où elle va, mais je ne fais rien de mal, je le jure ! Épargnez-moi, je vous en supplie... ... Oh, mais je vous reconnais ! Vous êtes l'aventurière de la dernière fois. Je vous ai prise pour un des samouraïs du Sekiseigumi. Ces types ne rigolent pas, croyez-moi ! Imaginez un peu s'ils me coupaient la tête, alors que je n'ai absolument rien à me reprocher... Et qu'est-ce que vous me voulez, au juste ? Hein, vous collectez des informations sur les incidents qui ont eu lieu récemment à Kugane ? Je viens moi-même d'Éorzéa, donc je ne peux pas vous aider. Par contre, je peux vous raconter l'épisode le plus mémorable que j'ai vécu ! Cela s'est passé il y a cinq ans... Je flânais tranquillement sur l'avenue du Saphir, et là, nos regards se sont croisés. Au milieu de la foule, entre les passants, c'était comme s'il n'y avait qu'elle et moi ! Vous rendez-vous compte ? C'est un véritable miracle ! Dans la plus grande cité d'Éorzéa, dans la rue la plus animée et noire de monde, nous avons partagé ce regard passionné... Notre rencontre était prédestinée, ça ne fait aucun doute ! Aaaah, rien que d'y penser, ça me rend tout chose... Quoi qu'il en soit, depuis ce jour béni des Douze, mon existence ne se résume qu'à un seul but : suivre cette jeune fille à longueur de journée pour épier chacun de ses faits et gestes ! Ne vous méprenez pas, si je ne lui adresse pas la parole, ce n'est pas parce que je suis timide, ou froussard. Non, c'est parce qu'entre nous, ce genre d'interaction disgracieuse est inutile. Il me suffit de rester tapi dans l'ombre, toujours près d'elle... Je continuerai à suivre chacun de ses pas et à l'observer en silence, c'est ma raison d'être. En revanche, je compte sur vous pour lui donner un coup de main ou même voler à son secours lorsqu'elle en aura besoin ! Plusieurs marchands fortunés ont vu leur maison cambriolée pendant leur absence, et les coupables courent toujours. La dernière victime est un dénommé Akebono, qui tient une boutique au quartier de Rakuza. J'ai entendu des clients parler de cambriolages visant les résidences de commerçants influents de la ville. Si vous voulez un conseil, fermez toujours votre porte à double tour quand vous sortez. On n'est jamais trop prudent ! Alorrrs, Madame Player, qu'est-ce qui a retenu votre attention ? Que répondez-vous à Nashu ? Une série de cambriolages récents, à Kugane. Une rencontre prédestinée à Ul'dah, il y a cinq ans. Vous avez découvert que plusieurs riches commerçants de la ville se sont fait cambrrrioler pendant leur absence ? Ça alors, c'est exactement le genre d'information qu'il nous fallait ! Comment, un regard parrrtagé sur l'avenue du Saphir, il y a cinq ans de cela ? Euh... je ne suis pas sûrrre de comprendre votre humour... Vous n'auriez pas entendu quelque chose qui pourrait nous mener à monsieur Hildibrand, plutôt ? Venez, allons demander quelques prrrécisions à ce dénommé Akebono, au quartier de Rakuza ! Regardez les deux hommes, là-bas. Celui qui est rrrichement vêtu, c'est sûrement Akebono ! (-Samouraï-)Grrr... Aucun doute, c'est encore un coup de cette crapule ! Il ne perd rien pour attendre... (-Samouraï-)Je vous remercie de votre coopération, Seigneur Akebono. Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour capturer les coupables, j'en fais le serment. Vous avez entendu ? C'est bien Akebono ! Allons tout de suite lui poser quelques questions au sujet de ces cambrrriolages. Aaaah ! (-Samouraï-)Ouille... Veuillez m'excuser, gente demoiselle. Dans ma hâte, je ne regardais pas où j'allais ! Vous n'êtes pas blessée, j'espère ? Je vais bien, merrrci ! Mais dites-moi, cette tenue... Seriez-vous un samouraï ? Oui, effectivement ! Mon nom est Shigure, enchanté de faire votre connaissance. Je vous présente mes excuses une fois de plus, mais je suis présentement à la poursuite d'un vil scélérat, et je dois me presser pour avoir une chance de l'attraper ! Ce samouraï m'a tout l'air de s'occuper de la même affaire que nous... En tant que détectives qui se respectent, il est horrrs de question qu'on se laisse faire ! Suivez-moi, Madame Player, nous allons poser quelques questions à cet Akebono ! Bonsoir, je suis Nashu, et voici Player. Nous sommes des détectives, et nous enquêtons sur les cambrrriolages qui ont lieu récemment à Kugane. Vous en avez été victime, n'est-ce pas ? Des “détectives”, vous dites ? J'ai déjà entendu ce mot, pour décrire un Éorzéen farfelu qui aurait tiré au clair des affaires toutes plus rocambolesques les unes que les autres... Si vous pouvez m'être utile, je veux bien vous en dire plus. Mais je vous fais confiance pour que ça ne s'ébruite pas ! Pas plus tard que ce matin, lorsqu'un de mes servants s'est rendu dans mon entrepôt... ... Il a eu la surprise de découvrir que tous les objets de valeur avaient disparu ! À la place, il a trouvé un petit morceau de parchemin sur lequel était écrit un message. (-Message mystérieux-)Avec les amitiés du Lupin solitaire ! ... Le “Lupin solitairrre” ? Oui, c'est le malfaiteur qui sévit depuis quelque temps à Kugane. Il laisse le même message sur le lieu de chacun de ses méfaits. J'aurais dû être plus prudent et renforcer la sécurité aux abords de ma propriété... Un cambrrrioleur insaisissable, des messages mystérieux... C'est exactement le genre d'affaire dont raffole monsieur Hildibrand ! Hein ? De qui parlez-vous ? Bah, peu m'importe qui s'en charge, tant que ce malfaiteur est jeté en prison et que je peux récupérer ce qui m'a été dérobé ! Mais même avec le Sekiseigumi à ses trousses, il demeure parfaitement insaisissable... Si jamais vous arrivez à lui mettre la main dessus, je vous promets une récompense bien au-delà de vos espérances ! Vous savez, Madame Player, quelque chose me dit que cette affairrre va nous mener tout droit à monsieur Hildibrand ! Je ne sais pas comment l'expliquer, mais j'en ai la cerrrtitude... C'est sûrement... mon instinct de détective ! Oui, ça ne fait aucun doute ! Pour l'instant, je vais rester à Kugane pour continuer à enquêter. Dès que je découvrirai quelque chose d'imporrrtant, je vous ferai signe, c'est prrromis ! Bien décidée à retrouver Hildibrand, Nashu poursuit son enquête sur la mystérieuse série de cambriolages à Kugane ! Sera-t-elle capable d'arrêter le mystérieux Lupin solitaire, cambrioleur aussi efficace qu'insaisissable ? Et qui est cet énigmatique personnage qui tire les ficelles dans l'ombre de l'affaire ? Retrouvez bientôt Nashu, euh... *Hildibrand*, le gentilhomme détective, dans un nouvel épisode de ses palpitantes aventures ! Cette fois, mes fameuses bombes serrront la clé du mystère. Le moment est enfin venu de mettre en pratique mon apprentissage de l'alchimie ! Mais personne ne connaît encore le dénouement de cette affaire, puisque le seul témoin de l'ultime rebondissement de cette histoirrre, ce sera *vous* ! (★未使用/削除予定★)
Nashu Mhakaracca a l'air occupée à dessiner quelque chose. Depuis votre dernière rencontre, Nashu Mhakaracca a continué à enquêter sur le Lupin solitaire. Elle a réussi à confirmer certaines de vos suppositions, sans pour autant faire de découverte notable. Partez à la pêche aux informations en interrogeant des personnes aisées à l'auberge du Bokairo et la maison de thé Umineko. Les personnes que vous avez interrogées vous ont appris que le Lupin solitaire prenait parfois le risque de se montrer en plein jour pour voler à la tire, mais qu'il n'en demeurait pas moins insaisissable. Allez retrouver Nashu Mhakaracca à Kogane-dori pour lui faire part de vos découvertes. Alors que vous discutiez avec votre amie miqo'te, vous avez fait la rencontre de Shigure, le samouraï lui aussi à la poursuite du Lupin solitaire. Il vous a appris qu'une vente aux enchères réservée à l'élite de Kugane allait bientôt se dérouler et qu'elle constituait une cible de choix pour le cambrioleur insaisissable. Rendez-vous à Kogane-dori pour retrouver Shigure et vous préparer à cueillir votre cible. Vous avez retrouvé Shigure sur les lieux de la vente aux enchères. Alors que les acheteurs se disputaient une étrange poupée ressemblant furieusement à Hildibrand, un épais rideau de fumée a envahi l'endroit. Une fois la confusion dissipée, vous avez compris que c'était un tour du Lupin solitaire pour s'emparer de la poupée... Rendez-vous à la petite jetée pour rejoindre Shigure, qui s'est lancé à la poursuite du malfaiteur. Sur les quais de la petite jetée, un capitaine de bac vous a confirmé qu'il avait aperçu un homme répondant au signalement du Lupin solitaire embarquer en direction de la Mer de Rubis. Puisque vous faites désormais équipe avec Shigure, rejoignez-le aux Batteries de Rubis pour essayer de retrouver la trace du voleur. Vous avez retrouvé Shigure aux Batteries de Rubis. Le samouraï a interrogé Hayama, la sentinelle chargée de surveiller les navires arrivant de la Mer de Rubis, mais ce dernier n'avait remarqué aucune embarcation suspecte. Il semblerait que le Lupin solitaire vous ait filé entre les doigts, à moins que Shigure ait une idée... Interroger des personnes aisées Parler à Nashu Mhakaracca Parler à Shigure Rejoindre Shigure à la petite jetée Rejoindre Shigure aux Batteries de Rubis, dans la Mer de Rubis Madame Player, quel plaisirrr de vous trouver ici ! Comment allez-vous, depuis la dernière fois ? De mon côté, je n'ai pas chômé. J'ai continué à enquêter sur la série de cambrrriolages à Kugane en espérant retrouver la trace de monsieur Hildibrand, et j'ai fait quelques découvertes intérrressantes ! Comme nous nous en doutions, les nantis de la ville sont bien la seule et unique cible du malfaiteur, qui signe chacun de ses forrrfaits du même message : “avec les amitiés du Lupin solitaire”. D'ailleurs, en me basant sur les derniers témoignages que j'ai recueillis, je me suis appliquée à dessiner un portrait-robot plus vrrrai que nature. Avec un tel atout dans notre manche, aucun doute que l'enquête va avancer à la vitesse de l'éclair ! Qu'en pensez-vous ? Je dois avouer que je suis assez fièrrre de moi, sur ce coup-là. Que répondez-vous ? Très joli, mais il va nous falloir d'autres informations. Euh, je distingue mal les yeux... le nez... et la bouche. Vous êtes plus douée pour les explosifs que pour le dessin ! Vous ne m'avez pas l'air frrranchement convaincue... Bah, je suppose que vous n'avez pas la fibre artistique, voilà tout. Si vous prrréférez, nous pouvons toujours repartir à la pêche aux informations en ville. Puisque le Lupin solitaire ne s'attaque qu'aux gens forrrtunés, je vous propose d'aller demander aux habitants de Kugane qui aiment afficher ostensiblement leur richesse s'ils n'ont rien rrremarqué de suspect. Allez donc voir du côté de l'auberrrge du Bokairo et de la maison de thé Umineko, elles ne désemplissent jamais. Quant à moi, je vais me charger de Kogane-dori. Rendez-vous tout à l'heure pour parrrtager nos découvertes ! Je me demande à quoi on reconnaît les perrrsonnes aisées dans cette région... Peut-être qu'elles s'habillent de la même façon que monsieur Godbert ? Quoiii !? Comment osez-vous me parler du Lupin solitaire alors que je suis venu ici pour me détendre avec un bol de thé ? La simple évocation de son nom me donne des boutons ! Cette crapule a fait une descente dans mon entrepôt... Non seulement il a tout saccagé, mais en plus il a emporté mon vase le plus précieux ! Grrr, si je l'attrape, je jure que je le traîne à travers la ville avant de le faire bouillir dans une marmite ! Le Lupin solitaire ? Bien sûr que j'en ai entendu parler, les gens n'ont que ce nom à la bouche en ce moment. Heureusement, il ne s'attaque qu'aux riches, donc je ne pense pas risquer grand-chose. Oh, ne me dites pas que vous m'avez pris pour un de ces riches privilégiés ? Détrompez-vous, je mène une vie très modeste. D'ailleurs, passer un peu de temps dans cette maison de thé est l'un des rares luxes que je m'accorde. Salutations, amie ijin. Viens-tu partager quelques coupes de... Hein, tu enquêtes sur le Lupin solitaire ? J'ai été assez chanceux pour ne pas encore avoir reçu sa visite, pourvu que ça dure ! Même avec une bonne partie des samouraïs d'élite du Sekiseigumi à ses trousses, son identité demeure un mystère. C'est tout bonnement incroyable, comme s'il s'évanouissait dans la nature après avoir commis ses méfaits. Le pire, c'est qu'il se permet de nous narguer ! Il ne se cantonne plus aux cambriolages et se montre parfois en plein jour pour subtiliser des objets précieux à ses victimes, qui n'y voient que du feu... Voilà, c'est tout ce que je peux te dire. Si tu veux venir t'asseoir avec moi pour partager tes récits de voyage autour d'une bouteille de saké la prochaine fois, tu es la bienvenue ! Non seulement le Lupin solitaire a saccagé mon entrepôt, mais il a aussi emporté mon vase le plus précieux ! Grrr, si je l'attrape, je jure que je le traîne à travers la ville avant de le faire bouillir dans une marmite ! Tout Kugane ne parle que du Lupin solitaire, en ce moment. Heureusement, il ne s'attaque qu'aux riches, donc je suis à l'abri vu l'état de mes finances ! Même avec une bonne partie des samouraïs d'élite du Sekiseigumi à ses trousses, l'identité du Lupin solitaire demeure un mystère. C'est tout bonnement incroyable, comme s'il s'évanouissait dans la nature après avoir commis ses méfaits. Alorrrs, qu'est-ce que votre enquête a donné ? Je vois... Décidément, le Lupin solitaire ne manque pas d'audace, à se rrrisquer de la sorte au vol à la tire en plein jour. En revanche, cela pourrait aussi nous offrir une chance de le prrrendre la main dans le sac ! Si seulement nous savions à qui il a l'intention de s'attaquer la prrrochaine fois... (-Voix familière-)Aaaaah !!! T-toutes mes excuses ! Je ne regardais pas où j'allais, et... Vous n'avez rien de cassé ? Oh, je vous reconnais ! Vous êtes ce samourrraï, comment déjà... Shigure, c'est bien ça ? Salutation, étrangères. J'aurais préféré ne pas faire étalage de mon étourderie devant vous, une fois de plus. Dites, Monsieur Shigure. Vous ne seriez pas à la pourrrsuite du Lupin solitaire, par hasard ? On ne peut rien vous cacher ! Vous savez donc sûrement qu'une vente aux enchères est sur le point de se tenir à Kugane, et que des objets de grande valeur y seront proposés ? Pour le Lupin solitaire, c'est une formidable opportunité de se remplir les poches, et pour moi, l'occasion rêvée de lui mettre le grappin dessus ! J'étais justement en train de me rendre sur le lieu de la vente pour monter la garde. D'ailleurs, il faut que je me dépêche si je veux être fin prêt pour le cueillir quand il se montrera. À la revoyure, étrangères ! Monsieur Shigure, attendez ! Cette vente aux enchères est-elle ouverte au public ? Nous aimerrrions y participer, nous aussi ! Il me semble que tout un chacun peut y assister, oui. Mais je vous préviens, les prix pratiqués sont hors de portée du commun des mortels, et seuls les plus riches ont une chance d'en sortir vainqueurs. Ne vous en faites pas pour ça. Je suis peut-êtrrre complètement fauchée, mais madame Player est pleine aux as, elle ! Vraiment ? Dans ce cas, je peux même vous montrer où va se dérouler la vente, si vous le désirez. Suivez-moi, il s'agit d'une boutique sur Kogane-dori. Voici la boutique où va se tenir la vente aux enchères. Les participants ne devraient plus tarder, maintenant. Oh, c'est monsieur Akebono ! Tiens donc, regardez qui voilà ! Nos chers détectives venus tout droit d'Éorzéa. Ne me dites pas que vous avez l'intention de participer à la vente ? Au cas où vous n'auriez pas compris, seuls les plus fortunés en ont les moyens. Je vise moi-même certaines pièces, donc sachez que je ne vous ferai aucun cadeau si vous vous mettez en travers de mon chemin, ha ha ha ! Mesdames et Messieurs de la haute société kuganienne, nous vous proposons aujourd'hui une sélection de grand prestige, des merveilles venues des quatre coins du continent que vous ne trouverez pour la plupart nulle part ailleurs ! Si vous le voulez bien, commençons par cette créature rarissime, capturée au fin fond de montagnes infestées de monstres assoiffés de sang, à Yanxia. Vous avez devant vous un rarissime “homme-souris” ! Aussi incroyable que cela puisse paraître, cette merveille de la nature est capable de reconstituer sa chair à l'envi. Imaginez les possibilités qui s'offrent à vous ! Alors, qui va saisir cette occasion unique d'acquérir une réserve de viande infinie pour organiser le plus grandiose des barbecues et impressionner le gratin de Kugane ? Les enchères commencent à 500 000 gils ! 600 000 ! 700 000 ! 800 000 ! Qu'est-ce que vous dites de ça, hein ? J'ai 800 000 à ma droite, qui dit mieux ? Adjugé, au gentilhomme à la moustache ! L'article sera livré directement à votre propriété. Pauvre petit Qiqirn, il ne mérite pas de finir de la sorrrte... Passons à la prochaine référence de notre catalogue. Un article d'exception, venu tout droit d'une lointaine terre d'Occident répondant à l'exotique nom d'“Éorzéa” ! Vous avez sous les yeux l'équivalent occidental de nos iki-ningyo, une poupée aux proportions humaines caractérisée par un réalisme poussé à l'extrême. Admirez son expression, on jurerait qu'elle est vivante ! Ouah, elle rrressemble comme deux gouttes d'eau à monsieur Hildibrand ! Hein !? Je rêve, ou cette poupée a bougé ? Vous croyez ? Et s'il s'agissait vrrraiment de notre cher monsieur Hildibrand ? Hééé !!! Avez-vous perdu la tête ? Vous allez réduire tout le quartier en poussière avec une bombe pareille ! Hmmm... Vous avez raison, ça serait dommage d'abîmer cette charrrmante boutique. Pfiou, on l'a échappé belle... Ça vous arrive souvent de vouloir tout faire sauter ? Oh, regardez ! C'était bien le vérrritable monsieur Hildibrand ! Il a dû se figer sous le choc de l'impact, lorsqu'il est tombé du ciel. Que dites-vous !? Cette poupée serait une personne bien vivante ? C'est impossible... J-je crois que son expression a changé depuis tout à l'heure... C'est vrai, son visage semble plus... *apaisé*, maintenant. Mais non, enfin ! Vous faites erreur ! C'est tout simplement un mécanisme de haute précision, comme ceux qu'on trouve dans les automates. L'impression de réalisme n'en est que plus saisissante ! Cette poupée est un exemplaire unique, et vous le regretterez à tout jamais si vous laissez filer une telle occasion ! La vente commence à 500 000 gils ! 500 000 gils, qui dit mieux ? 600 000 ! 700 000 ! ... Je dis 800 000 ! Magnifique, 800 000 gils à ma droite ! Personne pour tenir tête à notre généreux gentilhomme à la moustache ? Madame Player ! Si on ne fait rrrien, quelqu'un va acheter monsieur Hildibrand ! Que voulez-vous faire ? Surenchérir à 900 000 gils. Continuer à observer en silence. Ha ha, enfin un peu d'adversité ! Malheureusement pour vous étrangères, vous n'êtes pas de taille... UN MILLION !!! (tousse) Qu'est-ce que c'est que ce cirque !? N-non, ce n'est pas possible... (-Message mystérieux-)Avec les amitiés du Lupin solitaire ! Grrr... Encore un coup de ce voleur de malheur ! J-je l'ai vu, moi ! Un Lupin qui courait vers la petite jetée... Ça ne peut être que lui ! Madame Player, c'est terrrrible ! On a volé le gentilhomme détective ! Suivons vite monsieur Shigure ! Si on arrive à retrouver monsieur Hildibrand, il pourra sûrrrement aider ce pauvre Qiqirn ! Je n'en rrreviens pas, on a volé monsieur Hildibrand ! Un type avec une tête de loup, hein ? Tiens, vous êtes là, vous aussi ? Ce vaurien de Lupin solitaire s'est bien joué de nous, à la vente aux enchères. Laissez-nous vous aider à l'attraper ! Ce n'est pas une poupée qu'il a volée, mais notre ami Hildibrand, le célèbrrre gentilhomme détective ! Un “gentilhomme détective” ? Je n'ai pas la moindre idée de quoi vous voulez parler, mais si cette poupée est si importante pour vous, allons la reprendre ensemble au Lupin solitaire ! D'après le capitaine de bac, un homme suspect qui pourrait bien être le Lupin solitaire a mis les voiles pour la Mer de Rubis à bord d'une petite embarcation. Pour sûr. J'ai vu défiler un bon paquet de gars bizarres sur ces quais, mais c'est bien la première fois que j'aperçois un type à tête de loup se balader avec un mannequin aussi excentrique sur l'épaule. Notre homme est passé maître dans l'art de l'escamotage, mais il semblerait que son butin du jour soit trop encombrant pour lui permettre de disparaître comme à l'accoutumée. C'est l'occasion rêvée de l'arrêter ! Je me suis chargé de réserver un bateau pour la Mer de Rubis, donc mettons-nous en route sans plus attendre. Regarrrdez comme ce pilier est haut ! J'en ai vu défiler des types bizarres sur ces quais, mais c'est le premier que je vois avec une tête de loup et un mannequin sur le dos. Cet homme est une des sentinelles qui surveillent les bateaux arrivant par la Mer de Rubis. Demandons-lui s'il a remarqué quoi que ce soit de suspect. Une embarcation de petite taille, absente de nos registres ? Désolé, je n'ai rien remarqué de particulier. Pour tout vous dire, depuis la libération de Doma, les petits bateaux de pêche sont légion sur la Mer de Rubis, donc nous ne faisons pas spécialement attention aux navires de taille réduite. Notre mission consiste à surveiller les frontières maritimes de Hingashi, donc nous contrôlons seulement les embarcations présentant une menace potentielle pour notre territoire. Je vois... Merci pour votre aide, et toutes mes excuses pour le dérangement. Eh bien, il semblerait que nous ayons à nouveau perdu la trace du Lupin solitaire... À moins qu'un détail nous ait échappé ? Essayons donc de trouver quelqu'un qui sait tout ce qui se passe sur la Mer de Rubis.
Alphinaud est prêt à poursuivre l'enquête au marché de Kugane. Trouver le patron de Shofuku Shichiten, au marché Parler à Ume, à la maison de thé Umineko Maintenant que j'y pense, Gosetsu m'avait raconté qu'un Namazu l'avait vendu aux Garlemaldais à Kugane. “J'aurais dû en faire du *sashimi*”, qu'il disait. J'imagine qu'il parlait de Gyodo... Bien, il ne nous reste plus qu'à nous rendre sur le marché et à trouver le patron de Shofuku Shichiten. En route ! Ça alors, à peine ai-je fait savoir que je cherchais un prêteur sur gages qu'une dizaine se sont rués sur moi ! J'avais oublié que nous étions dans un grand port de commerce. Trouver notre homme risque de s'avérer plus ardu que prévu... Cela faisait bien longtemps que je n'avais pas pris un bain de foule pareil. Tous ces gens, ça me donne le vertige... Hein ? Un samouraï roegadyn ? Aucune idée de qui tu parles. Reste pas dans mes pattes, tu gênes mon commerce ! Ce n'est visiblement pas la personne que vous recherchez. Continuez d'interroger les prêteurs sur gages autour de vous. Hmm... Moui, il se peut que j'aie croisé une personne ressemblant vaguement à un samouraï, mais c'est un peu flou... Peut-être que si vous m'achetiez quelque chose, ça m'aiderait à me rafraîchir la mémoire... Vous ne voulez pas ? Dommage ! Ce n'est visiblement pas la personne que vous recherchez. Continuez d'interroger les prêteurs sur gages autour de vous. Bonsoir ! Vous désirez acheter un article ou emprunter de l'argent ? Oh, vous voulez jeter un œil au katana que m'a confié le samouraï roegadyn... La rumeur court vite à ce que je vois. Très bien, accordez-moi un instant, je vais le chercher. Player, vous avez trouvé notre prêteur sur gages ? Bien joué ! Et je suppose que ce katana est celui de la rumeur... ... C'est bien le katana de Gosetsu. Aucun doute là-dessus. (-Patron de Shofuku Shichiten-)Il est magnifique, n'est-ce pas ? Vu que son propriétaire n'est pas venu le racheter avant l'échéance prévue, je peux vous le revendre immédiatement si vous le désirez. (-Patron de Shofuku Shichiten-)Je vous préviens, son prix va peut-être vous paraître un brin élevé. Mais pour un katana d'exception comme celui-ci, croyez-moi, c'est une affaire en or. (Argh, il va falloir mettre la main à la poche... Personnellement, je pense que le retour d'un illustre général comme Gosetsu n'a pas de prix... Mais est-ce à moi d'en décider seule ?) Que dites-vous à Yugiri ? Ça ne me dérange pas de payer. Je dois avoir ce qu'il faut. Non, je ne me permettrais pas de vous demander une telle faveur ! Nous savons que Gosetsu est vivant, c'est l'essentiel. Laissons son katana de côté pour l'instant. C'est gentil, mais je ne peux pas accepter votre argent, c'est une question de principe. Mieux vaut laisser le katana de Gosetsu de côté pour l'instant. Attendez, j'ai la solution... Nous n'avons qu'à puiser dans les réserves des Héritiers, cela ne devrait pas poser problème. Vous êtes sûr ? Ne devriez-vous pas consulter au préalable votre trésorière, Tataru ? Pour un simple sabre, je doute qu'elle nous fasse une crise de nerfs... Et puis, pensez au déchirement que ça a dû être pour Gosetsu de se séparer de son arme fétiche. Même Tataru ne peut rester insensible à cet argument. (-Patron de Shofuku Shichiten-)Ah, on dirait que nous avons trouvé un accord ! Parfait, je vous ramène les documents nécessaires, ne bougez pas. À propos, savez-vous dans quelle direction est parti le samouraï après vous avoir confié son katana ? Gosetsu est un ami. Nous aimerions le retrouver au plus vite afin de lui rendre son arme. (-Patron de Shofuku Shichiten-)Ah, c'est donc ça... Dans ce cas, je peux vous renseigner sans problème. La jeune femme qui l'accompagnait a insisté pour prendre le goûter, alors ils se sont tous deux dirigés vers la maison de thé Umineko. Le goûter ? J'imagine mal Yotsuyu demander une chose pareille à Gosetsu... C'est peut-être une sorte de langage codé qu'ils ont instauré entre eux... Nous en aurons le cœur net en interrogeant Ume, la gérante de cette maison de thé. Allons-y sans tarder ! La dernière fois que je les ai vus, votre ami samouraï et la jeune femme se dirigeaient tous deux vers la maison de thé Umineko. Voilà la patronne de la maison de thé. Demandons-lui si Gosetsu est venu ici. Aussi loin que je me souvienne, Gosetsu n'a jamais été un grand buveur de thé. Il a une nette préférence pour le saké et ses petits accompagnements salés. Son passage dans cet établissement n'en est que plus surprenant... Oui, oui, je me souviens de ces deux personnes, la jeune femme en particulier ! C'était assez amusant de voir une beauté froide comme elle engloutir des pâtisseries avec un tel appétit ! On aurait presque dit une enfant. Si ma mémoire est bonne, le samouraï d'âge mûr a mentionné la Mer de Rubis... Je sais en tout cas qu'ils ont pris la direction du Shiokaze une fois leur goûter terminé. La Mer de Rubis... Il serait logique que Gosetsu cherche à rallier Doma. Par contre, la scène qu'Ume vient de nous décrire me laisse perplexe... C'est tellement éloigné de l'image que j'ai de Yotsuyu... Je commence sérieusement à me demander si c'est vraiment elle qui accompagne Gosetsu...
Yugiri est prête à quitter Kugane. Votre petite enquête à Kugane vous a permis d'une part de récupérer le katana de Gosetsu, et d'autre part d'apprendre que lui et Yotsuyu (?) ont pris la direction de la Mer de Rubis, votre prochaine destination toute désignée. Rejoignez d'abord vos amis à la jetée n°2 et parlez à Soroban. Alisaie, de retour de sa mission d'espionnage en duo avec Gyodo, vous a informés que les soldats envoyés depuis Garlemald agissaient indépendamment des troupes locales, et seraient actuellement en route pour la Mer de Rubis, ce qui laisse à penser qu'ils suivent la même piste que vous... Soroban va en premier lieu vous conduire aux Batteries de Rubis afin que vous récoltiez des indices. Sur place, parlez à Alphinaud. Vous n'aviez même pas débuté votre enquête qu'un garde vous a alerté d'une offensive de l'Empire en cours sur l'île de Sakazuki, l'un des repaires des pirates de la Confédération. Alphinaud, Yugiri et vous avez immédiatement rejoint ses plages à la nage pour défendre vos alliés. Au terme de nombreuses échauffourées, vous êtes finalement tombés nez à nez avec... Gosetsu et Yotsuyu. Acculé par les Impériaux, votre ami samouraï paraissait diminué, et curieusement déterminé à protéger l'ancienne vice-gouverneure de Doma... Sans comprendre le pourquoi du comment, vous avez volé à leur secours et repoussé leurs assaillants. Le calme revenu, écoutez à présent le récit de Gosetsu pour connaître le fin mot de l'histoire. Comme vous l'aviez envisagé, Gosetsu et Yotsuyu avaient bel et bien survécu de justesse à l'effondrement du Château de Doma. Ce que vous n'aviez pas anticipé, en revanche, c'est que cet incident rendrait amnésique l'ancienne vice-gouverneure de Doma ! Retombée en enfance, elle semble avoir trouvé en Gosetsu un protecteur qu'elle suit désormais comme son ombre. Quant au samouraï, il n'a pu se résoudre à achever celle qui était autrefois son ennemie, et a donc décidé de remettre son sort entre les mains de son seigneur, Hien. Après ce récit pour le moins surprenant, parlez à Alphinaud pour décider de la marche à suivre. Alphinaud a enjoint votre groupe à quitter les lieux au plus vite, de peur que la présence de Yotsuyu ne s'ébruite. Parlez à Alisaie, qui a vraisemblablement accosté avec Soroban au niveau du ponton, au sud-est de l'île. Si Alisaie s'est réjouie du retour de Gosetsu, elle a accueilli beaucoup plus froidement celui de Yotsuyu. Sentant une ambiance électrique s'installer, Alphinaud a suggéré au groupe de se remettre en route, et Soroban vous a conduits à quelques encablures du village d'Isari. Parlez-lui pour faire le point. Soroban a dit au revoir au groupe, vous rappelant au passage qu'il requiert toujours votre assistance pour une aventure selon lui fort lucrative. Cela vous permettrait éventuellement de combler le gouffre laissé dans les caisses des Héritiers après le rachat du katana de Gosetsu... Libre à vous de vous y mettre tout de suite, ou bien plus tard. Parler à Soroban, à la jetée n°2 Parler à Alphinaud, aux Batteries de Rubis Reparler à Alphinaud, aux Batteries de Rubis Parler à Alphinaud Rejoindre Alisaie Parler à Soroban, près d'Isari Le mystère s'éclaircit petit à petit. Cependant, je n'ai toujours pas la moindre idée de ce qui pourrait pousser Gosetsu et Yotsuyu à voyager ainsi main dans la main. Sans compter qu'ils ont l'air de plutôt bien s'entendre... L'identité de celle qui accompagne Gosetsu est encore incertaine, mais nous savons au moins avec certitude qu'elle et lui ont rejoint la Mer de Rubis. Il ne nous reste plus qu'à nous lancer à leur poursuite. Bref, nous n'avons plus rien à faire ici. Retrouvons nos camarades à la jetée n°2. On dirait bien que tout le monde a joué son rôle à la perfection. Je dois dire que c'est agréable de savoir qu'on peut compter sur ses camarades. Apparemment, Gyodo a détalé sans demander son reste une fois son travail terminé. À croire qu'il n'avait pas envie de rester trop longtemps en compagnie de ma sœur... Je me suis cachée pour observer Gyodo dans ses œuvres. Sa manière de brosser les Impériaux dans le sens du poil était, je dois le reconnaître, du grand art. C'est bien là son seul talent... Soroban m'a prodigué tout un tas de conseils pour faire des affaires à Kugane. On peut dire qu'il a la bosse... ou plutôt la carapace du commerce ! Hi hi hi ! Ah, vous voilàààà ! Alisaie vous a précédée de peuuuu. De mon côté, tout s'est passé comme sur des roulettes. Gyodo s'est rapproché d'un officier garlemaldais haut placé et lui a soutiré de précieux renseignements. Il a notamment appris que les soldats massés au consulat étaient tous originaires de Garlemald. Il semblerait d'ailleurs que les troupes locales n'aient pas été avisées des détails de leur opération, ce qui génère une certaine confusion... Ce n'est pas tout : il y a quelques instants, ce détachement spécial s'est mis en ordre de marche, avant de se diriger vers la Mer de Rubis. J'ai bien peur qu'ils aient retrouvé la trace de Gosetsu ! C'est fort probable, en effet. Player, Yugiri et moi avons la quasi-certitude que Gosetsu cherche à rallier Doma. Je m'explique... Alphinaud, ai-je bien entendu ? Vous avez pris la liberté de racheter le katana de Gosetsu avec l'argent des Héritiers !? Sans me consulter ni tenter de marchander !? Eh bien oui, nous étions un peu pressés. Et puis, ce n'est pas cet achat qui va nous mettre sur la paille, si ? Bref, voici la facture. Je te laisse la régler. ... Alphinaud, dites-moi que ce n'est pas vrai. Il y a un zéro en trop, là... (soupire) Bon, le temps presse, partez vite à la recherche de Gosetsu ! Quant à vous Monsieur le dépensier, j'aurai deux mots à vous dire dès votre retour. Ah oui ? Pas de problème. Première étape : les Batteries de Rubiiiis ! C'est un passage obligatoire avant de s'engager dans la Mer de Rubiiiis. Quelqu'un y aura certainement croisé maître Gosetsuuuu. J'ai vu la détresse sur le visage de Tataru au moment où elle a découvert le montant de la facture... Je suis profondément navrée de vous avoir mis dans l'embarras... Acheter au prix fort un katana rarissime comme celui de Gosetsu... Je me demande ce qui a bien pu passer par la tête de mon frère... À l'évidence, pas grand-chose. Mademoiselle Tataru avait l'air vraiment abattuuuue. Heureusement que j'ai des combines juteuses à partager avec elle pour lui remonter le moraaaal. Tataru m'a jeté un regard noir... J'ai fait quelque chose de mal ? Enfin bon, ce n'est pas le moment de penser à ça. Nous avons une enquête à mener, au travail ! De nous tous, c'est Gosetsu qui a le plus souffert de la main de Yotsuyu. Quoi que l'on puisse en penser, sa décision prime. C'est tout de suite plus rassurant de voyager en votre présence, Player. Je dois vous suivre, c'est ça ? Merci, grâce à vous, on s'en est sortis sans trop de victimes. On s'occupe du reste. Vous, dépêchez-vous d'emmener cet aimant à ennuis loin d'ici ! Heureux d'apprendre que les gars de Sakazuki ont tenu le coup. Vous nous avez sauvé la mise... une fois de plus. Tout est arrivé si vite... Le temps de reprendre nos esprits, l'aéronef des Impériaux était déjà juste au-dessus de nos têtes. Peuh... J'aurais eu une trentaine d'années d'moins, j'les aurais tous découpés en rondelles, ces gougnafiers d'Impériaux ! Quelques gars y sont restés, m'enfin, disons qu'on s'en tire à bon compte... J'ai l'impression qu'leur objectif était pas vraiment d'nous faire la peau. Tansui a raison, ne traînons pas ici. D'autres personnes pourraient remarquer Yotsuyu. Connaissant ma sœur, elle a dû mettre le cap sur cette île dès qu'elle a vu l'aéronef garlemaldais faire machine arrière. Allons voir du côté du quai. Je devrais me réjouir que Gosetsu soit en vie, et pourtant... Je ne remercierai jamais assez les Héritiers d'avoir racheté mon katana. C'est bien plus qu'une arme à mes yeux, il représente mon âme de samouraï, et m'en séparer a été un déchirement sans nom. J'ai l'impression que tout le monde me regarde. C'est gênant... C'est vraiment Yotsuyuuuu ? Elle a une drôle d'attituuuude... Ma sœur a bel et bien attendu que les Impériaux battent en retraite pour venir nous chercher. Il faudra que je la remercie d'avoir su prendre son mal en patience pour une fois. Gosetsu, quelle joie de vous revoir parmi nous ! J'ai dû faire un gros effort pour ne pas céder à l'envie de me joindre à la bataille, mais je suis rassurée que tout le monde s'en soit sorti indemne. J'ai eu toutes les peines du monde à empêcher Alisaie de se jeter à l'eauuuu... Chut, Soroban ! J'ai le droit de m'inquiéter ! Player a beau être très forte, on ne sait jamais ce qui peut arriver ! D'ailleurs, pourquoi parle-t-on de moi au lieu... d'*elle* ? Euh... Hum... Alors comme ça, tu as perdu la mémoire... Admettons. En tout cas, sache que je t'aurai à l'œil jusqu'à ce qu'on ait rejoint le seigneur Hien. Ces femmes... Elles me font peur... Ce sont vraiment tes amies ? Pourquoi est-ce qu'elles me dévisagent comme ça ? Oui, Tsuyu, ce sont mes amies. Je dirais même plus, ce sont des camarades en qui j'ai entièrement confiance. Je comprends que tu puisses être intimidée, mais tu dois être courageuse. Bon d'accord... ... B-bien, et si nous partions ? J'ai hâte d'annoncer la nouvelle de votre retour au seigneur Hien. Oui, filons d'ici en viteeeesse. Sinon, Yotsuyu risque de croiser de nouveau des Impériaux, sans parler des Kojin rouges qui sévissent dans la régioooon. Je vais vous conduire jusqu'à une rive isolée, non loin d'Isariiii. Vous pourrez poursuivre votre route à partir de làààà. Plus vite nous aurons rejoint le seigneur Hien, mieux ce sera. Je n'ai jamais eu le loisir de rencontrer Yotsuyu quand elle était encore vice-gouverneure, mais il est clair que cette jeune femme n'a rien à voir avec la description qu'on m'en a faite. Restons à distance d'Isari. Je n'imagine même pas la panique si les villageois s'aperçoivent que Yotsuyu n'est pas morte... Désolé, Tsuyu, mais nous n'avons pas le temps. La mer est belle... Il y a des maisons là-bas, on y va ? Les amis, c'est ici que nos chemins se sépaaaarent. Faites attention à vouuuus ! Au fait, Player, ça m'était sorti de la tête, mais j'ai toujours une affaire à vous proposeeeer. Je ne vous en dis pas trop pour le moment, mais sachez que ça pourrait vous rapporter groooos... Les Héritiers ont énormément dépensé pour racheter le katana de maître Gosetsu, n'est-ce paaaas ? Dans ce cas, c'est votre chance de remettre un peu de beurre dans les épinaaaards... et de redonner au passage le sourire à mademoiselle Tataruuuu. ... Ah, c'est pour ça que Tataru avait un regard furibond !? Mais enfin, ce n'était qu'un katana, il n'a pas pu coûter si cher que cela... ... Alphinaud, serais-tu en train de dire que tu n'as même pas regardé le prix avant d'apposer ta signature !? Pour ta gouverne, sache que certains katana se négocient à des tarifs exorbitants. Je te parle de sommes équivalentes au prix d'une maison, et je n'exagère rien. Qu-qu-quoi !? Mais c'est de la folie ! ... Player, l'affaire dont parle Soroban a l'air tout à fait alléchante, n'est-ce pas ? Pourquoi n'essayeriez-vous pas d'en savoir plus ? De grâce, aidez-moi avant que je ne sois contraint d'hypothéquer tous mes biens ! C'était drôle de voir une femme si élégante engloutir des pâtisseries aussi goulûment ! Pendant leur goûter, il me semble avoir entendu le samouraï dire qu'ils allaient tenter de gagner la Mer de Rubis... Vainquez les troupes impériales ! (halète) J'ai... (tousse)... réussi ! Alphinaud, il est trop tôt pour se réjouir ! Nous devons protéger les pirates ! Vous, ici !? Enfin, peu importe, merci du coup de main ! Vous cherchez l'vieux Gosetsu, pas vrai ? Montez ces escaliers, il doit être là-haut, en train d'en découdre avec les Impériaux ! On s'occupera de dame Yotsuyu une fois débarrassés de tous ces enquiquineurs ! S'ils nous cherchent, ils vont nous trouver ! Ces avortons résistent... Amenez les renforts ! Mince, il leur reste des armures magitek !? Ça devient dangereux, faites attention ! Même l'armure magitek ne peut rien contre eux... Dans ce cas, autant jouer le tout pour le tout ! Oh oh... C'est moi ou l'armure est sur le point de s'autodétruire !? Toujours pas morts !? Il nous faut plus de force de frappe ! Deux armures à la fois !? Player, attirez-les vers moi, je m'en occupe ! Ça suffit, appelez l'aéronef et dites-leur de larguer l'hexadrone ! Ils jouent leur va-tout. Prenez garde, on ne sait pas de quoi est capable cette machine ! Sortez les tourelles magitek améliorées ! Feu ! Feu ! Feeeeu !!! Player, reculez, c'est dangereux ! M-mais, mais... Envoyez toutes les unités ! Je veux voir ces importuns morts ! Je vais utiliser ma botte secrète avant qu'on ne soit submergés ! Attirez les armures magitek vers moi ! Il est temps qu'ils goûtent à la technique secrète de mon village... Dispersez-vous, mes ombres ! Je vais leurrer la moitié des armes magitek avec mes ombres... Player, je vous confie le reste ! Ça y est, je sens l'énergie magique transpirer de tous mes pores... Prenez ça ! Non, pas maintenant... Gosetsu... Désolé, ils sont trop nombreux... Argh, j'aurais mieux fait de rester couché aujourd'hui...
Lina Mewrilah attend votre visite avec impatience. Suite à sa conversation avec Alma, Lina Mewrilah vous a annoncé que les Lexentale avaient obtenu de nouvelles informations au sujet des auralithes sacrées. Rendez-vous à l'aérodrome de Kugane et parlez à la pilote de la navette pour qu'elle vous conduise à bord du Prima Vista. Après être arrivée dans la salle de répétition, vous avez fait la connaissance d'une Sharlayanaise nommée Mikoto qui vous a dit tout ce qu'elle savait sur Duma et les auralithes sacrées. Selon elle, ces cristaux si particuliers sont en quelque sorte des vecteurs capables de donner une forme physique aux pensées et aux sentiments des gens. Alors qu'Alma et Ramza débattaient du bien-fondé de cette hypothèse, vous vous êtes tout à coup rendu compte qu'un Mog avait brusquement fait irruption dans la pièce. Allez lui demander ce qu'il est venu faire là. Le Mog en question s'appelle Montblanc, et son vœu le plus cher est de devenir acteur dans la Compagnie des Majestueux ! Malheureusement pour lui, son petit frère Luth n'a pas l'intention de le laisser mener son projet à bien aussi facilement, en tout cas pas avant que Montblanc ne s'occupe de régler leur compte aux monstres qui menacent leur village, comme il avait promis de le faire. Parlez à Luth. Luth a beau être mécontent du comportement de son grand frère, il ne peut s'empêcher de s'inquiéter pour lui. Après tout, Montblanc n'a jamais été très doué pour le maniement des armes, et il vous a donc demandé de le retrouver avant qu'il ne lui arrive malheur. Allez à la jetée n°2 et parlez à Lina Mewrilah ou à Luth. La Miqo'te a reçu des rapports mentionnant une boule de poils blanche qui se dirigeait vers la région de Yanxia sur le dos d'un marchand. Rendez-vous sans plus tarder vers le Bassin rutilant et tentez d'y retrouver Montblanc. Vous avez éliminé les chocobos rouges qui s'en prenaient à Montblanc. Réconfortez le pauvre petit Mog. Vous avez remonté le moral de Montblanc, qui est plus que jamais décidé à monter sur les planches avec les Majestueux. Retournez à bord du Prima Vista, à Kugane. Une fois entrée dans la salle de répétition, quelle ne fut pas votre surprise d'y constater la présence de Bwagi et de ses acolytes ! Néanmoins, leurs intentions n'étaient cette fois pas belliqueuses. Au contraire, ils vous ont demandé de les aider à retrouver leur chef Ba'Gamnan ! Selon Mikoto, l'âme de celui-ci aurait été absorbée par Duma en raison de sa similitude avec celle d'Argath, et c'est ainsi que ce dernier aurait pris la forme de la créature que vous avez combattue à Lesalia. Parlez à Jenomis. Après un examen minutieux du précieux carnet que les pirates vangaas lui ont rendu, un mot a particulièrement attiré l'attention de Jenomis : Ridorana... Il ne vous reste plus qu'à attendre que son fils et lui effectuent les recherches qui s'imposent pour établir un lien avec Ivalice. Aller dans la salle de répétition du Prima Vista Aller dans la salle de répétition du Prima Vista Parler au Mog inconnu Parler à Luth Parler à Lina Mewrilah ou à Luth, à la jetée n°2 Chercher Montblanc au Bassin rutilant, à Yanxia Parler à Montblanc Retourner dans la salle de répétition du Prima Vista, à Kugane Parler à Jenomis Il ne manquait plus que vous, trrrès chère aventurière ! Figurez-vous qu'Alma vient tout juste de me prévenir qu'elle avait du nouveau au sujet des auralithes sacrées ! Elle nous attend avec toute sa petite famille à borrrd du Prima Vista pour nous expliquer de quoi il s'agit. Allons-y immédiatement ! Tout ce que je peux vous dire, c'est qu'il semblerait que maître Cid ait quelqu'un à nous présenter. Que ferions-nous sans ces Sharlayanais et leurs connaissances pointues en éthérrrologie ? Je vous le demande ! Voulez-vous vous rendre à bord du Prima Vista ? Aller dans la salle de répétition du Prima Vista ? Merci à tous de nous avoir rejoints aussi promptement. Nous avons une nouvelle invitée venue spécialement de Sharlayan pour nous prêter main-forte. Maître Cid, pourriez-vous faire les présentations, je vous prie ? Eh bien, elle s'appelle Mikoto, et pour être franc, je ne suis pour pas grand-chose dans cet heureux concours de circonstances. Si vous voulez tout savoir, c'est Y'shtola qui nous a mis en relation. Je suis Mikoto. Enchantée de faire votre connaissance. Pardonnez-moi d'être aussi directe, mais si je ne m'abuse, vous êtes la Guerrière de la Lumière, la porteuse du pouvoir de l'Écho qui a libéré les terres de Doma et d'Ala Mhigo... n'est-ce pas ? Dans ce cas, permettez-moi d'entrer sans plus tarder dans le vif du sujet. Cette auralithe... Cette auralithe est... Euh... Ahem... Il s'agit de l'auralithe sacrée Otius. Selon la légende, elle fait partie de celles qui ont été découvertes par le roi Delita. On la croyait perdue, jusqu'à ce que je mette la main dessus au cours d'une fouille. Pardonnez-moi, je ne parvenais pas à trouver mes mots. Comme vous devez vous en douter, Otius n'est pas un simple cristal comme les autres. Sa particularité consiste à absorber les ondes vibratoires NRR pour en amplifier ensuite la fréquence. D'autre part, il stabilise la propagation des ondes CPRS, chose suffisamment rare pour être signalée, sans parler du fait qu'elle empêche la désagrégation des radiations VRT, ce qui constitue en soi un véritable prodige. De toute évidence, la personne qui a façonné ce cristal est un véritable génie. Euh... Mikoto, sans vouloir vous vexer, je dois avouer que je ne comprends strictement rien à tout ce charabia. Pourriez-vous nous expliquer de quoi il retourne en des termes un peu moins... spécifiques, s'il vous plaît ? Oh, bien sûr ! Veuillez m'excuser. Quand il s'agit d'auralithes, je ne peux m'empêcher de m'exprimer dans un jargon incompréhensible pour le commun des mortels. Mes professeurs m'ont pourtant fait la remarque un nombre incalculable de fois ! Ne vous en faites pas, il n'y a pas mort d'homme. Tâchez simplement d'être plus claire et tout ira bien ! Entendu ! Euh, comment dire... Otius a le pouvoir d'absorber les pensées, les sentiments et la volonté des gens, puis de les restituer à la suite d'une stimulation extérieure. Est-ce que cette formulation vous convient davantage ? Oui, plus ou moins, mais... comment cela se traduit-il, concrètement ? Eh bien, plus les émotions que l'auralithe absorbe sont puissantes, plus elle peut les matérialiser sous forme physique. Je ne pense pas pouvoir m'exprimer en langue plus vernaculaire ! Ce pouvoir semble assez incroyable... En effet, Ramza. La cristallisation de ce qu'il y a de plus profondément enfoui dans le cœur humain, puis sa manifestation extérieure sont des phénomènes dont je n'avais jamais entendu parler auparavant. Je comprends votre surprise, mais quand on y pense, ce processus s'apparente d'assez près à l'invocation d'un Primordial. La seule différence notable, c'est que les Primordiaux ont besoin de l'énergie intrinsèque des cristaux, tandis qu'une auralithe comme Otius exige la présence d'une tierce personne pour incarner ces forces inconscientes dans le monde matériel. Hmm... Je vois où vous voulez en venir avec Lesalia, Player, mais le Livre blanc de Durai ne mentionne pas une seule fois qu'Argath soit monté sur le trône d'Ivalice. La seule chose que nous savons, c'est qu'il serait mort alors que la Guerre des Lions était à son paroxysme. Cependant, nul doute que devenir roi d'Ivalice était son ambition suprême. Voilà pourquoi vous l'avez entendu proférer des paroles pleines d'arrogance lorsque vous l'avez combattu. L'hypothèse la plus probable est qu'Argath a scellé son désir dans cette autre auralithe nommée Duma. Depuis, cette dernière ne fait que reproduire ce qu'elle contient à l'infini comme le ferait un rouleau d'orchestrion abîmé, en quelque sorte. Hmm... Voilà une explication qui semble tout à fait plausible. Devant son impuissance à réaliser son rêve, il aurait donc résolu de matérialiser sa soif de pouvoir au sein d'une créature malfaisante. Ça alors... Les auralithes seraient-elles dangereuses à ce point ? Pas nécessairement, Alma. Toujours selon le Livre blanc de Durai, elles ont également permis à Ramza et à ses compagnons de ressusciter leurs camarades morts au combat. Si l'hypothèse de Mikoto s'avère exacte, les auralithes ne sont ni bonnes ni malfaisantes en elles-mêmes. Cela dépend de la volonté de leur utilisateur, et du type de sentiments qu'il contient en son for intérieur. La volonté de leur utilisateur... Si je comprends bien, c'est un peu comme si des armes magitek de destruction massive étaient utilisées par quelqu'un de bienveillant pour répandre la paix dans le monde. L'ironie étant que c'est exactement ce que les Garlemaldais comme moi essaient de faire... Votre analogie est on ne peut plus juste, Maître Cid, puisqu'à l'instar des armes magitek, les auralithes ne sont pas apparues comme par enchantement dans la nature. Elles ont été créées par des mains d'homme, un homme qui, de surcroît, avait une idée bien précise en tête. Mais... qui cela pourrait-il bien être ? Veuillez m'excuser, mais j'ai du travail urgent qui m'attend. N'oubliez surtout pas de me tenir au courant de vos découvertes. À très bientôt ! Euh, dites... Il y a une question qui me turrrlupine... Si Duma contient la volonté d'Argath, quelle est l'identité de la perrrsonne qui a incorporé la sienne à l'intérieur d'Otius ? Vous n'avez rien à craindre, Ramza. J'ai examiné cette auralithe avec attention, et elle ne contient rien d'autre que quelques bribes d'éther. Vous êtes sûre ? J'ai pourtant la nette impression d'avoir entendu une voix en émaner... Ne dis pas de sottises, Alma ! Je n'ai jamais rien entendu de pareil, moi ! R-Ramza... Je sais très bien ce que tu penses de tout ceci, mais il en va de l'avenir des Lexentale, que dis-je, d'Arazlam Durai et de toute sa famille ! Nous devons laver notre honneur, et tu devrais nous y aider au lieu de nous mettre des bâtons dans les roues ! Je... Je suis désolée... Et puis, je te signale que... Euh... C'est quoi, ce bruit ? AAAARGH ! Je me demande bien ce qu'un Mog vient faire à borrrd du Prima Vista... Il est blanc comme une feuille de papier, en plus ! ... Une boule de poils flottante ? Ne me dites pas qu'elle parle, en plus ! Cette chose m'a fait une peur bleue... Elle est vraiment vivante ? Comment est-elle entrée ici ? Comme sa fourrure a l'air douce ! Ça me donne envie de la caresser ! J'ai une envie étrange de barbe à papa, tout à coup... Bonjour à tous ! Je veux apprendre à chanter et à danser pour devenir un grand acteur, et avoir mon nom en tête d'affiche des plus grandes comédies musicales, kupo ! Q-q-qu'est-ce que c'est que cette créature !? (-Montblanc-)Cette “créature” ? Ce n'est pas très gentil de votre part de m'appeler comme ça ! Je vous signale que j'ai un nom ! Je suis Montblanc, le célèbre aventurier de Dalmasca, kupo ! Il faut savoir que tout comme Éorzéa, Dalmasca n'est pas uniquement peuplé d'humains. On y trouve également des hommes-bêtes comme les Vangaas, les Seeqs ou encore les Viéras. Ainsi que des Mogs, de toute évidence... (-Montblanc-)Je dirais même plus, des Mogs bourlingueurs, pardi ! Nos ancêtres comptent parmi les plus grands explorateurs de tous les temps ! Ma génération a hérité de leur esprit de découverte, et nous n'avons jamais peur de prendre des risques et de tenter de nouvelles expériences, kupo ! C'est donc ça, un Mog... Vous avez l'air d'avoir de l'énergie à revendre ! (-Montblanc-)Plutôt deux fois qu'une ! Voilà pourquoi je suis venu me porter candidat à l'entrée dans la Compagnie des Majestueux, kupo ! Pardon !? C'est une blague, j'espère ! Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, notre troupe est exclusivement composée d'humains. Sans vouloir vous vexer, vous risqueriez de faire un peu tache dans un costume cinq fois trop grand pour vous ! Et puis d'abord, qui vous a donné la permission de monter à bord de notre aéronef ? Vous ne seriez pas un espion à la solde de nos opposants au sein de l'Empire, par le plus grand des hasards ? Allons, Ramza, cesse donc d'accabler ce pauvre Mog. Ce n'est peut-être pas un humain comme nous, mais si c'est sa passion pour l'art qui l'a poussé à venir nous rendre visite, il mérite qu'on lui donne sa chance. Monsieur Montblanc, quelles sont vos motivations les plus profondes pour devenir acteur au sein de notre compagnie ? (-Montblanc-)Mes motivations les plus profondes ? C'est très simple : je considère la Légende des Braves du Zodiaque comme un chef-d'œuvre absolu, voilà tout ! Quand je suis allé voir la pièce durant mon séjour à Garlemald, elle m'a tellement ému que je n'ai pas cessé de pleurer pendant trois jours, kupo ! (-Montblanc-)Depuis, Delita est mon idole, et mon plus grand rêve serait d'endosser son costume au cours de la prochaine tournée ! S'il vous plaît, apprenez-moi le métier d'acteur et je vous le rendrai au centuple, kupo ! (-???-)Ah là là, qu'est-ce qu'il faut pas entendre, kupo... (-Montblanc-)Luth !? Qu'est-ce que tu fais ici, kupo ? Tu as déjà oublié ta devise, frérot ? Toujours aller au bout de soi-même, envers et contre tout, kupo ? Eh bien, laisse-moi te dire que ce n'est pas en délaissant ton entraînement à la hache que tu parviendras à suivre ce précepte ! Je te rappelle que ces monstres qui nous empêchent de vivre tranquillement depuis bien trop longtemps attendent toujours que quelqu'un s'occupe de leur cas, kupo ! (-Montblanc-)Je sais, mais... ils me font peur, ces monstres de malheur ! Et puis, une hache, c'est beaucoup trop lourd pour un simple petit Mog comme moi, kupo... Ah, ça y est, je comprends tout ! Voilà pourquoi tu as décidé de fuir tes responsabilités en devenant acteur dans une troupe de théâtre itinérante ! De toute façon, cette vulgaire plaisanterie finira en eau de boudin, comme tout ce que tu entreprends, kupo ! (-Montblanc-)Mais pourquoi tant de haine !? Je veux vraiment devenir acteur, je t'assure ! C'est ma nouvelle vocation, et je n'abandonnerai pas avant d'avoir tenté ma chance, kupo ! Ça suffit, vous deux !! Je n'en peux plus de tous ces kupos ! Qu'est-ce que des boules de poils flottantes comme vous peuvent comprendre à l'art du théâtre ? Ce n'est pas parce que vous avez de mignonnes petites frimousses que vous êtes quoi que ce soit d'autre qu'une tribu de barbares ! Vous n'êtes même pas capable de porter une hache, et vous voulez endosser le rôle d'un guerrier sans peur et sans reproche tel que Delita ? Désolé, mais nous n'avons pas pour but de nous reconvertir dans le vaudeville ! (-Montblanc-)Kupopo ! Vous n'êtes vraiment pas très gentil... Mais puisque c'est comme ça, je vais vous prouver que vous vous trompez à mon sujet. Les monstres qui nous embêtent n'ont qu'à bien se tenir, car ils vont bientôt tâter de ma hache, kupo ! Ha ha ha, qu'il est drôle ! Faites attention à ne pas la laisser tomber, elle risquerait de vous trancher le pompon ! (-Montblanc-)Rira bien qui rira le dernier, Monsieur le fanfaron ! Je vais faire parler l'aventurier qui sommeille en moi, et ces ignobles monstres vont bientôt mordre la poussière ! Vous allez voir ce que vous allez voir, kupo ! Aussi rapide qu'une flèche, kupo... Bah, il n'arriverait même pas à se débarrasser d'un simple rat, ça se voit tout de suite ! Il aura tellement honte de s'être donné ainsi en spectacle que son envie de théâtre risque de lui passer aussi vite qu'elle est venue ! Ramza, vous l'avez traité de boule de poils. Sachez qu'il n'y a pas insulte plus grave pour un Mog. Ramza... Parfois, je me demande si tu as vraiment un cœur ! S'il vous plaît, vous voulez bien aider mon frérot à s'en sortir indemne ? Il est tellement impulsif qu'il risque de faire n'importe quoi... S'il finissait dans le ventre d'un monstre, je ne m'en remettrais jamais, kupo... Voilà une tâche faite pour vous, aventurière ! Je vous en prie, allez aider Montblanc avant qu'il ne lui arrive malheur ! Ramza est vraiment d'une immaturrrité affligeante... Quand il est énervé, ça se voit comme le nez au milieu de la figure ! Voilà donc à quoi ressemblent les Mogs ! Une race du même nom semble avoir vécu à Ivalice, mais selon diverses sources, ils étaient incapables de voler. ... Veuillez pardonner mon emportement. Mes mots ont dépassé ma pensée. Je vous en prie, vous devez retrouver Montblanc avant qu'il ne lui arrive quelque chose ! Montblanc a sûrement pris le chemin de Rabanastre. Depuis qu'il a entendu parler de vos exploits, il s'est mis en tête de vous imiter, kupo... Ils n'en ont peut-être pas l'air de prime aborrrd, mais ces Mogs sont souvent de véritables têtes de mule... Quoi qu'il en soit, nous ne pouvons pas laisser Montblanc courir un aussi grand danger. Partons immédiatement à sa recherche ! Le Prima Vista sera certainement le seul aéronef à partir pour Dalmasca. Dans un premier temps, retrouvons-nous à la jetée n°2 de Kugane pour fairrre le point. Bonne nouvelle, aventurière ! Un témoin nous a affirmé qu'il avait aperçu un marchand près d'un relais à faucons qui portait sur son dos, je cite, “une grrrosse touffe de poils blancs” ! L'homme a disparu avant que notre témoin ait eu le temps de lui demander ce qu'était cette chose si intrigante accrochée sur son dos, mais selon toute vrrraisemblance, il aurait pris la direction de Yanxia. Mon petit doigt me dit que nous savons désormais où aller chercher Montblanc ! “Une grosse touffe de poils blancs”... C'est presque aussi insultant que “boule de poils” ! Je ne me doutais pas que les humains pouvaient être aussi méchants, kupo... Enfin, on s'habitue à tout ! Yanxia et Dalmasca sont des régions voisines. Nous pouvons donc être quasiment certains que la grosse touffe, comme vous l'appelez, n'est autre que mon cher frérot ! En route pour Yanxia, kupo ! Le point de passage prrrincipal entre les deux régions se trouve au Bassin rutilant. Nous aviserons de la suite des opérations une fois sur place. Frérot ! Tu n'as rien de cassé, kupo ? Encore un peu et vous y passiez pour de bon, Montblanc ! J'ose espérer que vous serez plus prrrudent à l'avenir ! Pfff... Je sais très bien que je ne suis pas de taille à affronter de telles créatures... Et voilà qu'à cause de mon physique, je vais être obligé de dire adieu à ma carrière d'acteur, kupo... Allons, allons ! Ne prenez pas trop à cœurrr les paroles de Ramza. Un caractère de cochon comme le sien est probablement incorrigible ! Et puis, Delita n'a pas vaincu ses ennemis tout seul, lui aussi a eu besoin d'aide ! Tout comme vous, Madame la libératrice, n'est-ce pas ? Que répondez-vous ? L'entraide sera la clé du succès, comme à Ala Mhigo et à Doma ! Le manque d'expérience, comme son nom l'indique, peut être comblé avec un minimum d'efforts ! C'est... C'est donc vous, la célèbre Player Player qui a bouté les Impériaux hors de la région ? Oh là là, je ne suis déjà pas bien grand, mais je suis encore pire qu'un nain comparé à vous ! Ce serait un immense honneur que de recevoir votre soutien, kupo ! Euh... Vu qu'elle vient de te sauver la vie, il me semble que c'est déjà le cas, kupo... Vous avez entièrement raison ! La persévérance est à la base de toute réussite ! Pour devenir un grand guerrier tout comme un grand acteur, je ne dois jamais désespérer, kupo ! Heureusement que mon frérot ne se laisse jamais abattre trop longtemps, kupo... Bien dit, Montblanc ! L'imporrrtant, c'est de rester positif ! Sur ce, retournons vite à bord du Prima Vista car Alma doit se faire un sang d'encre ! Gardez votre calme ! Tout va bien se passer ! Écartez-vous de ma sœur immédiatement ou je vous réduis en bouillie, bande de sales brigands ! ... Oh non, quel malheurrr ! Le Prima Vista a été attaqué par les pirates vangaas ! Ramza, rengaine ton épée tout de suite ! Papy a raison, restez tranquilles ! De toute façon, on est pas venus se battre ! On veut juste vous demander un petit service... Ba'Gamnan est dans la mouise, et vous allez nous aider à l'en dépatouiller ! QUOI !??? Mais c'est le monde à l'envers, ma parole ! Après un Mog qui veut se lancer dans le théâtre, voilà que nos pires ennemis nous demandent de sauver leur chef ! On ne pourrait pas faire pire comme plaisanterie de mauvais goût ! Attends une seconde, mon fils. Cette histoire est tellement absurde qu'elle mérite un examen plus approfondi. Pourquoi venez-vous nous demander ça, au juste ? Ne vous inquiétez pas, vous allez vite comprendre ! On va pas toucher à un seul cheveu de la petite, et même vous rendre votre précieux carnet ! Ça vous va comme ça ? ... Ainsi, c'est à cause de Duma ? L'espèce de cristal ? Qu'est-ce que c'est que ce truc, au juste ? Comme la nature, les auralithes telles que Duma ont horreur du vide. Après avoir matérialisé l'éther d'Argath, elle a eu besoin de combler le manque créé par une émanation trop puissante d'énergie, et elle a de toute évidence jeté son dévolu sur ce dénommé Ba'Gamnan. Ça veut dire quoi, ce charabia ? Ah, c'est encore trop jargonneux... Duma est une sorte de vampire qui aspire les âmes des vivants, et on dirait que celle de votre chef est à son goût ! J'espère que c'est suffisamment clair, cette fois... Bah merde alors, en voilà une catastrophe ! Vous connaissez Ba'Gamnan depuis longtemps, n'est-ce pas ? Dites-moi, quel est son souhait le plus cher dans la vie ? Quelle est la chose qui lui tient le plus à cœur ? Papa, pourquoi te préoccupes-tu autant de ces hors-la-loi ? Aurais-tu déjà oublié qu'ils sont nos ennemis ? Nous n'allons tout de même pas faire alliance avec une bande de reptiles malhonnêtes uniquement parce qu'ils nous le demandent ! Vous venez de prononcer le mot “reptile” devant des Vangaas ? Heureusement qu'ils ont besoin de votre aide, parce qu'en cas contraire, ils vous auraient probablement déjà mangé tout cru, kupo ! Je dirais même qu'on t'aurait fait subir les pires tortures avant de te cuire à petit feu, mais depuis ce qui nous est arrivé il y a déjà bien longtemps de ça, on a appris à mettre de l'eau dans notre vin. Depuis ce qui vous est arrivé ? Et de quoi s'agit-il, si ce n'est pas indiscret ? Oh, c'est une histoire vieille de trente ans déjà. À l'époque, on était encore que des bleus qui commençaient à peine leur carrière. Et au risque de vous surprendre, c'était pas dans la piraterie ! On en a peut-être pas l'air comme ça, mais on a tous fait nos armes dans la troupe de machinistes de l'armée de Dalmasca. Mais après la chute de la forteresse de Nalbina... Je vois... Combien de fois la 4e légion impériale s'est vantée d'avoir conquis ce bastion prétendument imprenable ! D'ailleurs, c'est suite à cette défaite que Dalmasca a peu à peu sombré dans l'oubli... Ba'Gamnan était déjà notre chef à l'époque. Quant à la troupe entière, elle était dirigée par le prince Rasler, qui était chargé de la défense de Nalbina. Un jour, il est venu nous voir pour nous confier une mission. Nous étions chargés d'escorter la princesse Ashe hors de l'enceinte de la forteresse et de la conduire en lieu sûr. Malheureusement, tout ne s'est pas exactement déroulé comme prévu... Avant de rendre l'âme dans les Égouts de Garamsythe, elle nous a suppliés de continuer à vivre pour Dalmasca... Elle disait toujours que même privé de son roi et de son territoire, Dalmasca existerait tant que son peuple continuerait à l'incarner. Elle a prononcé ces paroles une dernière fois en expirant dans les bras de Ba'Gamnan, un doux sourire aux lèvres... Depuis ce jour-là, on est effectivement devenus de simples reptiles luttant pour leur survie. On en est pas spécialement fiers, alors on a décidé d'arrêter de transformer en chair à saucisse le moindre individu qui nous appelle ainsi, hé hé hé... Après un tel traumatisme, Ba'Gamnan ne peut qu'être tourmenté par les remords de n'être pas parvenu à sauver sa reine, sans parler de la haine qu'il doit vouer à l'Empire... Voilà certainement ce qui se cache au plus profond de son âme. Malgré des différences de classe et d'origine, votre chef semble avoir de nombreux points communs avec Argath. Si vous voulez mon avis, c'est la raison pour laquelle Duma a décidé d'absorber son éther. D'accord, mais dans quel but ? Mais enfin, vous êtes aveugles ou quoi !? Parce qu'il faut certainement l'être pour ne pas avoir aperçu la créature portant le nom d'Argath dans le tréfonds de Lesalia ! Tu veux dire que... ce truc immense, c'était le patron ? Tu rigoles, j'espère ! Si l'on se fie à l'avis de Mikoto, nous allons devoir agir au plus vite pour empêcher une catastrrrophe. Ce n'est donc vraiment pas le moment de vous regarder en chiens de faïence ! Commençons parrr le commencement : la dernière fois que vous avez vu Ba'Gamnan, quelles étaient ses intentions ? R-regardez... Il y a une nouvelle inscription dans le carnet... Le patron est le dernier à avoir mis les mains sur ce calepin. C'est forcément lui qui a écrit ça ! C'est du dalmasquien, je présume ? Qu'est-ce que ça rrraconte ? “Ridorana”, kupo... Ridorana ? Le phare ? Et on est censés en tirer quoi comme conclusion ? C'est un lieu situé loin au sud de Rabanastre. On raconte qu'un gouffre gigantesque, qui se trouve à même la surface de la mer de Valnard, mène tout droit en enfer. L'eau s'y enfonce inlassablement, mais personne ne sait jusqu'où elle descend... Certains explorateurs ont tenté de percer le mystère, mais aucun d'entre eux n'en est revenu vivant. La pression est telle qu'elle a réduit en miettes même les plus solides des aéronefs... Ce mystérieux Phare de Ridorana attise de plus en plus ma curiosité... Ivalice et le Phare de Ridorana ont certainement un lien important, mais ne comptez pas sur moi pour vous dire lequel car je n'en ai pas la moindre idée. Il ne me reste plus qu'à tenter de trouver la réponse dans le Livre blanc de Durai. Heureusement que nos nouveaux amis nous ont rendu notre carnet ! Ramza et moi allons nous mettre immédiatement au travail. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
L'auteur étranger a un service à vous demander. L'auteur étranger au service de la Compagnie des Majestueux vous a demandé de lui dégoter une bouteille de vin éorzéen ayant “la rose” pour thème. Rendez-vous à Port-aux-Vins dans la Noscea orientale et demandez à Shamani Lohmani s'il n'aurait pas eu vent d'une telle boisson. Le célèbre vigneron vous a appris que son collègue Byrglaent avait récemment mentionné au détour d'une conversation une bouteille de vin décorée d'une rose sur son étiquette. Allez lui demander des détails. Connu pour son caractère difficile, le Roegadyn n'a pas mâché ses mots avec vous : les grands crus de chez Suhd Viandja, d'où proviennent les bouteilles à la rose, sont absolument inabordables pour une modeste aventurière comme vous, et seuls les plus fortunés des plus fortunés peuvent se les procurer. Il vous a donc logiquement conseillé d'en parler au plus grand nabab de Costa del Sol, le seigneur Gegeruju. Allez-y de ce pas. Gegeruju vous a avoué qu'il n'avait aucune envie de se séparer d'une bouteille aussi précieuse, mais il vous a tout de même proposé un marché : apportez-lui un grand cru de Dalmasca qui manque à sa collection, et il vous l'échangera contre le fameux vin à la rose. Retournez auprès de Shamani Lohmani pour en savoir plus sur ces bouteilles. Selon Shamani, toutes les bouteilles de vin dalmasquien ont disparu durant la guerre contre l'Empire, sauf peut-être celles qui auraient été conservées par d'anciens soldats fugitifs comme Drest. Rendez-vous à La Laisse coupée dans la Noscea orientale et demandez-lui ce qu'il en est. En proie à ses tourments habituels, Drest se plaint toujours de bourdonnements incessants dans le creux de l'oreille. Essayez de l'*apaiser*. Vous avez réussi à apaiser Drest, mais la simple mention de Dalmasca a suffi à le plonger dans une nostalgie amère. Faites ce que vous pouvez pour le *consoler*. Après avoir retrouvé un semblant de bonne humeur, l'ancien soldat vous a avoué qu'il avait déjà vidé les bouteilles qu'il gardait en souvenir jusqu'à la dernière goutte. Essayez de retrouver l'une des . Vous avez mis la main sur . À présent, retournez à Port-aux-Vins et montrez-la à Shamani Lohmani. Alors que Shamani vous vantait les mérites du Valens que vous lui avez apporté, Hancock est tout à coup apparu comme par enchantement. Au mépris de la morale des viticulteurs prônée par Shamani, il a versé le contenu d'un vin de Kugane dans la bouteille de Valens pour que vous puissiez remplir votre part du marché conclu avec Gegeruju, qui n'y verra certainement que du feu. Retournez à Costa del Sol et donnez au seigneur des lieux. Gegeruju n'a effectivement fait aucune différence entre un vin de Kugane et un grand cru de Dalmasca, et il a accepté de vous céder une bouteille décorée d'une rose de chez Suhd Viandja. Retournez dans la salle de répétition du Prima Vista et remettez cette merveille à l'auteur étranger. L'auteur étranger vous a avoué qu'il avait besoin de cette bouteille pour faire plaisir à sa femme, qui n'était autre que l'actrice attrayante de la Compagnie des Majestueux. Grâce à vous, les amoureux ont pu fêter l'anniversaire de leur rencontre comme il se doit ! Parlez une nouvelle fois à l'écrivain. Votre commanditaire vous a chaleureusement remerciée pour votre aide. Ce moment d'exception en compagnie de sa tourterelle restera gravé dans sa mémoire ! Parler à Shamani Lohmani, à Port-aux-Vins Parler à Byrglaent Parler à Gegeruju Parler à Shamani Lohmani Parler à Drest */apaiser* Drest */consoler* Drest Trouver une bouteille de vin de Dalmasca vide Donner à Shamani Lohmani Donner à Gegeruju Donner à l'auteur étranger, dans la salle de répétition du Prima Vista Parler à l'auteur étranger Ce mystérieux Phare de Ridorana attise de plus en plus ma curiosité... (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Ah, vous êtes là ! Auriez-vous l'amabilité de m'accorder un peu de votre temps ? Voyez-vous, je suis un incorrigible amateur de vin, que je consomme toutefois avec la plus grande des modérations. J'ai déjà dégusté tous les grands crus qu'on peut trouver à Kugane, mais j'ai entendu dire que les meilleures bouteilles se trouvaient en Éorzéa. Vous connaissez certainement le continent comme votre poche, et je suis certain que vous n'aurez aucun mal à me trouver un vin qui plaira à mon palais. Pour ce faire, laissez-moi vous donner un thème. Hmm... Pourquoi pas “la rose” ? J'imagine que vous avez fait la connaissance d'un dénommé Shamani Lohmani au cours de vos nombreuses pérégrinations, n'est-ce pas ? Tout le monde dit que c'est un vigneron de génie. Commencez donc par lui rendre visite, il saura vous conseiller à coup sûr. J'imagine que vous avez fait la connaissance d'un dénommé Shamani Lohmani au cours de vos nombreuses pérégrinations, n'est-ce pas ? Tout le monde dit que c'est un vigneron de génie. Commencez donc par lui rendre visite, il saura vous conseiller à coup sûr. (★未使用/削除予定★) Hmm, voilà un parfum pour le moins exotique... Il ne provient assurément pas de cette contrée... Non, il vient de loin, du lointain Orient... où tu as passé un certain temps, aventurière. Que nous vaut le plaisir de ta visite ? ... Un vin ayant pour thème “la rose” ? Quasiment tous les vins sentent la rose, mais c'est en réalité une illusion olfactive produite par leur couleur. Toutefois, si tu veux faire un cadeau à la personne de ton cœur, un vrai bouquet de roses n'est jamais une mauvaise idée. Maintenant que j'y pense, Byrglaent me parlait justement l'autre jour d'une bouteille très prisée à cause de la jolie fleur qui l'orne. Tu devrais aller lui en toucher un mot. Byrglaent me parlait justement l'autre jour d'une bouteille très prisée à cause de la jolie fleur qui la décore. Tu devrais aller lui en toucher un mot. Une bouteille sur laquelle figure une rose ? Tu fais probablement référence à un grand cru de chez Suhd Viandja. Ils aiment décorer leurs vins anciens de toutes sortes de fanfreluches, et il existe effectivement une série avec des fleurs. Ne le prends pas mal, mais j'ai du mal à comprendre pourquoi une aventurière comme toi s'intéresserait à ce genre de produit de luxe. Un palais inexpérimenté est incapable de saisir toute la subtilité d'une telle saveur... ... Pardon ? Tu voudrais juste te procurer une de ces bouteilles ? Mais as-tu seulement une idée de leur prix ? N'essaie pas de me faire croire que tu as autant d'économies, ça ne prendrait pas ! Allez, laisse-moi tranquille à présent, il y a des gens qui travaillent ici ! Oh là là, mais c'est qu'elle insiste, en plus ! Il est hors de question que je cède un tel bijou à qui que ce soit d'autre qu'à un véritable collectionneur, et en main propre ! Si tu veux vraiment en obtenir une, tu vas devoir tenter ta chance ailleurs ! Seuls les individus les plus fortunés peuvent s'offrir un vin aussi cher. Tu vois de qui je veux parler ? Le seigneur Gegeruju, tout à fait ! Essaie donc de le convaincre de t'en vendre une. Les aventuriers, ça aime les défis, pas vrai ? Il est hors de question que je cède un grand cru de chez Suhd Viandja à qui que ce soit d'autre qu'à un véritable collectionneur, et en main propre ! Si tu veux vraiment obtenir une bouteille de ce vin-là, tu vas devoir tenter ta chance ailleurs ! Seuls les individus les plus fortunés peuvent s'offrir un vin aussi cher. Tu vois de qui je veux parler ? Le seigneur Gegeruju, tout à fait ! Essaie donc de le convaincre de t'en vendre une. Les aventuriers, ça aime les défis, pas vrai ? Vous cherchez un grand cru de chez Suhd Viandja ? Et pourquoi cet intérêt soudain pour les vieilles bouteilles de vin, si je puis me permettre ? Personnellement, je n'y accorde guère d'importance, même si j'en possède toutefois plusieurs exemplaires dans ma cave personnelle, évidemment. Vous voudriez que je vous en cède une ? Ho ho ho, elle est bien bonne, celle-là ! Vous rendez-vous compte qu'une seule de ces raretés coûte plus cher que la plus spacieuse des maisons de Brumée ? Je n'ai pas spécialement envie de m'en séparer, mais laissez-moi vous faire une proposition : que diriez-vous de m'apporter une bouteille d'un des meilleurs crus de Dalmasca en échange ? Ça fait longtemps que j'essaie d'en ajouter une à ma collection, mais la chance ne m'a pas encore souri. ... Vous ne connaissez aucun vin de Dalmasca ? Si tel est le cas, vous avez intérêt à combler cette lacune au plus vite en procédant à une séance de cours particuliers à Port-aux-Vins ! Si vous ne connaissez aucun vin de Dalmasca, vous avez intérêt à combler cette lacune au plus vite en procédant à une séance de cours particuliers à Port-aux-Vins ! Tu es à la recherche d'un vin de Dalmasca ? Décidément, tu as décidé de te compliquer la vie aujourd'hui, et la mienne par la même occasion... Malheureusement pour toi, la vaste majorité des domaines vinicoles de Dalmasca a brûlé au cours du conflit contre les Impériaux. Il y a bien quelques bouteilles encore en circulation, mais elles remontent toutes à la période d'avant-guerre. Ça doit faire plus de trente ans que je n'en ai pas trouvé une seule sur le marché. Ça m'étonnerait fort que les collectionneurs qui en possèdent au moins une acceptent de s'en séparer. Peut-être pourrais-tu essayer directement auprès de Drest ? C'est un ancien soldat originaire de Dalmasca. Ça m'étonnerait fort que les collectionneurs acceptent de se séparer d'une bouteille de vin de Dalmasca. Peut-être pourrais-tu essayer directement auprès de Drest ? C'est un ancien soldat originaire de là-bas. Argh... Encore ce bourdonnement... qui me déchire les tympans... Je n'en peux plus... Je sens que... je vais craquer... Je n'ai rien pu faire... pour les aider... Je ne veux plus jamais me battre... Plus jamais... Et ce bourdonnement... qui n'en finit pas... Pitié, faites que ça... s'arrête... Un bruit étrange semble tourmenter Drest... Peut-être pourriez-vous tenter de l'*apaiser* ? Ah, c'est encore toi... Merci d'avoir fait cesser ce bourdonnement infernal... une nouvelle fois... Du vin de Dalmasca ? Tu cherches une bouteille... qui aurait survécu à la guerre... Ah là là... J'aimerais tellement rentrer... dans mon beau pays... J'en ai tellement assez... d'être ici... Dalmasca me manque... tellement que j'en ai les larmes aux yeux... Le souvenir de Dalmasca a plongé Drest dans une profonde tristesse. Essayez de le *consoler*. Merci... Je me souviens, à présent... Quand j'ai déserté, j'ai emporté quelques bouteilles... de ce si bon vin... mais ça fait bien longtemps... qu'il n'en reste plus une goutte... Il me reste juste... les bouteilles vides... en souvenir de ma patrie... Quand j'ai déserté, j'ai emporté quelques bouteilles... de ce si bon vin... mais ça fait bien longtemps... qu'il n'en reste plus une goutte... Il me reste juste... les bouteilles vides... en souvenir de ma patrie... Vous avez trouvé une bouteille de vin de Dalmasca vide. Apportez-la à Shamani Lohmani. Eh bien, aventurière, as-tu réussi à mettre la main sur une bouteille de vin de Dalmasca ? Hmm, intéressant... Il ne reste plus une seule goutte de vin à l'intérieur, mais le bouchon de liège d'origine est toujours là. Est-ce qu'il a été remis à sa place après que la bouteille a été vidée, ou est-ce que le reste de vin s'est évaporé malgré la présence du bouchon ? Mystère... Oh... Ce parfum enivrant de cacao et de cannelle... mélangé à un soupçon de romarin... C'est un véritable délice ! Mes narines sont en extase ! Aventurière, laisse-moi te dire que tu es tombée sur l'un des plus grands crus de Dalmasca ! Nous avons là une bouteille de Valens, l'un des vins les plus raffinés de Léa Mundis ! Il est tellement rare que je n'ai eu qu'une seule occasion de le goûter dans ma vie ! Le seul problème, c'est que le seigneur Gegeruju risque de faire grise mine en voyant une bouteille vide... Il n'empêche que son parfum reste absolument exceptionnel. Peut-être qu'il aura l'idée de l'utiliser pour donner un peu d'arôme dalmasquien aux breuvages issus de ses exploitations, et améliorer ainsi un minimum leur qualité, hi hi hi... Vous ne vous rendez probablement pas compte à quel point votre idée est excellente, Shamani Lohmani ! Le seigneur Gegeruju se permet des plaisirs de fin gourmet grâce à sa fortune, mais pour être tout à fait franc, il n'a pas un sens du goût particulièrement sophistiqué. À vrai dire, c'est avant tout un homme trop riche qui ne sait pas quoi faire de son argent. Il tire bien plus de plaisir à faire étalage de sa collection d'objets rares devant ses amis, plutôt qu'à comprendre la saveur si particulière d'un vin aussi rare que le Valens. En ce qui me concerne, j'étais venu me procurer du vin éorzéen, voire faire du troc avec les quelques bouteilles en provenance d'Orient que j'ai ramenées dans ma besace, si cela vous intéresse. Je ne voudrais pas paraître prétentieux, mais si je puis me permettre un avis personnel, certains vins de Kugane n'ont pas grand-chose à envier à ceux de Dalmasca. D'ailleurs, un palais inexpérimenté ne ferait probablement aucune différence... Attendez... Si je comprends bien votre sous-entendu, ce que vous suggérez là est une escroquerie absolue ! En tant qu'amoureux éternel de ce breuvage divin, je ne me permettrai jamais un tel blasphème ! Allons, ne soyez pas aussi ancré sur vos principes ! Si vous croyez que le seigneur Gegeruju a accumulé une telle fortune uniquement par des moyens au-delà de tout soupçon, vous vivez en plein rêve. Que vous le vouliez ou non, un peu de tricherie par-ci par-là est la base d'un commerce prospère. Bien, c'est décidé ! Laissez-moi donc procéder, et notre nabab n'y verra que du feu ! A-arrêtez ! Arrêtez ça tout de suite, vous m'entendez !? Et voilà ! Regardez-moi un peu ça : une bouteille de Valens comme neuve ! Comme on dit, qu'importe le flacon, pourvu qu'on ait l'ivresse... Sur ces belles paroles, je vous prie de bien vouloir m'excuser, mais je dois retourner à mes emplettes. À moi de débusquer les meilleurs vins éorzéens qui feront ma fortune dans les prochaines décennies, hé hé ! Il est hors de question que je collabore de près ou de loin à cette arnaque, tu m'entends !? Si tu veux apporter cette vinasse au seigneur Gegeruju, tu devras en assumer l'entière responsabilité ! Mazette, c'est bien un vin de Dalmasca que je vois là !? Montrez-moi ça ! Hmm... Hmmmmm... Quelle douce odeur... On sent bien que c'est... euh... un grand cru, oui, voilà ! Sinon, il ne sentirait pas aussi bon, c'est l'évidence même ! Par les Douze, quel bonheur de respirer un véritable vin de Dalmasca ! Toutes mes félicitations pour avoir dégoté cette perle rare que tout le monde croyait disparue depuis plus de trente ans ! Chose promise, chose due ! Mes petits chatons, apportez tout de suite ma collection de bouteilles de chez Suhd Viandja ! Choisissez celle qui vous plaît, aventurière ! À la bonne vôtre ! Si vous n'avez rien d'autre à me demander, je vous prie de bien vouloir m'excuser. Je vais immédiatement me rendre dans une salle de vente aux enchères pour... faire goûter ce breuvage exceptionnel à tous mes amis qui y travaillent, bien sûr ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Content de vous voir de retour sur notre bel aéronef ! Êtes-vous parvenue à vous procurer la “rose des vins” que je vous ai demandée ? Eh bien, quelle merveille ! Non seulement vous avez respecté le thème imposé à la lettre, mais vous y avez même joint une touche artistique des plus élégantes ! Votre réputation n'est pas usurpée, loin de là ! Je vais vous faire une confidence : si je vous ai envoyée bourlinguer à travers Éorzéa pour une bouteille de vin, c'est parce que ma femme en raffole. Et aujourd'hui, c'est l'anniversaire de notre rencontre, alors j'avais envie de lui faire plaisir. Chérie, viens voir, j'ai un petit cadeau pour toi ! Ta-daaaam ! Joyeux anniversaire, mon amour ! Oh, mon petit sucre d'orge, quelle charmante attention de ta part ! Ne me dis pas que tu as également pensé à mon plat préféré ! T-ton plat préféré ? M-m-mais bien sûr ! Ne bouge surtout pas, je l'apporte tout de suite ! Et voilà le pain en épi au lard que tu adores tant, ma tourterelle ! C'est vrai que son goût se marie à merveille avec celui du vin ! Quel bonheur, mon roudoudou ! Grâce à vous, très chère aventurière, j'ai passé un moment formidable avec ma compagne. Merci du fond du cœur ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
Jenomis a hâte de vous mettre au courant de ses découvertes. Ramza et Jenomis vous ont fait leur rapport : selon eux, le gouffre béant de la mer de Valnard n'a tout simplement jamais figuré dans les légendes ivaliciennes. Ils vous ont donc suggéré de vous rendre tous ensemble sur place pour retrouver Ba'Gamnan et tirer toute l'affaire au clair. Préparez-vous convenablement et parlez à Ramza pour mettre le cap sur le Phare de Ridorana. Vous êtes arrivée au Phare de Ridorana. Ramza vous a donné une longue-vue pour que vous puissiez localiser Ba'Gamnan plus facilement. Allez à l'endroit indiqué et observez les environs pour tenter de le repérer. * Si vous avez quitté le Phare de Ridorana, vous pouvez y retourner en parlant à Jenomis, sur le pont du Prima Vista. Vous avez retrouvé le chef des pirates vangaas, mais lorsque vos camarades et vous êtes arrivés devant lui, il s'est mis à vous confondre avec des Impériaux ! L'auralithe sacrée Duma avait déjà pris possession de son esprit, avant de s'emparer de son enveloppe charnelle qui a tout à coup disparu dans un halo de lumière. Retournez sur le pont du Prima Vista et parlez à Jenomis pour faire le point. Jenomis ne sait pas quoi penser de ce qui vient de se passer... Qu'est-il advenu de Ba'Gamnan, et quel est le dessein caché de Duma ? Parler à Ramza Parler à Ramza Aller à l'endroit indiqué et utiliser la longue-vue pour retrouver Ba'Gamnan Parler à Jenomis Nous finirons bien par trouver la clef de ce mystère, j'en suis persuadé ! (★未使用/削除予定★) Pour votre gouverne, le Phare de Ridorana a longtemps été occupé par l'armée de Dalmasca, car il n'y avait pas meilleur endroit pour surveiller le gouffre et empêcher que des bateaux n'y fassent naufrage. Hélas, l'occupation garlemaldaise a mis un terme à cette égide. En conséquence, l'endroit serait devenu le repaire d'une quantité innombrable de monstres au cours des trente dernières années, ce qui confirmerait les dires de Mikoto et de Bwagi. Ces faits sont connus de la plupart des chercheurs qui s'intéressent au phare ainsi qu'aux cataractes de Ridorana, mais les informations concernant un éventuel lien entre cette région et la légende d'Ivalice restent obscures, et mon père et moi nous sommes efforcés de les mettre en lumière. Hélas, nous n'avons pour le moment trouvé aucune mention de la région de Ridorana dans le Livre blanc de Durai. La logique voudrait donc qu'il n'y ait aucun lien entre Ridorana et Ivalice, mais au cours de notre investigation, nous nous sommes rendu compte que nous avions négligé un élément majeur de toute cette affaire. Pendant un long moment, notre hypothèse était que la région de Ridorana portait un autre nom durant l'époque de la légende. Voilà pourquoi nous ne parvenons pas à en retrouver la trace, nous disions-nous ! Mais la réalité est bien plus simple qu'il n'y paraît. Depuis le départ, nous avions omis de prendre en compte la possibilité que le gouffre n'existait tout simplement pas encore lorsque le Livre blanc de Durai a été écrit ! La preuve en est que le livre mentionne bel et bien la mer de Valnard, mais ne fait référence à aucun trou béant en plein milieu de celle-ci. Notre conclusion est donc sans appel : ce prodige naturel est apparu pour une raison qui ne figure pas dans les écrits de notre ancêtre ! Si tant est que nous sommes sur la bonne voie, ce fameux phare recèle encore bien des mystères qui doivent être révélés au grand jour... ... et c'est la raison pour laquelle nous devons nous y rendre sans plus tarder. Oh là là, je n'en peux plus de tout ce suspense ! Vivement les conclusions des Lexentale pèrrre et fils ! Si notre hypothèse s'avère exacte, il n'y aura plus de doute possible au sujet du Phare de Ridorana... La visite du Phare de Ridorana semble inévitable... La situation de Ba'Gamnan est certes préoccupante, mais c'est surtout pour vous tous que je m'inquiète... N'essayez pas de m'empêcher de vous accompagner, vous n'y arriverez pas ! C'est là tout l'avantage de savoir voler, kupo ! Mon frérot a la pêche comme jamais, mais il ne faut pas que ça lui fasse faire encore plus de bêtises. La natation n'a jamais été le point fort des Mogs bourlingueurs, mais Montblanc rechigne même à se laver le museau avec de l'eau, c'est vous dire, kupo ! Ba'Gamnan... J'espère vraiment qu'il va bien... Le patron a donc l'intention de ressusciter les morts à l'aide d'une auralithe sacrée... Comment en est-il arrivé à croire qu'une chose pareille est possible ? Tout ce que Bwagi, Gijuk et moi avons accompli jusqu'à aujourd'hui, on le doit à Ba'Gamnan. J'aurais jamais cru qu'un jour comme celui-ci viendrait... Toute notre équipe est fin prête à mettre le cap sur la mer de Valnard ! Qu'en est-il de votre côté ? Que répondez-vous ? Dépêchons-nous, le Phare de Ridorana nous attend ! Encore un tout petit instant, s'il vous plaît ! Parfait ! En route ! Aucun problème, j'attends votre feu vert ! Nous voilà enfin au Phare de Ridorana. L'endroit est encore plus délabré que ce que j'imaginais... Je vais rester ici pour poursuivre mes recherches au calme. Quant à vous, je vous confie cette longue-vue. Elle vous permettra de retrouver Ba'Gamnan plus facilement. En espérant qu'il ne lui soit rien arrivé de grave... Êtes-vous prête à retourner dans le Phare de Ridorana, libératrice d'Ala Mhigo ? Que répondez-vous ? C'est parti ! J'ai une petite affaire à régler, mais je reviens tout de suite ! Que les divinités de l'art vous protègent ! Très bien, mais tâchez de faire au plus vite, d'accord ? Cet endroit est sens dessus dessous ! Un autre méfait de l'Empire, prrrobablement. Difficile de distinguer quoi que ce soit au milieu de ces ruines... Je... Je n'ai pas peur... P-p-pas peur du tout ! Et ce n'est certainement pas l'éther lugubre ambiant qui m'effraie... De toute façon, même si je le voulais, je ne peux plus faire marche arrière... J'ai ma fierté, kupo ! Il faut qu'on retrouve le patron au plus vite ! Ba'Gamnaaaan ! C'est moi, Gijuk ! Réponds si tu m'entends ! Ba'Gamnaaaaaaan !! Mais où est-ce qu'il est passé, bordel !? Que s'est-il passé ? Tout le monde va bien ? Et Ramza, il n'a rien ? Où est Montblanc !? Où est mon frérot, kupopo !? Utilisez la longue-vue que Ramza vous a confiée pour scruter les environs et tentez de localiser Ba'Gamnan. Alors ? Alors ? Tu as retrouvé le patron ? La vache, il a l'air mal en point ! Si on n'agit pas rapidement, il risque d'y rester ! Prince Rasler... Princesse Ashe... Vous êtes tout près d'ici... Je le sens... Je suis tellement désolé... d'avoir été indigne de votre confiance... Je n'ai pas réussi à protéger notre patrie... J'espère qu'un jour... vous me pardonnerez... Ba'Gamnan !! Tu n'as rien ? Des... Des Impériaux !? Qu'est-ce que ça veut dire ? Vous êtes venus jusqu'ici pour m'achever, c'est ça ? Hein ? Mais qu'est-ce qui te prend ? Il n'y a pas un seul Garlemaldais parmi nous ! Ne faites pas semblant de ne rien comprendre, bande de traîtres ! Vous voulez m'empêcher de revoir leurs Altesses, mais vous ne m'empêcherez pas de suivre ma destinée ! Oh non... Il a perrrdu la raison ! C'est sûrement à cause de l'auralithe sacrée ! Elle a pris possession de son esprit et lui fait avoir des hallucinations ! Ses peurs les plus profondes prennent vie sous ses yeux, kupo ! Non... Non, pas toi, espèce de sorcière ! ... Un coup de feu ? (-Pirates vangaas-)Ba'Gamnaaaaaaan !!! Non, pas ça... Je ne peux pas mourir maintenant... (-Duma-)Libère-toi de toute contrainte... Confie-moi ton âme... afin qu'elle puisse prendre vie... sous une forme nouvelle... Un guerrier... l'épée... à la main... Arrête, Ba'Gamnan ! Réveille-toi, bon sang ! Grave sa mémoire... dans la pierre... Tiens bon ! Tu vas pas nous abandonner maintenant ! Afin qu'elle porte... la marque... de ses souvenirs... Tu as oublié notre pacte ou quoi !? Si on doit mourir, c'est ensemble et pas autrement ! Pour les temps... à venir... Q-qu'est-ce qui se passe !? Ne restez pas là ! Nous devons retourner à bord du Prima Vista sur-le-champ ! Je ne me remets toujours pas de ce spectacle... Le pouvoirrr des auralithes sacrées est proprement incroyable ! Et tout aussi effroyable... Dire que l'absorption de Ba'Gamnan par Duma était inattendue est un euphémisme, mais c'était peut-être le prix à payer pour avoir mené une aussi longue carrière de hors-la-loi. Ces auralithes me font peur... D'ailleurs, pourquoi les appelle-t-on “sacrées” ? Personnellement, j'ai la nette impression qu'elles ne font que répandre le mal autour d'elles. Qu'y a-t-il de sacré là-dedans ? Je vais vous dire, j'ai jamais eu aussi peur de toute ma vie ! Mais je dois continuer cette aventure sans fléchir, car tel est mon destin, kupo ! Dites, Montblanc et moi pouvons rentrer à la maison, n'est-ce pas ? De toute façon, nous ne ferions que vous gêner... Sauver le patron risque de ne pas être une partie de plaisir, mais on a pas le droit de le laisser tomber. On peut compter sur vous pour nous aider, pas vrai ? Je vais te dire un truc : on est pas dans la mouise... Il doit y avoir un moyen de redonner à Ba'Gamnan sa forme humaine ! Ou sa forme habituelle si tu veux ! Ba'Gamnan... Il s'est fait absorber par l'auralithe sacrée... Voilà qui n'augure rien de bon... J'ai beaucoup entendu parler du Phare de Ridorana durant mes études, mais je n'ai jamais eu l'occasion de le voir de mes propres yeux. Je suis curieuse de connaître son lien avec Ivalice... Au fait, vous aviez quelque chose à me demander ? Tiens, vous êtes là ? J'ose espérer que c'est parce que vous aviez besoin de mes explications. Je ne vous cache pas que je serais assez déçue si j'apprenais que vous aviez mis votre mission au placard pour venir vous prélasser à bord du Prima Vista ! Au fait, vous aviez quelque chose à me demander ? Pour un imprévu, c'est un imprévu de taille... Le degré de puissance de la volonté transformée par l'auralithe a clairement un effet sur la créature matérialisée. Se pourrait-il qu'il y ait également différents niveaux de compatibilité ? Hmm... Au fait, vous aviez quelque chose à me demander ? Sur quoi vous renseignez-vous ? Les auralithes sacrées Otius Duma Le Phare de Ridorana Annuler Selon moi, les auralithes sacrées ont le pouvoir d'absorber les pensées, les sentiments et la volonté des gens, puis de les restituer dans le monde matériel à la suite d'une stimulation extérieure, à condition que la quantité restante d'éther absorbé le permette. Ces cristaux auraient joué un grand rôle durant l'époque d'Ivalice, et selon les découvertes récentes de Jenomis, ils auraient été créés par quelqu'un dans un but précis. Malheureusement, ce sont les informations les plus précises dont nous disposons pour le moment. Malgré sa longue présence aux côtés de Jenomis, il est très intéressant de constater qu'Otius ne contient aucune trace de l'éther de notre cher grand auteur. Pour dire les choses très simplement, l'auralithe est “vide”, et il est difficile de prévoir si elle se “remplira” à l'avenir, à moins que nous trouvions un moyen de forcer le processus. Comme vous avez pu le constater à Lesalia, Duma avait absorbé la volonté de son dernier possesseur, Argath Thadalfus. Elle la matérialisait à chaque fois que quelqu'un pénétrait dans les ruines de la cité défunte. Votre victoire sur l'irascible prétendant au trône d'Ivalice a dissipé l'éther contenu dans cette auralithe. Il est donc très probable que vous l'ayez rendue semblable à Otius, c'est-à-dire “vide”. Comme vous avez pu le constater à Lesalia, Duma avait absorbé la volonté de son dernier possesseur, Argath Thadalfus. Elle la matérialisait à chaque fois que quelqu'un pénétrait dans les ruines de la cité défunte. Votre victoire sur l'irascible prétendant au trône d'Ivalice a dissipé l'éther contenu dans cette auralithe. Il est donc très probable que vous l'ayez rendue semblable à Otius, c'est-à-dire “vide”. C'est alors que Ba'Gamnan est entré en scène, si je puis dire, et que Duma a trouvé une nouvelle source de volonté pour exercer son pouvoir. Toutefois, si mon hypothèse s'avère juste, il nous reste à découvrir lequel des deux a eu le dessus sur l'autre lors de cet “accouplement”... Enfin, vous voyez ce que je veux dire ! On raconte que le gouffre de Ridorana, situé loin au sud de Rabanastre à même la surface de la mer de Valnard, mène tout droit aux sept enfers. Des cascades gigantesques s'y enfoncent inlassablement, et personne ne sait jusqu'où elles descendent, si tant est que cet abîme ait un fond... Certains explorateurs ont tenté de percer le mystère, mais aucun d'entre eux n'en est revenu vivant. La pression est telle qu'elle a réduit en miettes même les plus solides des aéronefs. Le fameux Phare de Ridorana se trouve sur une petite île située juste au bord de la faille. Comme tout bâtiment du même nom, on suppose qu'il servait à guider les navires afin qu'ils trouvent leur chemin dans cette zone maritime extrêmement dangereuse. Les Dalmasquiens ont longtemps administré ce petit bout de terre perdu en pleine mer, mais ils n'ont jamais découvert qui avait bâti l'édifice. Par conséquent, il paraît évident que sa construction remonte à un passé relativement lointain. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
Jenomis vous attend pour discuter de la marche à suivre. Selon la conclusion de Ramza, Ridorana n'est autre que le nouveau nom de l'ancienne cité des machines de Goug, une ville connue pour avoir développé une technologie de pointe du temps d'Ivalice. Infiltrez-vous dans le Phare de Ridorana pour en apprendre davantage sur cet endroit plein de mystères ! * Vous pouvez utiliser l'outil de mission afin de trouver des équipiers pour relever ce défi. Vous avez réussi à éliminer tous les ennemis et machines qui essayaient de vous barrer la route dans le Phare de Ridorana. Retournez dans la salle de répétition du Prima Vista pour faire le point avec vos camarades. En constatant la similitude extraordinaire entre le collier de Ba'Gamnan et celui de Tia, la femme décédée de Jenomis, vous en avez conclu que leurs cristaux provenaient du même agrégat, qui ne serait autre qu'une auralithe sacrée. Or, Ba'Gamnan a reçu son collier des mains du prince Rasler, afin de le remettre à la princesse Ashe... Alors que vous discutiez de tout cela, Ramza a tout à coup adopté une attitude obséquieuse qui ne lui ressemble guère... L'auralithe sacrée à l'origine des cristaux contenus dans les deux colliers contenait-elle la volonté d'une personne directement liée à Ivalice ? Parlez à Lina Mewrilah. La chroniqueuse du Corbeau est tout aussi perplexe vis-à-vis des manières changeantes de Ramza, mais tout comme vous, elle ne saurait expliquer leur origine. Votre visite de Lesalia puis de Goug est un grand pas vers la preuve de l'existence d'Ivalice, mais il vous reste encore du chemin à parcourir avant d'en avoir la certitude... Accomplir le raid “Le Phare de Ridorana” Accomplir le raid “Le Phare de Ridorana” Parler à Lina Mewrilah, devant l'aérodrome de Kugane Le sauvetage de Ba'Gamnan ne sera probablement pas une partie de plaisir, mais nous ne pouvons pas abandonner alors que nous sommes à deux doigts de résoudre le mystère des auralithes sacrées. Il ne nous reste plus qu'à nous mettre d'accord sur la meilleure manière de procéder. Je n'aurais jamais cru que les choses en arriveraient là... Ça fait vraiment peur... En tout cas, tu avais vu juste, Papa. J'en ai la certitude absolue, à présent. Ramza... Tu veux dire que le Phare de Ridorana... Absolument. Ce n'est rien d'autre que le nouveau nom de la cité des machines de Goug. La cité... des machines ? En effet, les légendes ivaliciennes y font souvent référence. Selon elles, Goug aurait été le lieu de naissance des aéronefs et de l'armement mécanisé, mais nul ne connaît son emplacement exact. Par conséquent, il n'y a aucune preuve que cette cité ait réellement existé. D'après le Livre blanc de Durai, elle a été bâtie sur des pentes très exiguës, ce qui fait que son point culminant atteignait une altitude assez élevée. En général, on trouve ce genre de terrain sur de petites îles entourées de récifs. De plus, Durai mentionne que la majeure partie de la cité a été détruite par une explosion accidentelle, qui a forcé les survivants à quitter les lieux sans demander leur reste. Il me paraîtrait logique que cette même explosion soit à l'origine du fameux gouffre qui nous préoccupe. Il aurait commencé par être d'une taille assez modeste durant l'époque d'Ivalice, pour devenir de plus en plus grand au fil du temps avec l'érosion due aux trombes d'eau qui s'y déversent. Quoi qu'il en soit, cette hypothèse est la seule qui explique pourquoi le nom de Ridorana ne figure pas une seule fois dans le Livre blanc de Durai. Maintenant que j'y pense, l'histoire officielle de l'Empire raconte que la nation garlemaldaise est issue d'un mélange de sept peuples différents. Se pourrait-il que l'un d'entre eux soit les anciens citoyens de Goug ? Après tout, il est étrange que les Impériaux connaissent aussi bien les légendes d'Ivalice, compte tenu du fait qu'elles sont nées dans le royaume de Dalmasca il y a bien longtemps de cela. Mais l'histoire d'un peuple ancien aussi doué pour inventer des machines, alliée à celle d'un Empire issu d'un brassage migratoire et connu pour avoir les mêmes qualités... Ça fait beaucoup de coïncidences, vous ne trouvez pas ? Sans oublier que tout ceci concorde avec la transformation des restes de Goug en “Phare de Ridorana” par les Dalmasquiens. Sans vouloir m'avancer, j'ai le sentiment que nous sommes sur la bonne voie ! Eh, Mademoiselle... Ce serait indiscret de te demander où tu t'es procuré ce collier ? Nulle part, c'est... un souvenir de notre mère... ... Un souvenir ? Ma femme Tia le portait constamment du temps où elle était encore vivante. Avec le Livre blanc de Durai, c'est ce que ma famille et moi avons de plus précieux au monde. Pourquoi cette question ? Il se trouve que Ba'Gamnan possède un collier qui ressemble à s'y méprendre à celui-là. Pour une raison qu'il n'a jamais voulu nous donner, il le porte aussi sans arrêt. Et donc ? Vous sous-entendez qu'Alma l'a volé à votre chef, c'est ça ? Et comment s'y serait-elle prise selon vous, hein ? Je serais curieux de le savoir ! Eh, reste tranquille, gamin ! C'était absolument pas ce que je voulais dire, pigé ? Tu sais quoi, Ramza ? Tu devrais vrrraiment apprendre à réfléchir avant de parler, ça t'éviterait de dire des bêtises plus grosses que toi ! Lina a raison, mon fils. Les Vangaas n'ont peut-être pas la même apparence que nous, mais ça ne signifie pas qu'ils sont incapables d'affection et d'empathie. Comme nous, ils tiennent à leur famille et à leurs proches. Papa... Tu n'as tout de même pas oublié que nous sommes des Garlemaldais ! Et notre fierté, alors ? Elle ne vaut plus rien à tes yeux ? Qu'est-ce que tu veux dire par là ? Si tu as une déclaration à faire, je suis tout ouïe ! ... Non, rien. Laisse tomber. Parfait ! Puisque cet incident est clos, nous allons pouvoir nous remettre à nos recherches sur le Phare de Ridorana. La preuve du lien avec la cité des machines de Goug démontrera également l'existence d'Ivalice, j'en suis persuadé ! Est-ce que c'est... le collier de maman ? Ou bien celui... de Ba'Gamnan ? A-Alma... Je suis là, mon frère... Je suis près de toi... La forme des cristaux décorant les deux colliers diffère, mais le matériau utilisé ainsi que le type de ciselage sont exactement les mêmes. Mais comment est-ce que Ba'Gamnan s'est procuré le sien ? J'aurais besoin de faire quelques examens supplémentaires pour en être tout à fait certaine, mais tout porte à croire que ces cristaux ont les mêmes propriétés. Ils seraient donc issus du même agrégat... Quoi qu'il en soit, leur éther est identique à celui des auralithes sacrées. Ça se ressent au premier coup d'œil, kupo. V-vous êtes sûr ? Aucun doute là-dessus, kupopo ! Tu es d'accord avec moi, Luth ? ... Ça remonte à l'époque où nous faisions tous partie de l'escouade de machinistes de l'armée dalmasquienne. Comme je vous l'ai déjà dit, le prince Rasler était le commandant des troupes postées à Nalbina. C'est lui qui a confié ce collier à Ba'Gamnan, en lui demandant de le remettre en main propre à la princesse Ashe. Cela signifie certainement qu'il s'agit d'un objet très imporrrtant pour eux... Ainsi que l'unique souvenir de la splendeur de Dalmasca qui reste à Ba'Gamnan, assurément. En tout cas, ces deux colliers sont liés de très près à Ivalice, puisque ce sont eux qui nous ont tous amenés là où nous en sommes aujourd'hui. Je suis bien d'accord avec vous, Père, et je dirais même plus : ces colliers sont la clef de notre retour à Ivalice... Ramza... Tu es sûr que ça va ? Oui, ne t'inquiète pas. Je me sens beaucoup mieux. Puisque ces cristaux sont des éclats d'auralithe sacrée, ils contiennent le souhait le plus cher de quelqu'un. Et ce souhait pourrait bien être de rentrer à Ivalice... Mais de qui s'agit-il ? Et pourrrquoi une telle idée ? Qui, après avoir été jeté dans les oubliettes de l'Histoire, aurait pu concevoir ce genre de plan ? Si ce n'est... Ramza Beoulve en personne ? D'ailleurs, si nous avons fait tout ce chemin à travers Lesalia et Goug, ce n'est certainement pas dû à un simple hasard. Il y a clairement une raison derrière tout ça... C'est comme si on nous avait imposé une sorte d'épreuve, afin que nous nous montrions dignes d'Ivalice... Mais qu'est-ce qui te fait dire ça exactement ? Une simple intuition, ou quelque chose de plus concrrret ? Je comprends parfaitement vos doutes, Mademoiselle Mewrilah. Mais je suis certain de ce que j'avance, alors faites-moi confiance ! Mademoiselle... Mewrilah ? Qu'est-ce qui te prrrend de m'appeler comme ça, tout à coup ? Ramza... C'est vraiment toi ? J'ai l'impression de ne pas te reconnaître... Mais oui, je t'ai dit que tout allait bien ! Arrête de te faire autant de souci pour rien, d'accord ? Je sens que l'éther ambiant s'emballe, kupo... Père, ces deux colliers sont la preuve irréfutable que les Dieux sont avec nous et nous ont mis sur le bon chemin ! Avec eux et Otius, je suis sûr que... Excusez-moi... J'ai eu la tête qui tourne, tout à coup... Mais qu'est-ce qui t'arrive, mon frère ? Ça va, ça va... Tout va bien... Nous nous en sommes bien tirrrés dans la cité des machines de Goug, mais ce qui est arrivé à Ba'Gamnan m'inquiète au plus haut point... Je me demande combien de temps encore nous allons vadrouiller à la recherche d'Ivalice. Les informations recueillies au cours de notre passage à Lesalia et à Goug semblent indiquer que la cité légendaire a bel et bien existé, mais il nous manque probablement une preuve forrrmelle. J'imagine également que Jenomis et les siens ne se satisferont pas de la redécouverte d'Ivalice. Laver leur honneur ainsi que celui de leurs ancêtres est au moins tout aussi imporrrtant à leurs yeux. Au fait, l'attitude de Ramza était plutôt étrange, non ? Pourrrquoi a-t-il tout à coup pris ce ton si obséquieux avec Jenomis et moi ? Ça ne lui ressemble vraiment pas... Il a rapidement retrouvé son caractère de cochon habituel, mais je me demande s'il ne lui serait pas arrivé quelque chose d'inhabituel au Phare de Ridorana. Le comble, c'est que ça l'a transforrrmé en quelqu'un de presque agréable ! Quoi qu'il en soit, merci encore pour votre aide prrrécieuse ! Je ne manquerai pas de vous contacter dès que j'aurai du nouveau, comme d'habitude !
Shigure semble pressé de vous annoncer une nouvelle. Shigure vous a appris qu'un cambriolage venait d'avoir lieu à Kugane et que le coupable n'était autre que le Lupin solitaire. Rendez-vous sans attendre au quartier de Rakuza et parlez à Hildibrand, qui a déjà commencé à enquêter. Vous avez retrouvé Hildibrand en compagnie d'Akebono, la victime du cambriolage. Heureusement pour le riche homme d'affaires, la présence de Yojimbo, un garde du corps dont il s'est récemment attaché les services, semble avoir dissuadé le Lupin solitaire de s'emparer du Soboro-sukehiro, le sabre précieux qu'il convoitait. Shigure a malgré tout tenté de convaincre Akebono que le katana nécessitait une protection plus rapprochée, sans succès. Rendez-vous à Sanjo Hanamachi et parlez à un garde d'Akebono pour qu'il vous accorde une nouvelle entrevue avec son patron. Malgré toute sa bonne volonté, Shigure n'a pas réussi à convaincre le garde d'Akebono de vous laisser entrer dans la maison close où ce dernier recevait un partenaire d'affaires. Hildibrand vous a alors fait savoir qu'il avait un plan... Allez retrouver le gentilhomme détective quelques rues plus loin à Sanjo Hanamachi. Vous avez retrouvé Hildibrand avec une patronne de maison close, vieille connaissance de Shigure. Pour la convaincre de prêter un kimono de geiko à Nashu, le gentilhomme détective semblait même prêt à se raser la tête en signe de détermination, mais c'est finalement le pauvre samouraï qui a perdu sa précieuse chevelure ! Amusée par ce spectacle insolite, la patronne a accepté de prêter le kimono de son choix à Nashu. Avec ce nouvel atout dans votre manche, allez de nouveau trouver le garde d'Akebono pour tenter de le convaincre de vous laisser passer. En découvrant la ravissante Nashu en kimono, le garde d'Akebono a accepté de la laisser entrer dans la maison close. Alors que la Miqo'te tentait d'approcher l'homme d'affaires à sa façon, c'est Hildibrand qui a fait irruption dans la pièce, lui-même maquillé et déguisé en geiko ! Profitant de la confusion, le Lupin solitaire s'est faufilé dans la maison close et a cette fois bien réussi à s'emparer du Soboro-sukehiro... Parlez à Shigure, à Sanjo Hanamachi, pour décider quoi faire pour retrouver le voleur et lui arracher le katana des mains. Toujours sous le choc, Shigure vous a confié qu'il pensait savoir où trouver le Lupin solitaire. Avec Hildibrand, Nashu et votre nouveau camarade Yojimbo, venez en aide au valeureux samouraï pour qu'il arrive enfin à arrêter son ennemi juré et restituer le précieux Soboro-sukehiro à son propriétaire ! Parler à Hildibrand Parler au garde d'Akebono Parler à Hildibrand Parler au garde d'Akebono Parler à Shigure Player, vous avez entendu la dernière ? Il y a eu un cambriolage dans le quartier de Rakuza. Devinez donc qui est le coupable... Je vous le donne en mille, le Lupin solitaire ! Depuis le temps que j'attendais qu'il sorte de sa tanière... Mais avant de me rendre sur les lieux de son méfait, je voulais vous demander de m'accompagner. Vous acceptez, n'est-ce pas ? Vos camarades détectives sont déjà sur place, donc je vous propose de les rejoindre sans plus attendre. Rendez-vous au quartier de Rakuza ! (★未使用/削除予定★) Le Lupin solitairrre a encore fait des siennes ! J'ai bien fait de me préparer à la venue de ce gredin ! Mon infaillible flair a détecté un inextricable mystère, et j'ai accouru aussi vite que j'ai pu ! En toute élégance, cela va sans dire. Alors, mon bon monsieur, dites-moi donc à quel genre d'énigme nous avons affaire ici. Une seconde, j'ai l'impression de vous avoir déjà vu quelque part... Bah, peu importe. Je sais que je peux faire confiance à cette détective éorzéenne. Figurez-vous que cette fois, cette fripouille de Lupin solitaire a eu le culot de s'attaquer à mon trésor le plus précieux, le célèbre sabre “Soboro-sukehiro” ! C'est terrible, il faut vite le rattraper ! Par où s'est-il enfui ? Ha ha, ne t'en fais pas comme ça, mon petit Shigure ! Heureusement, j'avais pris mes dispositions, et ce voleur n'a pas réussi à poser ses sales pattes sur mon sabre. La tentative de cambriolage a donc échoué !? Voilà qui est une bonne nouvelle ! Je connais bien le Lupin solitaire, et une fois qu'il a choisi sa cible, il n'abandonne jamais. Il s'attaquera à nouveau au Soboro-sukehiro, c'est sûr. Seigneur Akebono, ce sabre possède une valeur historique inestimable, et ce serait un désastre s'il devait être volé. Je vous en prie, laissez-nous assurer sa protection ! J'apprécie ton offre, mais il n'y a aucune crainte à avoir. Je me suis déjà attaché les services de Yojimbo, l'homme le plus fiable qui soit. Je peux t'assurer que mes biens sont en parfaite sécurité désormais ! M-mais... ! Décidément, tu es bien trop angoissé, mon petit Shigure. Va donc t'asseoir à la maison de thé Umineko pour boire une tisane, ça te fera le plus grand bien ! ... Sur ce, si vous voulez bien m'excuser. J'ai un rendez-vous important à Sanjo Hanamachi, et je ne voudrais pas être en retard. Le Lupin solitaire peut bien revenir à la charge, il trouvera à qui parler, ha ha ha ! Flûte, je n'ai pas réussi à le convaincre... Et pourtant, je suis bien placé pour savoir qu'il ne faut jamais relâcher sa vigilance avec le Lupin solitaire ! Akebono va le regretter, c'est sûr... Dans ce cas, il n'y a pas trente-six solutions. Nous devons retrouver ce fameux seigneur *jambonneau* et le convaincre de nous laisser l'aider. Vous avez raison, il est encore trop tôt pour baisser les bras. Partons tout de suite pour Sanjo Hanamachi afin de faire entendre raison à Akebono ! (★未使用/削除予定★) Vous devez nous laisser passer, c'est très important... ! Courrrage, Monsieur Shigure ! Vous pouvez y arriver ! (★未使用/削除予定★) Avec enthousiasme, avec passion ! Non mais t'es bouché, ou quoi ? Ce qui se passe derrière ces portes, c'est pas tes oignons. Déguerpissez avant que je vous colle une raclée dont vous vous souviendrez ! Puisque je vous dis que nous avons à parler au seigneur Akebono à propos du Soboro-sukehiro ! Laissez-nous passer, c'est très important ! Et pourquoi il t'intéresse autant, ce sabre ? Tu serais pas le premier à essayer de t'en emparer ! C'était bien essayé, mais allez donc voir ailleurs si j'y suis, bande de crasseux ! Des *crasseux* !? Je ne vous permets pas ! Je suis Hildibrand, célèbre gentilhomme détective, et l'expression même de la grâce incarnée ! Détective ou pas, j'ai reçu l'ordre de ne pas laisser entrer d'homme ici. Inutile d'insister, vous perdez votre temps. L'invité de monsieur Akebono aime tout particulièrement les jolies geiko, si vous voyez ce que je veux dire... Je ne peux pas vous laisser gâcher le paysage. On dirait bien que nous n'allons même pas pouvoir approcher Akebono... Ne vous en faites pas Shigure, j'ai une petite idée derrière la tête... Y aurait-il une de ces “geiko” parmi vos connaissances ? Euh... Oui, j'ai déjà eu l'occasion de faire quelques menus travaux pour la tenancière d'un de ces établissements en échange de quelques pièces... Hé hé hé... Soyez sans crainte, vous pouvez faire confiance à mon ingéniosité inégalée. Suivez-moi ! Pas la peine d'insister, tu ne passeras pas. Fiche-moi le camp ! Connaissez-vous cet énergumène ? Il n'arrête pas de me répéter qu'il est *détective*, mais je n'ai pas la moindre idée de ce que ça signifie... Bonsoir, Madame. Seriez-vous la patronne de maison close dont nous a parlé Shigure ? Mon nom est Hildibrand, gentilhomme détective spécialiste ès mystères inextricables. Oui, je connais bien Shigure. Que se passe-t-il ? Ne me dites pas qu'il cherche encore du travail mais qu'il n'ose pas demander directement ? Pas exactement. À vrai dire, nous sommes venus pour vous demander un petit service. Nous avons besoin d'un kimono à la taille de Nashu, cette jeune Miqo'te qui est aussi mon assistante. Un kimono, hein... Monsieur le “détective”, vous devez savoir que ces habits ont une très grande valeur et sont le principal *outil* de travail des geiko. Il m'est malheureusement impossible de vous en faire cadeau, mais si vous y tenez, je suis sûre que nous pouvons trouver un petit arrangement. Que diriez-vous de... 10 000 gils ? Que dites-vous ? Si ce n'est que ça, je peux m'en charger. Vous avez de quoi payer ? Ce n'est pas nécessaire, voyons. Ne vous en faites pas, Player, je vais m'acquitter de cette modeste somme. Bien sûr, voyons. Ne vous en faites pas, Player, je vais m'acquitter de cette modeste somme. ... Nashu, tu peux me faire une petite avance ? Nos caisses sont désespérrrément vides ! ... C-comment !? Voilà qui est bien embêtant... Je vois, vous voulez que Nashu se déguise en geiko pour s'infiltrer dans la maison close où se trouve Akebono... C'est une idée lumineuse, mais je n'ai malheureusement pas de quoi la financer, moi non plus. Enfin, Shigure, il ne me viendrait jamais à l'idée de demander de l'argent à un pauvre hère sans emploi ! Non, je viens tout juste d'imaginer un plan tout à fait brillant... qui ne nous coûtera pas le moindre gil ! J'ai entendu dire qu'il arrivait aux Orientaux de se raser la tête pour prouver leur détermination dans certains cas extrêmes. C'est exactement ce dont nous avons besoin ! Hein !? Vous êtes prêt à vous raser la tête pour un simple kimono ? Laissez-moi fairrre, Monsieur Hildibrand ! Et voilà, parrrfait ! N-noooooooooooon !!! Mes précieux cheveuuuuuuuux !!! Ha ha ha, vous faites une belle bande de rigolos ! Regardez qui se retrouve avec la boule à zéro ! Avec une détermination aussi forte, je ne doute pas que tu réaliseras bientôt ton rêve de rejoindre le Sekiseigumi, Shigure. Vous savez, cela faisait longtemps que je n'avais pas autant ri. Oubliez cette histoire d'argent, je vous prête gratuitement tous les kimonos dont vous avez besoin ! Madame, merci de votre générosité ! Allez Nashu, direction la cabine d'essayage ! C'est parrrti ! Attendons ici qu'elles reviennent, d'accord ? M-mes beaux cheveux soyeux... Elles ne devraient plus tarder, maintenant. Nous voilààà ! Tu es ravissante, Nashu ! Oooh... Ce kimono vous va comme un gant. Avec ça, je suis sûr que le garde vous prendra pour une geiko et vous laissera entrer ! Très bien, partons sans plus attendre mettre ce déguisement à l'épreuve ! (★未使用/削除予定★) Je croyais que le détective allait se raser la tête, mais c'est finalement Shigure qui s'est retrouvé la boule à zéro. Vos amis sont si drôles, n'ont-ils jamais pensé à monter un spectacle comique ? (★未使用/削除予定★) Nous sommes revenus avec la plus ravissante de toutes les geiko. Vous n'avez plus aucune raison de nous refuser l'entrée, maintenant ! ... Hein !? En effet, cette fille est très jolie... Je ne sais pas où vous êtes allés la chercher, mais elle plaira sûrement à l'invité de monsieur Akebono. Très bien, j'accepte de la laisser passer. Vous autres pouilleux, vous restez dehors ! Ça a marché ! Maintenant, à moi de jouer ! Êtes-vous sûr que c'est une bonne idée de la laisser aller dans cet établissement toute seule ? Player et moi devrions peut-être essayer de la suivre discrètement... Hi hi hi... Ne vous en faites pas, Shigure. Vous vous doutez bien que le gentilhomme détective ne laisserait pas son assistante adorée se jeter dans la gueule du loup sans un plan de génie ! Alors mon bon ami, que dites-vous de ça ? L'illustre sabre Soboro-sukehiro et la non moins célèbre geiko Chiyoume ! Le saké a meilleur goût en admirant une danse lascive avec une belle lame en arrière-plan, n'est-ce pas ? (-Homme arrogant-)Mais oui, ha ha ha ! J'aime les petites farouches, et celle-ci n'a pas l'air du genre à se laisser faire facilement. Tout le contraire de ce magnifique katana, que vous vous êtes procuré comme si de rien n'était ! Je sais que vous avez un œil sur le Soboro-sukehiro, mais vous comprendrez qu'il m'est impossible de vous le céder. En revanche, je travaille sur quelque chose qui pourrait bien vous aider à faire des conquêtes... (-Homme arrogant-)Dis, ma petite Chiyoume ! Tu n'as pas envie de faire une petite pause pour boire quelques coupes avec nous ? Allez, viens donc t'asseoir ! Bien sûr, Monsieur. Tout ce qui pourra vous faire plaisir. (-Homme arrogant-)Chiyoume, ta beauté n'a d'égale que ton obstination à refuser les avances de tes prétendants... Quand vas-tu donc te résoudre à devenir ma maîtresse ? Je serai bon avec toi ! Vous n'êtes pas sérieux, voyons... Je ne suis qu'une artiste dont le but est de vous divertir. Ni plus, ni moins. (-Homme arrogant-)Ça tombe mal, j'adore les femmes difficiles ! Un jour, tu seras mienne, que tu le veuilles ou non ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Bonsoirrr tout le mooonde ! (-Homme arrogant-)Oh, encore une autre geiko ? Et à croquer en plus... Décidément, vous savez comment me combler ! Viens petite, approche, n'aie pas peur ! (-Voix rauque-)Faites-moi une petite place ! Qui êtes-vous !? Je n'ai pas appelé d'autre geiko, et encore moins un type maquillé à la truelle ! (-Homme arrogant-)Bon sang, qu'est-ce que c'est que cet énergumène qui vient gâcher notre soirée !? Faites-le sortir ! Quelle beauté fascinante... Vous m'écoutez ? Vous n'êtes pas le bienvenu ici, sortez immédiatement ! Vous dites ça parce que vous ne m'avez pas encore vue danser. Je suis une geiko respectable, Monsieur ! Laissez-moi vous faire une petite démonstration. Ça suffit, j'en ai assez vu comme ça ! Yojimbo, jette-moi cet intrus dehors ! Je n'oserais jamais lever la main sur une jeune femme aussi belle et gracieuse. Toutes mes excuses, mais je suis obligé de refuser. Quoiii !? Je te paye assez grassement pour que tu obéisses à mes ordres sans discuter ! Fais ce que je te dis, immédiatement ! Ce n'est pas une question d'argent. Je me refuse à obéir aux ordres d'un individu ayant des penchants tels que les vôtres. Trouvez-vous un autre garde du corps ! Lancez l'alerte ! Le Lupin solitaire est ici !!! Serait-ce... ? Je savais bien que tu montrerais le bout de ton museau, Lupin solitaire ! Cette fois, tu ne m'échapperas pas ! Me voilà, Hildibrand, célèbre gentilhomme détective et artiste transformiste à mes heures ! J'ai déjà vu cet accoutrement quelque part... Q-quoi !? Je te reconnais ! Tu es cette poupée de la dernière fois... Quoi qu'il en soit, le Soboro-sukehiro est à moi, maintenant ! Adieu, les nullos ! Pas si vite ! Tu ne t'échapperas pas ! Ouuuh... Qu'est-ce qui m'est arrivé... ? (-Homme arrogant-)Ma chère Chiyoume, tu n'es pas blessée ? Je ne pourrais jamais me pardonner qu'il arrive quoi que ce soit à ma bien-aimée... Bien-aimée !? Et puis quoi encore ? Ne me touchez plus jamais avec vos sales pattes, ou vous le regretterez ! Merde, il nous a encore filé entre les doigts... Heureusement, j'ai réussi à lui reprendre le Soboro-sukehiro ! Mais enfin, qu'est-ce que tu racontes !? Tu vois bien que cette misérable épée n'a absolument rien à voir avec mon précieux katana ! Espèce de samouraï chauve raté !!! Sa... Samouraï chauve raté... ? Oui, tu as bien entendu ! Ne reste pas planté là et va récupérer mon Soboro-sukehiro tout de suite !!! Comment m'avez-vous trouvé en geiko ? Peut-être que je devrais me reconvertir... Je ne ferrrais pas la geiko tous les jours... Heurrreusement qu'il y avait des sushis à volonté ! ... Il faut mettre la main sur le Soboro-sukehiro coûte que coûte. ... Si on s'est déjà rencontrés quelque part ? Non, vous me confondez sûrement avec quelqu'un d'autre. Le Lupin solitaire s'est une fois de plus joué de nous et Akebono m'a traité de samouraï chauve raté... Difficile de tomber plus bas... Il faut absolument retrouver ce malandrin pour lui reprendre le Soboro-sukehiro ! Player, puis-je compter sur vous et vos amis détectives ? Yojimbo semble déterminé à nous aider, lui aussi. Pour tout vous dire, j'ai ma petite idée sur l'endroit où le Lupin solitaire s'est rendu. Faites-moi signe dès que vous serez prête à vous mettre en route !
Shigure pense savoir où est allé le Lupin solitaire. En inspectant l'arme du Lupin solitaire, Shigure en a déduit qu'il s'était enfui vers la plaine de Yanxia. Rendez-vous au lac aux Prismes et parlez à Hildibrand. Alors que vous vous demandiez par où commencer vos recherches dans l'immensité de Yanxia, Yojimbo a eu l'idée de faire renifler l'arme du Lupin solitaire à son fidèle Daigoro. Aussitôt, le chien s'est élancé vers l'ouest... Rendez-vous à Monzen et parlez à Hildibrand. Le malheureux Daigoro tourne en rond à l'entrée de Monzen... Et pour cause, il a perdu l'usage de son odorat à cause d'une forte odeur de poisson ! Essayez de découvrir d'où provient cette puanteur pour que le pauvre chien puisse se remettre sur la piste du Lupin solitaire. Vous avez trouvé le Namazu qui était à l'origine de la mauvaise odeur. Il vous a assuré avoir vu passer le Lupin solitaire, mais il vous a indiqué une direction totalement à l'opposé de celle suggérée par Hildibrand... Il ne vous reste plus qu'à parcourir une nouvelle fois Monzen à la recherche d'indices. Vous avez trouvé . Peut-être cette découverte vous mènera-t-elle sur la piste du Lupin solitaire ? Allez en parler à Yojimbo, à Monzen. Vous avez montré à Yojimbo, qui vous a suggéré de les faire sentir à Daigoro. Montrez maintenant les gants au chien pour voir s'il a retrouvé l'usage de son odorat. En reniflant les gants, le brave Daigoro a immédiatement retrouvé la piste du Lupin solitaire. Grâce à une de ces interventions dont Hildibrand a le secret, vous avez enfin réussi à arrêter le voleur et à lui reprendre le Soboro-sukehiro. Après s'être assuré que ce n'était pas une copie, Yojimbo s'en est allé pour Kugane afin de remettre le katana à Akebono. Emboîtez-lui le pas et parlez à Miyamagi, à Kugane. En retrouvant Akebono, vous avez compris que Yojimbo n'était jamais revenu à Kugane et s'était enfui avec le Soboro-sukehiro... Cependant, en livrant le Lupin solitaire au Sekiseigumi, Shigure a réalisé son rêve de rejoindre les rangs du célèbre groupe de samouraïs. Parlez-lui pour savoir comment il compte s'y prendre pour retrouver le précieux katana et le restituer à Akebono. Heureux d'être devenu un membre du Sekiseigumi, Shigure vous a remerciée pour votre aide et il vous a assuré qu'il vous appellerait dès qu'il découvrirait un indice qui pourrait vous permettre de localiser Yojimbo. Restez à l'affût pour retrouver le Soboro-sukehiro ! Parler à Hildibrand, au lac aux Prismes Reparler à Hildibrand Chercher un indice Continuer à chercher un indice Parler à Yojimbo Faire sentir à Daigoro Parler à Miyamagi, à Kugane Parler à Shigure Comment m'avez-vous trouvé en geiko ? Peut-être que je devrais me reconvertir... Je ne ferrrais pas la geiko tous les jours... Heurrreusement qu'il y avait des sushis à volonté ! ... Il faut mettre la main sur le Soboro-sukehiro coûte que coûte. ... Si on s'est déjà rencontrés quelque part ? Non, vous me confondez sûrement avec quelqu'un d'autre. D'après moi, le Lupin solitaire s'est enfui vers la plaine de Yanxia ! En effet, lorsque j'ai examiné la lame que j'ai confondue avec le Soboro-sukehiro, j'y ai reconnu des symboles domiens. Si ce chenapan utilise ce genre d'arme, il est fort possible qu'il ait des liens avec Yanxia ! Ç-ça alors, j'étais arrivé à une conclusion absolument identique, hé hé... Les grands esprits se rencontrent ! Permettez-moi de vous guider jusqu'à la plaine de Yanxia. Player, vous connaissez le chemin, n'est-ce pas ? Bon, et maintenant ? Quel paysage magnifique ! Je n'ai jamais vu autant de couleurrrs... Je vous présente mon fidèle Daigoro. N'ayez pas peur, il ne mord pas. Ouaf ! Ouaf ! Toutes ces couleurs... Cet endroit est absolument fascinant ! Mais dites, Shigure, comment allons-nous retrouver le Lupin solitaire dans une région aussi vaste ? J'avoue que sans le moindre indice, c'est comme chercher une aiguille dans une meule de foin... ... C'est là que mon petit Daigoro entre en scène ! Ouaf ! Ouaf ! Oooh, le mignon petit toutou ! Daigoro est mon fidèle compagnon depuis plusieurs années, et son flair est infaillible. Si on lui fait sentir la lame du Lupin solitaire, il devrait retrouver sa trace sans difficulté. Quelle idée brillante ! Ça ne coûte rien d'essayer ! Une petite seconde... (renifle) Ouaf ! Ouaf ! On dirait qu'il a flairé quelque chose ! Vite, suivons-le ! Allons-y, Player ! Daigoro s'est arrêté tout net en arrivant ici. C'est étrange, je ne vois pas la moindre trace du Lupin solitaire... Le mignon petit toutou s'est arrêté ! Il cherche peut-être un endrrroit où faire ses besoins ? Et si... Ouaf... Ce brave Daigoro refuse d'avancer. Qu'est-ce qui peut bien lui arriver ? Je sens vaguement une odeur de poisson... Le flair de Daigoro est peut-être perturbé par un Namazu qui se trouve dans les parages ? Nous n'avons pas le choix, il va nous falloir tirer cette affaire au clair par nos propres moyens... Soyez rassurés, puisque vous avez la chance d'avoir le gentilhomme détective à vos côtés ! Laissez-moi faire, je vais éclaircir ce mystère en un clin d'œil. Monsieur Hildibrrrand, attendez-moi ! Décidément, vos amis détectives ne traînent pas ! Dès qu'une idée leur traverse l'esprit, ils passent à l'action sans hésiter une seconde... Mais l'endroit est vaste, et nous retrouverons plus vite ce Namazu si nous nous séparons. Occupez-vous de la zone qui se trouve au nord-ouest d'ici, d'accord ? Mon pauvre Daigoro, tu es gêné par cette vilaine odeur de poisson, hein... Ouaf... ... Oyoyoyo !? Le thé qu'on m'a offert était si bon que j'ai tout bu d'un coup ! Ouuuh, j'ai un de ces mal de tête... En tout cas, je vous remercie de m'avoir réveillé ! Sans vous, j'étais sûrement bon pour me dessécher au soleil... Mais au fait, qu'est-ce qui vous amène dans cet endroit ? Que répondez-vous ? Je cherche un katana. Je cherche un Lupin. Un katana ? Hmmm, ça me dit peut-être quelque chose... Malgré les effets du thé, il me semble bien avoir vu passer un type qui portait un sabre plutôt voyant. Un Lupin ? Hmmm, ça me dit peut-être quelque chose... Malgré les effets du thé, il me semble bien avoir vu passer un type très poilu avec un long museau. Cette odeur... Voilà donc le Namazu qui dérangeait ce pauvre Daigoro. ... Que dites-vous !? Il a vu passer le Lupin solitaire ? Quelle aubaine ! Et dans quelle direction est-il allé ? Désolé, j'étais trop ivre et j'ai oublié... Par contre, je peux me servir de mes barbillons pour retrouver sa trace. Barbidétection... activée ! Hmmm... ... Grâce à mon infaillible flair, je suis en mesure de vous annoncer le chemin qu'a pris notre filou ! HmmMmMmmMmmm... Le Lupin solitaire est parti... ... Par ici ! ... Par là ! Ça ne nous aide pas du tout... J'ai bien l'impression qu'une fois encore, nous allons devoir nous débrouiller. Oyoyo ? C'est étrange, peut-être que je suis encore un peu soûl, finalement... Désolé de ne pas pouvoir vous être plus utile. Je vous souhaite bonne chance pour retrouver l'homme que vous cherchez. Merci encore de m'avoir réveillé ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) ... Il nous faudrait un indice pour mettre Daigoro sur une nouvelle piste. (renifle) Ouaf... Vous ramassez des gants qui ont été abandonnés par leur propriétaire... Et s'ils appartenaient au Lupin solitaire ? Allez trouver Yojimbo pour lui faire part de votre découverte. ... Vous avez trouvé quelque chose ? ... En effet, il est possible que ces gants appartiennent au Lupin solitaire. Même si rien ne permet de l'affirmer, c'est la seule piste dont nous disposons pour le moment... Faites-les sentir à Daigoro, on ne sait jamais. Faites sentir à Daigoro les gants que vous avez trouvés, on ne sait jamais. Ouaf ! Ouaf ? (renifle) Ouaf ! Ouaf ! J'ai entendu du bruit ! Qu'est-ce qui s'est passé ? Player a fait sentir à Daigoro des gants qu'elle a trouvés près d'ici, et il s'est mis à aboyer. Sans ce Namazu dans les parages, il a peut-être recouvré l'usage de son odorat ? Ouaf ! Ouaf ! Oh ! On dirait qu'il a flairé quelque chose ! Suivons le gentil petit toutou ! Lupin solitaire, tu es fait comme le rat que tu es ! Il est trop rapide, vous ne faites pas le poids... Laissez plutôt Daigoro s'en charger. Daigoro, regarde cet homme, là-bas. Tu ne dois pas le laisser s'enfuir. Attaque !!! Quel petit toutou bien élevé ! Le Lupin solitaire n'a pas la moindre chance. Il ne nous reste plus qu'à aller cueillir cette crapule ! On dirait que le petit toutou a prrréféré courir après le koban. Ha ha ha, quel vilain petit farceur ! Daigoro... Comment peux-tu me faire ça dans un moment pareil ? Ne soyez pas déçus, voyons. Même ce chien n'aurait rien pu faire... Tant que j'aurai ma fidèle monture, vous n'arriverez même pas à m'effleurer ! À moi, Montaro ! ... H-hein !? C'est impossible ! On ne bouge plus ! Bravo Shigure, vous avez réussi ! Et le Torotoro-tsukemono est intact ! C'est *Soboro-sukehiro*... Laissez-moi l'examiner, je dois m'assurer que nous ne faisons pas erreur, cette fois. Avec plaisir ! Hmmm... Rien à voir avec toutes ces répliques qui circulent... Aucun doute, c'est bien l'original. ... Ah ! Je viens de me rappeler une affaire urgente qui m'attend à Kugane ! J'en profiterai pour rendre le Soboro-sukehiro aux autorités. Vous pouvez me faire confiance ! Ce Yojimbo est vraiment un chic type. C'est très généreux de se dévouer pour aller rendre le katana à son propriétaire ! Quel soulagement de savoir que toute cette affaire est enfin terminée ! Rentrons à Kugane pour remettre le Lupin solitaire au Sekiseigumi et en finir une bonne fois pour toutes. Avez-vous besoin des services du Sekiseigumi ? Vous avez arrêté le Lupin solitaire !? Où est-il ? Voilà le vaurien qui a fait souffler un vent de panique sur Kugane pendant trop longtemps. Il s'est bien payé notre tête, mais c'est fini ! Au nom du Sekiseigumi, je vous remercie. Malgré tous nos moyens, nous n'avons jamais réussi à lui mettre le grappin dessus... Vous avez accompli un véritable exploit ! Suivez-moi à l'intérieur, je vous prie. Grrr... Il y a certaines personnes que vous seriez bien inspirés d'arrêter à ma place ! J'ai ouï dire qu'un samouraï avait réussi à capturer le Lupin solitaire ! Où est donc ce brave homme, que je le félicite comme il le mérite ? Vous l'avez en face de vous. Hildibrand, gentilhomme détective, pour vous servir ! Vraiment !? Euh, dans ce cas... merci, je suppose... Et le Soboro-sukehiro, où est-il ? Vite, je veux le voir ! Yojimbo ne vous l'a-t-il pas déjà restitué ? ... Yojimbo ? Je ne l'ai pas vu depuis le jour où le Soboro-sukehiro a été volé, à Sanjo Hanamachi. C'est étrange... Ce brave Yojimbo avait tellement hâte de vous rendre votre précieux katana ! Mon flair de détective me dit qu'il s'est sûrement arrêté à la maison de thé Umineko pour déguster quelques douceurs. À moins que... Et s'il s'était enfui en emportant le Soboro-sukehiro !? ... Enfui ? Bande d'incapaaaables !!! Ne me dites pas que vous l'avez laissé partir seul avec mon katana !? Qu'est-ce que vous faites encore ici ? Allez chercher le Soboro-sukehiro et ne revenez pas tant que vous ne l'aurez pas trouvé !!! Excusez-moi de vous déranger... Shigure, tu as toujours voulu rejoindre les rangs du Sekiseigumi, n'est-ce pas ? Est-ce toujours ton souhait ? Bien sûr ! Plus que jamais ! Puisque tu as fait tes preuves en arrêtant le Lupin solitaire, il me semble que tu réponds désormais à tous nos critères de recrutement. J'espère que tu es prêt ! Vous pouvez compter sur moi ! Très bien. Suis-moi, je vais te présenter à mes supérieurs. Vous autres, attendez-nous ici, s'il vous plaît. Félicitations, Shigure ! Vos efforts ont payé, et votre heure de gloire est arrivée ! Désolé de vous avoir fait attendre ! Ces vêtements vous vont comme un gant ! ... V-vraiment ? Je suis touché par votre compliment, mais je crois que je vais avoir besoin d'un peu de temps pour m'habituer... Jamais je n'aurais pu réaliser mon rêve sans vous. Player, mes amis détectives d'Éorzéa, je ne saurai jamais assez vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour moi. Au fait, on m'a déjà confié une première mission au service du Sekiseigumi. À partir de maintenant, c'est à moi qu'incombe la responsabilité de retrouver le Soboro-sukehiro volé par Yojimbo. A fortiori, je ne suis encore qu'une jeune recrue du Sekiseigumi, donc je compte sur vous pour continuer à m'épauler comme vous l'avez fait jusqu'ici. Cela va sans dire ! Soyez tranquille, je resterai à vos côtés pour vous faire profiter de mon extraordinaire expertise jusqu'à ce que la lumière soit faite sur ce nouveau mystère inextricable. D'ailleurs, je m'en vais de ce pas à la chasse aux indices. Faites place au gentilhomme détective ! Monsieur Hildibrrrand, attendez-moiii ! Même si nous avons laissé échapper le Soboro-sukehiro une fois de plus, mon ennemi juré le Lupin solitaire est enfin sous les verrous. En prime, j'ai réalisé mon vieux rêve de rejoindre le Sekiseigumi ! Après toutes les galères que j'ai connues, cette victoire n'en est que plus savoureuse. Encore merci pour votre aide, Player. Au fait, Nashu m'a dit qu'elle allait se procurer un tonique miracle qui devrait accélérer la repousse de mes cheveux. J'espère qu'elle sait ce qu'elle fait... En attendant, je vais moi aussi partir à la pêche aux informations pour essayer de retrouver la trace de Yojimbo. Dès que j'aurai du nouveau, je vous le ferai savoir ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★)
Vous lisez un semblant de découragement sur le visage de Shigure. Alors que Shigure et Hildibrand se demandaient comment faire pour enfin réussir à retrouver la trace de Yojimbo, vous avez été rejoints par le gentilhomme zombi qui était à la recherche d'un bateau fantôme dans la région. Séparez-vous et allez interroger les habitants de Kugane pour trouver une piste. Vous avez fait votre part du travail en interrogeant quelques personnes dans les rues de Kugane. Allez retrouver Shigure au square Matsuba pour lui faire part de ce que vous avez découvert. Puisque les habitants de Kugane ne se montraient pas très coopératifs, vous êtes allée rendre visite au Lupin solitaire pour lui poser quelques questions. Quand ce dernier a accepté de coopérer, Hildibrand et Nashu l'ont aidé à s'évader grâce à un stratagème dont ils ont le secret. Parlez à Shigure, au quartier de Rakuza. Vous avez parlé à Shigure, qui était inquiet des proportions que pourraient prendre cette évasion rocambolesque... Allez retrouver le Lupin solitaire près de l'entrée des canaux souterrains, dans le quartier de Rakuza. Vous avez suivi le Lupin solitaire dans les canaux souterrains, au bout desquels il vous a présenté à de vieilles connaissances. Si personne ne savait où se trouvait Yojimbo, on vous a cependant suggéré qu'il pouvait s'agir d'un collectionneur intéressé par le Soboro-sukehiro lui-même plutôt que par sa valeur marchande... Recueillez les impressions de Shigure. Shigure vous a confié qu'il voulait changer de tenue avant de partir pour la Mer de Rubis, où se trouve le précieux katana que convoite peut-être Yojimbo. Il vous a donné rendez-vous aux Batteries de Rubis, avant de se hâter vers Kugane... Saura-t-il trouver un kimono assorti à sa nouvelle coiffure ? Le suspense est à son comble ! Recueillir des informations à Kugane Parler à Shigure Reparler à Shigure Parler au Lupin solitaire Parler à Shigure Bonsoir, Player ! Comment allez-vous depuis la dernière fois ? Pour ma part, l'enquête pour retrouver Yojimbo et le Soboro-sukehiro commence à tourner en rond... Ah, vous voilà ! Nous pensions que vous étiez à la caserne du Sekiseigumi. Mes chers Player et Higure, quel plaisir de vous retrouver ! C-c'est *Shigure*... Nashu et moi avons mis à l'épreuve nos talents de détective pour retrouver le sabre de monsieur Akebono, mais pas la moindre piste à l'horizon... Et vous, Magure ? Puisque je vous dis que c'est Shigure... *Shi*-*gu*-*re* ! Et non, je suis bredouille, tout comme vous... Au fait, j'ai apporté le tonique que je vous avais prrromis ! Avec ça, vous allez pouvoir retrouver une chevelure luxurrriante ! Vous étiez donc sérieuse lorsque vous parliez de produit miracle ! J-je ne pensais pas une telle chose possible... Vous verrez, l'effet est *vrrraiment* surprenant ! Je vous remercie pour cette délicate attention. Je ne manquerai pas d'utiliser ce tonique dès que possible. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Ça alors, Professeur... Quelle surprise... de vous retrouver ici ! Tiens donc, quel hasard ! Je pensais que tu étais rentré en Éorzéa. Après notre dernière rencontre... j'ai emprunté un bateau pour le voyage du retour... et ma route a croisé celle d'un pêcheur local... Là, j'ai entendu parler du Funa Yurei... un bateau fantôme qui erre dans la région. J'ai donc décidé... de proposer à son équipage... de rejoindre les gentilshommes zombis ! Malheureusement, ce fameux Funa Yurei... ne se montre pas facilement. Je suis parti à la pêche aux informations... pour le retrouver... mais je n'ai toujours pas vu... le moindre petit bout de coque. Je vois... Dis-moi, lorsque tu as parlé avec des habitants de Kugane, as-tu entendu prononcer le nom de “Yojimbo” ? Yojim... bo ? Non, ça ne me dit rien... Je ne crois pas qu'il y ait... un fantôme de ce nom... à bord du Funa Yurei. Toi non plus, tu n'es au courant de rien, hein... Vous cherchez quelqu'un... Professeur ? Si c'est le cas... laissez-moi vous aider ! C'est très aimable à vous de nous proposer votre assistance, mais je doute que votre accoutrement soit indiqué pour mener l'enquête... Vraiment, vous croyez ? Dans ce cas... je vais me changer ! Très bien, on dirait que tout le monde est prêt à partir à la chasse aux informations ! Séparons-nous et tentons d'interroger le plus de Kuganiens possible. J'espère que nous finirons par flairer la piste de Yojimbo... Vous aussi, vous recherchez un dénommé “Yojimbo” ? Un samouraï du Sekiseigumi est venu me poser la même question, un peu plus tôt. Malheureusement, je ne peux rien vous apprendre que je ne lui ai déjà dit. D'ailleurs, si jamais vous connaissez ce samouraï, auriez-vous l'amabilité de lui faire passer un message ? Il faut absolument que le Lupin solitaire bénéficie d'une sanction des plus clémentes. Voyez-vous, même s'il a volé de nombreuses personnes, c'était toujours pour la bonne cause. Ses “victimes” étaient toutes de riches hommes d'affaires avides et malhonnêtes, et le butin de ses méfaits a invariablement été distribué aux familles dans le besoin... Il faut que ça se sache ! “Yojimbo” ? J'ai l'impression d'avoir déjà entendu ce nom-là quelque part... Ça y est, ça me revient ! C'est un Lupin très courtois qui m'a parlé de cet homme. Malheureusement, le pauvre vient d'être arrêté par le Sekiseigumi et jeté en prison... C'est pourtant un bon garçon, toujours prêt à rendre service. Je n'oublierai jamais qu'il a eu la générosité de payer pour les soins de ma mère, lorsqu'elle était malade. J'espère que sa punition ne sera pas trop sévère et qu'il sera vite libéré ! Yojimbo, Yojimbo... Ne s'agirait-il pas de cet homme qui est activement recherché par le Sekiseigumi ? En toute honnêteté, je pense que vous allez avoir du mal à trouver des réponses à Kugane... Le Lupin solitaire vient d'être arrêté, n'est-ce pas ? Cela n'aurait pas eu d'importance s'il s'agissait d'un simple voleur, mais c'est en réalité beaucoup plus compliqué... À vrai dire, le Lupin solitaire est une sorte de justicier de l'ombre au service des faibles. Il est considéré comme un véritable héros par le petit peuple de la ville. Quant à Akebono, la dernière “victime” en date de ses méfaits, les rumeurs plus sordides les unes que les autres ne manquent pas à son sujet... Ce qui est sûr, c'est qu'il n'est pas des plus recommandables. Dans ces circonstances, vous imaginez bien que le Kuganien moyen ne tient pas le Sekiseigumi en haute estime ces jours-ci. Ainsi, nombreux sont ceux qui refusent de collaborer à l'enquête et préfèrent garder le silence... J'espère que vous transmettrez mon message à votre ami samouraï du Sekiseigumi. Le Lupin solitaire a un bon fond et il mérite d'être jugé avec clémence ! Un certain Lupin m'a parlé de ce dénommé Yojimbo. Malheureusement, il a été arrêté et jeté en prison par le Sekiseigumi... Yojimbo... Il s'agit de cet homme qui est activement recherché par le Sekiseigumi, n'est-ce pas ? Alors, ma chère Player. Qu'avez-vous entendu d'intéressant ? Que répondez-vous ? Personne ne sait où se trouve Yojimbo. Le Lupin solitaire a de nombreux sympathisants. On dirait que le peuple kuganien est davantage concerné par l'arrestation du Lupin solitaire que par la disparition de Yojimbo... Pourriez-vous m'en dire plus ? Ça alors ! Notre voleur était en fait un protecteur des faibles qui distribuait le butin de ses méfaits aux nécessiteux ? Je n'en savais rien... Mais quand bien même ses victimes étaient toutes des personnes méprisables, le vol reste un crime puni par la loi. Je suis surpris que tant de personnes le soutiennent. Le comble, c'est que cet épisode aura rendu le Sekiseigumi impopulaire aux yeux des Kuganiens, alors qu'il n'a fait que son travail ! Après tous mes efforts, je ressens cela comme une profonde injustice... Et si vous arrêtiez de porter l'uniforme pendant l'enquête ? Les personnes que vous interrogerez se montreront sûrement plus coopératives ! C'est une bonne idée, en effet... Dorénavant, je m'habillerai en civil pour partir à la pêche aux informations. Mais je doute que cela suffise... Si les Kuganiens ont décidé de se taire, ce n'est pas mon accoutrement qui les fera changer d'avis... Avez-vous pensé à interroger le Lupin solitairrre ? Puisqu'il est si apprécié par les gens d'ici, il est sûrrrement au courant de pas mal de choses ! Q-que j'aille parler à ce gredin !? C'est vrai que comme Yojimbo, il était après le Soboro-sukehiro... Qui sait, s'il accepte de coopérer, nous apprendrons peut-être quelque chose d'intéressant. Je suis très fier de toi, ma petite Nashu. Je venais tout juste d'avoir exactement la même idée ! Dans ce cas, allons lui rendre visite sans plus attendre. Je vais demander au garde du Sekiseigumi qui surveille sa cellule de nous accorder une entrevue. Salutations, cher collègue. J'ai un petit service à te demander... J'ai des raisons de penser que le Lupin solitaire est en possession d'informations qui pourraient nous mettre sur la piste de Yojimbo. Serait-il possible de l'interroger pendant quelques minutes ? Bien sûr. Suis-moi. Alors crapule, tu te plais dans ta cellule ? J'ai quelques petites questions à te poser... ... Qu'est-ce que tu me veux ? Figure-toi qu'après ta capture, Yojimbo s'est enfui avec le Soboro-sukehiro. Et malgré tous nos efforts pour le retrouver, le bougre court toujours. Puisque tu courais après ce katana, toi aussi, je me suis dit que tu aurais peut-être une idée de l'endroit où il se cachait... Le Soboro-sukehiro est une relique de grande valeur qui pourrait être vendue pour une somme d'argent très importante, donc je ne serais pas surpris que Yojimbo la cède au plus offrant. Cependant, ce katana est si célèbre que la nouvelle de son vol s'est répandue comme une traînée de poudre. Du coup, je doute que trouver un acheteur soit une partie de plaisir... Sauf pour moi, bien sûr. J'ai mes entrées dans le milieu, et il se *pourrait* que je connaisse un type spécialisé dans le trafic de trésors volés. Je peux peut-être vous aider... à condition que vous me libériez. Tu sais très bien que c'est impossible ! Dans ce cas, je ne peux vous être d'aucune utilité. Bonne chance pour retrouver Yojimbo et le Soboro-sukehiro, vous en aurez bien besoin ! À en croire les Kuganiens, le Lupin solitaire n'a pas l'air d'être un si mauvais bougre que ça... Ne pensez-vous pas que ça vaudrait le coup de faire une petite entorse au règlement, pour une fois ? ... “Le protecteur des faibles”, hein ? Je dois avouer que vu sous cet angle, la pendaison me semble être un châtiment bien sévère pour quelques vols commis au service des nécessiteux. Si tu fais le nécessaire en nous aidant à tirer cette affaire au clair, tu mettras toutes les chances de ton côté pour être gracié... Mais attention, pas d'entourloupe ! Est-ce qu'on peut te faire confiance ? Je veux, mon neveu ! Bon, et maintenant... Qu'est-ce que je vais bien pouvoir raconter à mes supérieurs hiérarchiques pour qu'ils acceptent un plan aussi risqué ? Me voilà une fois de plus bien embêté... Dis, ma petite Nashu. Tu n'aurais pas un peu de ce tonique pour les cheveux sur toi, par hasard ? Et hop ! Un tonique pour monsieur Shigurrre ! Allez-y, essayez-le ! Là, tout de suite ? Qu'est-ce qui vous prend, tout à coup ? Ne faites pas le timide comme ça, voyons... Faites-moi confiance, vous n'allez pas être déçu ! D-d'accord... H-hein... !? Cette sensation, c'est... Mais enfin, que se passe-t-il !? Vous en faites, un de ces raffuts ! C-cette lumière... Je suis aveuglé ! Hop, un petit coup vers la droite... Et voilà, le vivifiant sentiment de la liberté retrouvée ! Et maintenant, par ici la sortie ! A-attendez ! Hein !? ... Le prisonnier, il s'est enfui !? Ouf, il n'a pas bougé... Mais d'où venait cette lueur, au juste ? Q-quelque chose qui s-se trouvait dans le sac d'un de mes c-compagnons a... explosé ! Il faut immédiatement que j'aille m'assurer qu'il n'y a pas de blessé ! Euh... D'accord... D'où sort cette chevelure blonde, au juste... ? (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Je dois vous avouer que je ne suis pas rassuré. Pourvu que personne ne reconnaisse le Lupin solitaire... Vos amis détectives sont déjà partis avec lui et nous attendent à l'entrée des canaux souterrains. Allons les retrouver, d'accord ? Tu es déjà allée dans ces canaux souterrains ? On pourrait croire à un cul-de-sac, mais c'est en fait un repaire où se cachent de vieilles connaissances qui pourront peut-être nous aider. Suis-moi, je vais te les présenter. Salut là-dedans ! Ça alors, mais c'est ce vieux cabot ! Tu t'étais pas fait mettre au mitard par les rouges ? Bah... Comme tu vois, ils ne m'ont pas supporté bien longtemps, ha ha ! Ah bon ? Et comment ça s'fait que tu t'ramènes chez nous avec un rouge, justement ? Ne t'en fais pas pour celui-là, on a un petit arrangement. Quoi !? Mais t'as perdu la tête, bon sang ! Doucement, doucement... On est juste venus bavarder deux minutes, alors fais un petit effort. Tous les gars que tu vois ici sont désœuvrés. Il y en a même certains parmi eux qui, comme toi, ont toujours rêvé d'intégrer le Sekiseigumi, mais ils sont restés sur le carreau. Ils vivotent en acceptant parfois de petits boulots à la limite de la légalité, mais ils n'ont pas vraiment le choix... C'est ça, ou crever la gueule ouverte. Je sais bien que ce trou n'est pas aussi douillet que les endroits que tu as l'habitude de fréquenter... mais bouche-toi le nez, et tout va bien se passer ! Je n'avais pas la moindre idée de l'existence de ce genre de monde souterrain à Kugane... Bon, venons-en à nos affaires... Je cherche un type qui se fait appeler Yojimbo, ça ne te dit rien ? *Yojimbo*... ? Non, je connais personne de ce nom. Hé, les gars ! “Yojimbo”, ça vous parle ? Ton Yojimbo est pas vraiment une célébrité dans l'coin... Et qu'est-ce que tu lui veux, au fait ? Y a une prime sur sa tête ? Pas exactement... C'est le type qui a disparu avec le Soboro-sukehiro, et j'ai une bonne raison de vouloir le retrouver. Ah, cette histoire ! Ça fait déjà un certain temps que le katana a été volé, mais on l'a toujours pas vu se pointer sur le marché noir. Flûte... Personne n'a rien entendu, ici non plus... Et si votre homme ne courait pas après l'argent ? Il s'agit peut-être d'un collectionneur de lames précieuses, qui a tout simplement envie de garder le Soboro-sukehiro pour lui... Haha ! Mon infaillible flair détecte une nouvelle affaire de voleur d'armes en série ! Oui, quelque chose comme ça... En tout cas, le point commun entre tous les collectionneurs est qu'ils savent jamais s'arrêter. Et au-dessus du Soboro-sukehiro, il peut rester que... le légendaire Ame no Murakumo. ... L'Ame no Murakumo !? Je pensais que ce katana n'était qu'un mythe ! Que dites-vous ? Il existe pourtant bel et bien... J'ai déjà eu l'occasion de l'affronter. V-vous l'avez déjà vu de vos propres yeux !? Mais où ? V-vous avez déjà eu à l'affronter !? Mais où ? La salle du trésor des Kojin, hein... Si votre Yojimbo est bel est bien un collectionneur de lames invétéré, sa prochaine destination ne peut être que la Mer de Rubis... C'est notre unique piste, donc on ne perd rien à essayer. Bon, sans plus attendre... Chers collaborateurs, en route pour *l'Océan de Saphir* ! En route pour *l'Océan de Saphir* ! Chic alorrrs ! Il y avait longtemps que j'avais envie de retourner à la merrr ! Ne fais pas attention à l'attitude de Koju. Il joue les durs, mais c'est pas un mauvais bougre. Alors comme ça, Ame no Murakumo se trouve dans une cache kojin ? Très intéressant... Je n'arrive toujours pas à croire que l'Ame no Murakumo existe vraiment... Mais cette théorie du collectionneur de lames, c'est tout ce que nous avons, n'est-ce pas ? Avant d'aller rendre visite aux Kojin, j'aimerais régler une petite affaire à Kugane. Donnons-nous rendez-vous aux Batteries de Rubis, si cela ne vous dérange pas. Ne vous en faites pas pour moi, ce n'est rien de bien important. C'est à propos de mon uniforme, et du conseil vestimentaire de votre ami détective... Je vous rejoindrai dès que j'aurai trouvé une tenue plus appropriée. À plus tard !
Hildibrand n'attend plus que vous pour partir en direction de la Mer de Rubis. Vous avez parlé avec Hildibrand et le Lupin solitaire qui sont partis chercher une embarcation pour la Mer de Rubis. Faites vous aussi le voyage pour aller retrouver le gentilhomme détective aux Batteries de Rubis. Alors que vous réfléchissiez à un moyen de vous rendre sur l'île de Zekki, le Lupin solitaire vous a raconté son histoire et la raison pour laquelle il tient tant au Soboro-sukehiro. Allez interroger les pirates de Sakazuki pour savoir s'ils ont aperçu Yojimbo. Vous avez parlé à Ihaki, qui n'a malheureusement pas vu passer Yojimbo. Continuez à enquêter en interrogeant les pirates de Sakazuki. Vous avez retrouvé Daigoro et l'avez appâté pour qu'il vous mène à son maître. Alors que le combat avec Yojimbo semblait inévitable, Hildibrand a usé de son charme sur le chien pour récupérer le Soboro-sukehiro. Lorsque des hommes du Sekiseigumi sont arrivés pour demander des explications à Shigure, le Lupin solitaire s'est enfui avec le précieux katana, obligeant les samouraïs à arrêter leur collègue pour complicité d'évasion. Parlez à Hildibrand, à Rasen Kaikyo, pour décider quoi faire. Hildibrand était encore sous le choc de l'arrestation de Shigure. Après avoir promis qu'il ferait tout son possible pour tirer le samouraï de ce mauvais pas, il est reparti pour Kugane. Allez le retrouver au quartier de Rakuza. Après avoir réfléchi à un moyen de faire libérer Shigure, Hildibrand a décidé d'enquêter sur Akebono, persuadé que l'homme d'affaires malfaisant détient la clef de toute cette histoire... Tenez-vous prête à passer à l'action dès qu'il y aura du nouveau ! Parler à Hildibrand, à la Mer de Rubis Interroger les pirates sur l'île de Sakazuki Continuer à interroger les pirates Parler à Hildibrand Parler à Hildibrand, à Kugane Êtes-vous prête, ma brave Player ? Cap sur *l'Océan de Saphir* ! La *Mer de Rubis*, il veut dire... Il y a un bateau qui se rend aux Batteries de Rubis au départ de Kugane. Allons-y, Shigure nous attend. J'ai hâte de voirrr la nouvelle tenue qu'aura choisie monsieur Shigure ! Je me demande combien pourrait rapporter l'Ame no Murakumo sur le marché noir... Quoi !? Non, ce n'est pas ce que tu crois ! (★未使用/削除予定★) Ah, voilà notre bon ami Shigure ! Par iciii ! Qu'est-ce que c'est que cette dégaine !? Je l'avais même pas reconnu... Quitte à changer de tenue, j'ai aussi décidé de choisir une nouvelle coupe de cheveux pour avoir une certaine allure... Qu'en dites-vous ? Je dois dire que je trouve cela... surprenant. En tout cas, ça vous va à ravir ! Monsieur Shigure, quel style incrrroyable ! V-vraiment ? J-je crois bien que c'est la première fois qu'on me complimente de la sorte... Ça me touche ! Vous êtes sérieux !? Les goûts et les couleurs, comme on dit... Regardez-moi ces chaussettes dans ces sandales, on dirait un touriste ishgardais ! Bah, peu importe. On a pas fait tout ce chemin pour voir un défilé de mode, que je sache. Essayons plutôt de trouver un moyen de rallier l'île de Zekki, où se trouve l'Ame no Murakumo ! Je vois. On a le choix entre voie aérienne ou maritime... Je nous imagine mal plonger aussi profondément sans aucun entraînement... Tu ne peux pas appeler ton fidèle faucon à la rescousse ? Avec ce qui s'est passé la dernière fois, le pauvre Montaro a une peur bleue de ton ami détective et il refuse de s'en approcher. Il ne nous sera d'aucune utilité ici. Flûte, alors ! Qu'est-ce qu'on va faire... ? Au fait, Lupin solitaire, y a-t-il une raison pour laquelle vous désirez tant le Soboro-sukehiro ? Vous avez l'air d'y être particulièrement attaché... ... À l'origine, ce katana n'appartenait pas à Akebono. Il a usé d'un stratagème crapuleux pour s'en emparer aux dépens de son véritable propriétaire, un certain samouraï... Ce dernier, bien que très pauvre, avait un profond sens de la justice. Il avait fui les persécutions de Doma pour venir s'installer à Kugane, où il recueillit plus tard un jeune Lupin orphelin... Ensemble, ils menèrent une vie modeste mais heureuse. Jusqu'au jour où un marchand tenta d'acheter le katana du samouraï. Mais il opposa un farouche refus car pour lui, cela revenait à vendre son âme... Devant une telle détermination, le marchand changea d'approche. Il prétexta avoir besoin d'aide pour un ami afin de piéger le samouraï, le faire crouler sous les dettes et lui extorquer l'arme en échange. Afin de reprendre possession du Soboro-sukehiro, son bien le plus précieux, le pauvre homme travailla jour et nuit sans relâche, et il en est mort. Le jeune Lupin s'est alors retrouvé seul au monde, une fois de plus... Ce Lupin, ne serait-ce pas... ? Quelques années plus tard, après un long apprentissage des techniques de ninjutsu à Yanxia, le Lupin revint à Kugane en se jurant de protéger les démunis, comme son respecté père adoptif avant lui. Mais ce Lupin n'avait rien d'un justicier, ce n'était qu'un simple voleur. Il décida alors de reprendre le Soboro-sukehiro en mémoire de son mentor, pour ne plus jamais s'en séparer... Ces objets de valeur qui ont été dérobés dans l'entrepôt d'Akebono... C'était donc pour l'intimider et l'inciter à sortir le Soboro-sukehiro de son coffre-fort. De cette façon, tu savais qu'il le garderait à la taille partout où il irait et que tu n'aurais plus qu'à le cueillir au moment opportun... Nous devons absolument retrouver ce sabre ! Mais comment monsieur Yojimbo a-t-il l'intention de se rendre sur l'île de Zekki ? Peut-être dispose-t-il d'une monturrre spéciale ? Je ne sais pas comment il compte faire pour rallier l'île, mais s'il veut s'emparer de l'Ame no Murakumo, il devra forcément observer les environs au préalable... Que diriez-vous d'aller interroger les pirates de l'île de Sakazuki ? Ils auront peut-être aperçu quelque chose. Allons donc rendre visite à ces chers pirates ! J'ai hâte de voirrr la nouvelle tenue qu'aura choisie monsieur Shigure ! Je me demande combien pourrait rapporter l'Ame no Murakumo sur le marché noir... Quoi !? Non, ce n'est pas ce que tu crois ! Encore toi !? J't'ai manqué, c'est ça ? Une armoire à glace avec une grande ombrelle et des sandales surélevées ? Dis donc, c'est pas des types banals que tu cherches, toi ! Manque de bol, ça m'dit rien. Si j'avais vu passer un énergumène pareil, j'm'en rappellerais, crois-moi ! Désolé de pas pouvoir t'aider cette fois-ci. Ne soyez pas désolé, mon brave ! Sachez que quoi qu'il arrive, le gentilhomme détective parvient toujours à ses fins. Cette île regorge de pirates, n'est-ce pas ? N'abandonnons pas si facilement, mon amie. Il nous reste encore de nombreux témoins potentiels à interroger ! À mon avis, le type que tu m'as décrit est pas du genre à passer inaperçu. S'il s'est pointé dans le coin, quelqu'un l'aura sûrement remarqué ! Aaah, la recherche de témoins... La partie d'une enquête que je préfère. C'est le moment idéal pour laisser mon génie de détective s'exprimer ! Ces nouveaux vêtements donnent un cerrrtain cachet à monsieur Shigure, vous ne pensez pas ? Quelle surprise d'entendre l'histoire du Lupin solitaire ! On peut dire qu'il n'a pas été gâté par la vie, le pauvre. Je commence à me dire que je l'avais mal jugé... Y a mieux à faire que s'attarder sur mon histoire, tu crois pas ? Tout ce qui compte pour l'instant, c'est retrouver Yojimbo. Vous cherchez un homme imposant qui s'abrite avec une ombrelle et porte un katana à la taille ? Maintenant que vous le dites, il me semble bien avoir vu quelqu'un répondant à ce signalement, accompagné d'un chien... Il voulait savoir comment faire pour se rendre sur l'île de Zekki. Je lui ai expliqué que les Kojin rouges étaient hostiles et qu'il était impossible de s'approcher par bateau, mais il est malgré tout parti vers le nord. Le pauvre, j'espère qu'il ne s'est pas fait découper en morceaux... Au moins, il aura eu la présence d'esprit de ne pas emmener son chien avec lui. Je crois que la pauvre bête tourne en rond, un peu plus bas. Nous vous remercions pour ces précieuses informations ! Le chien en question est très certainement Daigoro. Allons le chercher avec les autres ! Daigorooo ! Où es-tuuu ? Regarrrdez, là-bas ! On dirrrait qu'il n'a pas envie de s'approcher... Laissez-moi faire, je sais m'y prendre avec ce toutou. Qu'est-ce que tu as derrière la tête ? Je doute qu'il se laisse avoir deux fois par la même ruse... Tais-toi et regarde. Ouaf !? Ouaf ouaf ! Décidément, il ne peut pas résister à un koban ! Drôle de toutou... Mon petit Daigoro, tu veux bien nous emmener auprès de ton maître ? Ouaf ! Bon, par où je vais passer... ? Ouaf ! Daigoro !? Je t'avais pourtant dit de m'attendre là-bas ! Hildidi, ici !? Rendez-vous, Yojimbo ! Vous ne pouvez plus nous échapper ! Par ici le Soboro-sukehiro ! Hors de question ! Après ma cuisante défaite contre cette maudite aventurière, j'ai tout mis en œuvre pour rassembler les meilleures lames jamais forgées et un jour prendre ma revanche. J'aurais été fin prêt après avoir mis la main sur l'Ame no Murakumo, mais peu importe ! Finissons-en ici, et maintenant ! Après ma cuisante défaite contre un certain aventurier, j'ai tout mis en œuvre pour rassembler les meilleures lames jamais forgées et un jour prendre ma revanche. J'aurais été fin prêt après avoir mis la main sur l'Ame no Murakumo, mais peu importe ! Puisque vous vous mettez en travers de mon chemin, c'est vous qui allez payer ! Laissez-moi faire, Player. Je vais punir ce malandrin et reprendre possession du Soboro-sukehiro ! Soyez sans crainte, mes amis. Je vais mettre fin à la folie destructrice de ce dangereux individu. Le Soboro-sukehiro est dans la poche, foi de Hildibrand ! Viens voir tonton Hildi, mon petit Daigorounet ! Inutile, Daigoro n'est affectueux qu'avec moi. I-impossible ! On dirait que Daigoro apprécie parrrticulièrement le trésor familial de monsieur Hildibrand ! Vous avez le choix, Yojimbo. Si vous ne me rendez pas le Soboro-sukehiro, je me verrai dans l'obligation d'adopter votre adorable toutou. D-Daigoro, reviens ici tout de suite ! ... Très bien, vous avez gagné. Incroyable ! Hildibrand a récupéré le Soboro-sukehiro sans avoir à combattre ! (★未使用/削除予定★) Aaaaaaaah !!! Où est passé le sabre ? Il est entre de bonnes mains, hé hé... T-toi !? Rends-le-moi immédiatement ! (-???-)On ne bouge plus ! Merde ! Tsk... Vous ne perdez rien pour attendre ! Shigure ! Qu'est-ce qui t'a pris d'aider un prisonnier à s'échapper ? Tu vas devoir t'expliquer ! Je m'en charge, Hildibrand ! Il y a une bonne raison à cela. Libérer temporairement ce prisonnier était le *seul* moyen de récupérer le Soboro-sukehiro. Et où est-il, ce prisonnier ? J'ai comme l'impression qu'il a mis fin à votre *partenariat* sans te demander ton avis... Shigure, je t'arrête pour complicité d'évasion et de recel ! Pas si vite. Shigure dit la vérité ! Il a fait tout son possible pour retrouver Yojimbo, et il n'a demandé l'aide du Lupin solitaire que parce qu'il n'avait pas le choix. Vous avez ma parole de gentilhomme détective que cet imbroglio sera bien vite démêlé ! Fermez donc les yeux pour cette fois, d'accord ? Même si nous avons une importante dette envers l'aventurière qui vous accompagne, je me vois dans l'obligation de refuser. Vous aurez beau nous implorer, il nous est impossible de faire une exception. La loi est la loi, et notre mission est de la faire respecter quoi qu'il arrive. Vous aurez beau nous implorer, il nous est impossible de faire une exception. La loi est la loi, et notre mission est de la faire respecter quoi qu'il arrive. Aaah, la recherche de témoins... La partie d'une enquête que je préfère. C'est le moment idéal pour laisser mon génie de détective s'exprimer ! Je suis encore choqué d'avoir vu Shigure se faire arrêter et emmener sous nos yeux impuissants... C'est le plus grand échec de ma carrière de gentilhomme détective ! Je ne peux pas l'abandonner comme ça... Suis-moi, Nashu. Nous allons retourner à Kugane et trouver un moyen de le tirer de ce mauvais pas ! J'espère que nous allons vite retrrrouver messieurs Shigure et le Lupin solitaire, ils me manquent déjà ! Cette chère Player ! J'ai beaucoup réfléchi depuis l'arrestation de Shigure, et je crois que j'ai trouvé un moyen de le tirer d'affaire ! Vous souvenez-vous de l'histoire du Lupin solitaire ? Il nous a raconté comment Akebono avait piégé ce pauvre samouraï en le faisant crouler sous les dettes pour lui arracher le Soboro-sukehiro... Eh bien mon instinct inné de gentilhomme détective me dit que cet épisode ne représente qu'une minuscule partie d'une affaire de grande importance ! Oh, Monsieur Hildibrand, quelle ingéniosité ! Si nous arrivons à prrrouver au Sekiseigumi que le Lupin solitaire est innocent depuis le début, nul doute qu'ils accepteront de rrrelâcher monsieur Shigure ! Tout juste ! C'est la raison pour laquelle je vais m'empresser d'enquêter sur Akebono de ce pas. Tu veux bien m'attendre ici, ma petite Nashu ? Je ne serai pas long. Tout ce que vous voulez ! Madame Player, vous pouvez me fairrre confiance pour vous tenir au courant dès qu'il y aura du nouveau ! Ces énergumènes commencent à s'intéresser d'un peu trop près à mes affaires... Je vais devoir accélérer mes plans. Monsieur Shigure ne mérite vrrraiment pas d'être derrière les barreaux... J'espère que nous pourrons vite le libérrrer !
Cet apprenti de la F.C.A.O. semble chercher quelqu'un. L'apprenti de la F.C.A.O. vous a fait savoir qu'Hancock avait un service à vous demander. Rendez-vous à la jetée n°2 de Kugane et attendez-le à l'endroit indiqué. Hancock vous a demandé d'escorter des membres de l'armée de libération mhigoise pour leur visite de la ville. Rendez-vous au Château de Kugane et parlez à Alpa. En compagnie d'Alpa et J'olhmyn, vous avez eu droit à une présentation détaillée des défenses du Château de Kugane. Avant d'aller se reposer dans leurs chambres, les deux visiteuses ont été invitées par Hancock à découvrir les sources d'eau chaude qui font la réputation de la ville. Allez retrouver Alpa, à l'auberge du Bokairo. Alors qu'Alpa semble prête à se baigner, J'olhmyn ne vous a toujours pas rejointes. Changez-vous si vous le désirez et parlez à Alpa pour profiter des sources d'eau chaude sans plus attendre. Pendant que vous profitiez du bain avec J'olhmyn et Alpa, Nhaza'a Jaab a fait irruption pour enlever cette dernière. Parlez à J'olhmyn, aux sources du Bokairo. Bien décidée à retrouver Nhaza'a Jaab pour sauver Alpa, J'olhmyn est persuadée que l'aventurier miqo'te n'a pas pu passer inaperçu avec une Ananta sur le dos. Essayez de trouver quelqu'un qui l'aurait aperçu à Kugane. Un habitant de Kugane vous a assuré avoir vu un “homme-chat” partir en direction du port. Aucun doute, il ne peut s'agir que de Nhaza'a Jaab. Rendez-vous à la petite jetée de Kugane et parlez à J'olhmyn. Pas de trace de Nhaza'a Jaab sur le port, mais à votre grande surprise, vous avez trouvé M'zhet Tia, inconscient. Comme J'olhmyn vous l'a demandé, essayez de réveiller le Miqo'te. Vous avez tenté de sortir M'zhet Tia de son sommeil, sans succès. Lancez une des grenades que vous a données J'olhmyn sur le Miqo'te pour lui offrir un réveil des plus explosifs. Enfin réveillé, M'zhet Tia vous a appris qu'il avait surpris Nhaza'a Jaab en train de charger Alpa sur une petite barque. Malheureusement, l'aventurier a eu le temps de l'assommer avant qu'il ait pu intervenir. Préparez-vous à partir à la recherche d'Alpa sur la Mer de Rubis en compagnie du duo de choc J'olhmyn et M'zhet Tia. Attendre à l'endroit indiqué Parler à Alpa Parler à Alpa Reparler à Alpa Parler à J'olhmyn Chercher un témoin Parler à J'olhmyn Réveiller M'zhet Tia Jeter une grenade type XLII sur M'zhet Tia Bonsoir, Madame ! Je vous cherchais, justement. Monsieur Hancock m'a chargé de vous trouver. Je ne suis pas au courant des détails, mais je pense qu'il a un service à vous demander. Il est parti pour le port afin de régler quelques affaires. Que diriez-vous d'aller à sa rencontre pour savoir de quoi il s'agit ? Mettez-vous à un endroit bien en vue, du côté de la jetée n°2. Je vais lui dire que vous l'attendez. Mais c'est cette chère Player ! Je vous remercie d'avoir fait le déplacement. Si vous êtes là, c'est que vous avez croisé mon assistant, n'est-ce pas ? Ne vous inquiétez pas, je ne vais pas vous demander la lune ! Ne faites pas une tête pareille avant même de savoir ce que j'attends de vous, allons... Figurez-vous qu'on m'a chargé de guider des membres de l'armée de libération mhigoise à travers Kugane. Elles ont l'intention d'inspecter les fortifications qui ont permis à Hingashi de prospérer depuis si longtemps dans l'isolement. Puisque vous avez déjà tissé des liens avec leur organisation, je me suis dit que vous seriez la personne idéale pour les accueillir avec moi. Que diriez-vous de les rencontrer ? Que répondez-vous ? Vous pouvez compter sur moi ! Si je peux rendre service... Je le savais ! Ne bougez pas, nos invitées devraient arriver d'une minute à l'autre. C'est étrange, elles devraient déjà être ici... Oh ! Là-bas, les voilà ! Amies de l'armée de libération mhigoise, bienvenue à Kugane ! Je suis Hancock, le tabellion de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental, et c'est moi qui aurai l'honneur d'être votre guide. Je suis Alpa, capitaine des garde-frontières de la Velodyna. Merci de votre accueil ! Ssss... Moi, c'est J'olhmyn, son assistante. Rrravie de vous rencontrer ! Un instant... Player, c'est bien vous !? Si je m'attendais... ! Quelle bonne surprise ! Vous allez nous tenir compagnie pendant notre petite visite, j'espère ? Ssss... En voilà une riche idée ! J'imagine que vous serez toutes les deux plus à l'aise si vous êtes escortées par une vieille connaissance. Qu'en pensez-vous, Player ? D'ailleurs, il ne fait aucun doute que vous saurez guider nos deux invitées *sans* moi. Elles sont tout à vous ! Pendant ce temps, je vais faire le nécessaire pour leur trouver un hébergement. On dirait que vous n'avez pas vrrraiment eu le choix... Désolée de vous avoir entraînée là-dedans. Si vous le voulez bien, j'aimerais commencer par visiter le château. J'ai hâte de voir à quoi ressemblent les fortifications locales ! Avez-vous vu mon assistant ? J'ai un service à vous demander, mais je ne peux pas vous en parler ici. Allez m'attendre à la jetée n°2, s'il vous plaît. Quel édifice impressionnant... Ssss... C'est vrai que ce château en impose, mais est-il vrrraiment imprenable ? Voilà des visiteurs comme nous n'en voyons pas tous les jours à Kugane. De quelle province venez-vous ? Attendez... Cette queue, ces écailles... Seriez-vous une sirène !? Mais non, voyons ! Vous n'avez jamais entendu parler des Anantas ? Ssss... Nous venons d'Éorzéa, un pays qui se trouve trrrès loin, à l'Ouest. Pardonnez-nous de vous avoir surrrpris, ce n'était pas notre intention. Oh, une tribu occidentale ? Veuillez excuser mon impolitesse. Ne vous en faites pas, ce n'est pas la première fois que cela m'arrive. Pourriez-vous nous en dire plus à propos du Château de Kugane ? Avec plaisir. Je suis loin d'être un expert, mais je veux bien vous apprendre ce que je sais. Considérez cela comme mes excuses pour mon indélicatesse. Le donjon principal, qui nous domine, est la partie la plus complexe du bâtiment. Il recèle de nombreux mécanismes stratégiques pour défendre le château contre les agresseurs. Comme vous pouvez le voir, la partie la plus saillante de la façade est entrecoupée de nombreuses ouvertures d'où nos archers et fusiliers peuvent opérer en toute sécurité. Ces “sama”, comme nous les appelons, rendent presque impossible toute approche frontale. Quant aux assaillants qui essayeraient d'escalader les murs du château, nos soldats postés dans les tourelles les accueilleraient avec des jets de pierres et des seaux d'eau ou d'huile bouillante. Enfin, dans le cas peu probable où quelqu'un réussirait à s'infiltrer à l'intérieur, il aurait le plus grand mal à trouver son chemin dans les couloirs labyrinthiques qui composent l'enceinte et serait vite cueilli par nos hommes. Ça alors ! Je ne me serais jamais doutée qu'une construction aussi élégante puisse dissimuler autant de fonctions défensives ! Ssss... Je dois avouer qu'à la lumière de certains récents événements, notre forteresse n'est peut-être pas aussi imprenable qu'on pourrait le penser. Kageyama et ses hommes ont profité de la foule de visiteurs venus assister à une représentation de danse traditionnelle pour pénétrer à l'intérieur et prendre le contrôle. Cela prouve bien que toutes les défenses du monde ne servent à rien si vous laissez n'importe qui passer par la porte d'entrée... Ceci étant dit, je ne pense pas que les fortifications soient la solution à tout. Toutes les défenses du monde ne servent à rien si vous laissez n'importe qui passer par la porte d'entrée... (★未使用/削除予定★) Merci d'avoir partagé ces informations avec nous, c'était très instructif. Ssss... Je savais que je vous trouverais ici ! Vos chambres sont prêtes. Vous avez certainement hâte de vous reposer après un tel voyage, mais que diriez-vous d'aller vous délasser dans les célèbres sources d'eau chaude de l'auberge ? C'est très agréable, vous verrez. Vous avez piqué notre currriosité. Nous acceptons avec joie ! Formidable ! Dans ce cas, vous n'avez qu'à vous rendre à l'auberge du Bokairo, au nord-ouest de Kugane. On m'attend au Bazar de Rubis mais ne vous en faites pas, je ferai en sorte que tout soit prêt à votre arrivée ! Un bain dans des sources chaudes naturelles... Moi qui ai le sang froid, je me suis toujours demandé quel effet ça faisait ! Player, j'espère que vous allez vous joindre à nous ? Ssss... En voilà une qui correspond trait pour trait à l'idée que je me faisais d'une sirène ! Les clients de l'auberge risquent d'avoir une sacrée surprise... Plutôt imprrressionnant. Je vous confie nos deux invitées ! Cette auberge est absolument ravissante. Dire que nous avons la chance d'y être logées à titre gracieux ! Ssss... J'ai regretté un instant que Gales ne soit pas là pour voir ça... avant de me rappeler son jugement sans appel sur les lits de Castellum Velodyna. Ssss... Au fait, qu'est-ce qui peut bien retenir J'olhmyn ? Elle m'a dit qu'elle allait se changer, mais ça fait un bon moment qu'elle est dans sa chambre. Ssss... Allons donc voir ces fameuses sources d'eau chaude maintenant, elle n'aura qu'à nous rejoindre quand elle sera enfin prête. Ssss... Mais j'y pense, se pourrait-il que des Anantas en goguette dans nos contrées soient à l'origine de l'image que nous nous faisons des sirènes ? Je vous confie nos deux invitées ! Je n'ai qu'une envie, c'est de me baigner... Mais que fait donc J'olhmyn ? Elle ne devrait plus tarder maintenant, donc je vous propose d'entrer dans le bain sans elle. Vous pouvez aussi vous changer en attendant, c'est vous qui voyez ! Ssss... Entrer dans le bain sans vous changer ? (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Voilà donc l'effet que ça fait de se prélasser dans les célèbres sources d'eau chaude de Kugane ! Je me sens comme... apaisée. Ssss... Quelle sensation surrrprenante... Je dois avouer que ce n'est pas désagréable. (-???-)Regardez, là-bas ! Une sirène ! Cette queue de poisson et ces écailles brillantes... Les sirènes existent donc vraiment ! Non mais écoutez-les... Franchement, est-ce que j'ai une tête de poisson !? Ssss... Ha ha ha ! Mets-toi à leur place, rrrares sont les Orientaux qui connaissent l'existence des Anantas ! Ça alors, si on m'avait dit que je partagerais un jour mon bain avec une sirène... (-Miqo'te mystérieux-)... Une sirrrène ? ... Une sirrrène ? (-Miqo'te mystérieux-)Quelle sirène ? Tout ce que je vois, c'est une Miqo'te de petite verrrtu qui se prend pour une mannequin avec son bikini... Quelle sirène ? Tout ce que je vois, c'est une Miqo'te de petite verrrtu qui se prend pour une mannequin avec son bikini... Quel mufle ! Vous êtes bien mal placé pour crrritiquer, avec votre espèce de cache-œil métallique ringard ! Vous venez d'Éorzéa, n'est-ce pas ? Je pensais pourrrtant que tout le monde avait entendu parler de Nhaza'a Jaab... Quant à cette soi-disant sirène, il s'agissait donc d'une Ananta. Hé hé, après ce joyau, la chance me sert ma prrrochaine cible sur un plateau. Je n'en attendais pas tant... Avant de faire du mal à Alpa, il faudra me passer sur le corrrps ! Qu'est-ce que vous faites !? Lâchez-moi ! Ssss ! Alpa !? Pas touche à mon capitaine, espèce de perrrvers ! Cela ne devait être qu'une simple mission à l'étranger pour arrondir mes fins de mois, et voilà que j'ai affaire à des barrrbares une fois de plus... J'emmène la femme-serpent avec moi. Essayez donc de la rrreprendre, si vous en êtes capables ! J'ai justement besoin d'un peu d'*exaltation*, ha ha ha ha ! Grrr, ce sale type a osé enlever Alpa juste sous notre nez... Mais il ne perd rrrien pour attendre, je vais m'occuper personnellement de son cas ! Où a-t-il bien pu aller ? En tous cas, difficile de passer inaperçu en trimballant une Ananta... Essayons de trrrouver des témoins. Un “Miqo'te”, vous dites ? Il s'agit d'un homme-chat, un peu comme vous, c'est ça ? (J'oubliais que les Orrrientaux n'ont pas l'habitude de côtoyer des Miqo'tes...) Oui, c'est bien ça. Nous recherchons un homme-chat reconnaissable à son œil gauche brrrillant d'une lueur rouge vif. Aucun doute, c'est le type que j'ai croisé du côté de la petite jetée. Je me suis dit qu'il avait l'air plutôt louche, avec son espèce de cache-œil métallique... Vers le port, hein ? Merrrci, je vous revaudrai ça ! Dites, vous n'aurrriez pas vu un Miqo'te passer par ici ? Aucune trace d'Alpa, mais regarrrdez qui j'ai trouvé. Un Miqo'te peut en cacher un autre... Commençons par lui demander ce qu'il fait ici. Player, vous voulez bien le rrréveiller ? Oui, j'ai bien aperçu l'homme-chat que vous cherchez. C'était du côté de la petite jetée. M'zhet Tia est allongé au sol, inconscient. ... Impossible de le réveiller, il dorrrt comme un bébé. Dans ce cas, je me permets de lui emprunter un de ses objets fétiches, qui va nous être bien utile dans ce cas prrrécis... Essayez donc de réveiller M'zhet avec ces grrrenades type XLII. Rassurez-vous, je les ai vidées de leur poudre. Je vais quand même m'éloigner un peu, on n'est jamais trrrop prudent... Il faut absolument le rrréveiller pour savoir ce qui s'est passé ici. Player, je compte sur vous ! OOOOOUUUUUAAAAAHHHHH !!! Non mais ça va pas, la tête !? J'aurais pu faire une crise carrrdiaque ! M-Maître, c'est vous !? Je suis heurrreux de vous retrouver, mais vous auriez pu choisir une méthode plus *douce* pour me réveiller ! Ha ha ha, c'est vrrrai que tu as eu droit à une belle explosion ! Je pensais pourtant avoir retiré toute la poudre... Mais au fait, qu'est-ce qui nous vaut l'honneur de ta prrrésence à Kugane ? J'olhmyn !? Qu'est-ce que c'est que cet accoutrrrement ? Couvre-toi, vite ! Ah ! J'étais si prrressée que j'ai oublié de me changer. Mais peu imporrrte. Dis-moi plutôt... M'zhet, tu m'écoutes !? Oui, oui ! Tu as toute mon attention. Mais qu'est-ce que je rrraconte !? C'est terrible, Alpa a été enlevée par un Miqo'te mal intentionné ! Hein !? Tu les as *bien* vus ? Hein !? Euh, oui... En fait, j'étais caché à bord du bateau qui vous a emmenées à Kugane, mais sans guide, je me suis perrrdu dans la ville. C'est là que je suis tombé nez à nez avec ce fameux Miqo'te. Il était en train de mettre Alpa sur une petite barque, et il avait l'air trrrès pressé. À ses manières fuyantes, j'ai tout de suite compris qu'il n'avait pas envie qu'on le remarque. Malheureusement, avant que j'aie le temps de lui dirrre quoi que ce soit, il m'a mis son poing dans la figure ! Je ne m'y attendais pas du tout, et je suis tombé direct dans les pommes. Si seulement j'avais été sur mes garrrdes... En tout cas, il fait peu de doutes que notre homme s'est enfui par la merrr ! Qu'il prrrofite de sa chance insolente, car ça ne va pas durer ! Nous allons lui mettre le grapin dessus et lui faire payer pour ce qu'il a fait à Alpa ! M'zhet, tu viens avec nous. Euh oui, bien sûr... Je ferrrais tout pour notre capitaine. Mais par les Douze, commence par te changer, je t'en supplie ! Dites-vous que c'est pour le bien d'Alpa, M'zhet comprrrendra ! Hé, qu'est-ce que vous faites !? J'ai bien cru que mon maillot allait tomber en lambeaux... C'est sur M'zhet qu'il faut lancer la grrrenade, pas sur moi !
J'olhmyn est prête à partir à la poursuite de Nhaza'a Jaab. J'olhmyn est bien décidée à retrouver Nhaza'a Jaab le plus vite possible. Allez la rejoindre aux Batteries de Rubis. Vous avez retrouvé J'olhmyn et M'zhet Tia aux Batteries de Rubis. Interrogez les gardes postés alentour pour savoir s'ils ont aperçu Nhaza'a Jaab. Malgré vos efforts, vous n'avez pas réussi à obtenir d'informations au sujet de Nhaza'a Jaab. Allez retrouver J'olhmyn pour voir si elle a eu plus de chance que vous. Alors que vous parliez avec J'olhmyn, vous avez entendu M'zhet Tia hurler. En accourant à son secours, vous avez retrouvé Kabuto. Ce dernier a accepté de vous aider à retrouver Nhaza'a Jaab pour récupérer son précieux Tsukumo. Rendez-vous à Isari et parlez à J'olhmyn pour poursuivre votre traque. Vous avez retrouvé vos compagnons à Isari. Enquêtez auprès des villageois pour tenter d'obtenir des informations au sujet de Nhaza'a Jaab. En interrogeant les villageois, vous avez appris que Nhaza'a Jaab était passé par Isari mais qu'il était sûrement déjà parti du côté de la Steppe d'Azim ou de Yanxia. Vous avez aussi entendu parler des trois trésors légendaires de Kugane, dont l'un serait un morceau de chair de sirène... Allez retrouver J'olhmyn sur la plage pour partager vos découvertes. En parlant avec vos compagnons, vous avez établi un lien entre Nhaza'a Jaab et les trois trésors légendaires de Kugane. Le joyau dérobé à Kabuto serait l'un d'eux, et Alpa aurait été enlevée pour sa chair de... sirène ? Alors que M'zhet Tia commence à s'imaginer des scènes d'horreur, J'olhmyn est plus que jamais décidée à arrêter Nhaza'a Jaab avant qu'un drame se produise. Parler à J'olhmyn, aux Batteries de Rubis Recueillir des informations Parler à J'olhmyn Parler à J'olhmyn Recueillir des informations Parler à J'olhmyn Ce Nhaza'a ne perd rien pour attendrrre ! D'après M'zhet, il est parrrti sur la Mer de Rubis. Player, avez-vous une idée de sa destination ? Les Batteries de Rubis, hein ? Je vous fais confiance, vous connaissez bien la région. Allez, à notre tour de prendre la merrr ! Hééé, J'olhmyn ! Ne parrrs pas sans moi ! C'est la prrremière fois que je la vois porter ce genre de tenue. Je ne suis pas habitué... Nous voilà aux Batteries de Rubis. Je me demande si Nhaza'a est dans les parrrages... J'olhmyn, tu as bien fait de te rhabiller ! À force, tu allais finir par t'enrrrhumer... C'est trrrès aimable à toi de t'inquiéter pour ma santé, mais on a d'autres chats à fouetter. Commençons par demander aux gens du coin s'ils ont aperçu Nhaza'a et Alpa. Je crrrois qu'elle était plus aimable en bikini... Tu veux voir mon beau canon, ma jolie ? Rien à signaler ! Tenez bon, Alpa ! On arrive pourrr vous sauver ! Quoi ? Tu cherches un aventurier miqo'te avec un cache-œil métallique ? Négatif, ça me dit rien. Si j'avais vu passer un type aussi louche, il aurait goûté à mon canon ! Un homme-chat avec une femme-serpent sur le dos ? Ça en fait, une ménagerie ! Non, vous vous payez ma tête, c'est ça ? Si vous pensez vraiment croiser ce genre de gus dans le coin, vous devriez allez vous rafraîchir la tête dans la Mer de Rubis ! Venez me trrrouver si jamais vous faites une découverte intérrressante ! Hmmm... Où cet aventurrrier a-t-il bien pu emmener Alpa ? Quoi ? Tu cherches un aventurier miqo'te avec un cache-œil métallique ? Négatif, ça me dit rien. Si j'avais vu passer un type aussi louche, il aurait goûté à mon canon ! Un homme-chat avec une femme-serpent sur le dos ? Ça en fait, une ménagerie ! Non, vous vous payez ma tête, c'est ça ? Si vous pensez vraiment croiser ce genre de gus dans le coin, vous devriez allez vous rafraîchir la tête dans la Mer de Rubis ! J'espèrrre que vous avez eu plus de chance que moi ? Rrrien de rien, hein... Ce n'est pas comme ça qu'on va retrouver Alpa. (-Voix de M'zhet Tia-)AAAAAAAAAAAH !!! ... Cette voix, c'était bien celle de M'zhet !? Vite, allons voirrr ! Ça va pas, la tête ? D'une, vous m'avez fait peur en surrrgissant du fond de l'eau juste sous mon nez, et de deux, vous me menacez avec votre sabre sans aucune raison ! Tsukumo compte beaucoup plus pour moi que tous les trésors de ma tribuuuu ! Rendez-le moi, ou vous allez goûter à ma laaaame ! M-Maître, à l'aide ! Cet homme-torrrtue s'en prend à moi alors que je ne lui ai absolument rrrien fait ! Player, c'est bien voooous ? Quelle heureuse surpriiiise ! Si vous accompagnez mon estimée Player, ça change toooout ! Veuillez m'excuser pour cette terrible mépriiiise. Il n'y a pas de mal. Les amis de mon Maîtrrre sont mes amis ! Mon nom est M'zhet Tia, et je suis le futur Nunh de la tribu des M. Enchanté de vous rrrencontrer. Je suis Kabuto, chef des Verts solidaaaaires. Tout le plaisir est pour mooooi ! Quant à moi, c'est J'olhmyn, de l'arrrmée de libération mhigoise. Dites-moi, Kabuto. Pourquoi vous être attaqué à M'zhet Tia ? Toutes mes excuses, je ne voulais pas effrayer votre amiiii. Il se trouve qu'il ressemble comme deux gouttes d'eau à l'homme qui m'a arraché mon précieux Tsukumo, d'où mon agressivitéééé... Qu'est-ce que ce “Tsukumo”, au juste ? Vous semblez y tenirrr plus que tout. Tsukumo est une *présence* très importante pour mooooi. C'est un tsukumogami, une divinité qui possède les objeeeets. Il est apparu à moi sous la forme d'un automate, mais aujourd'hui, c'est un joyau qu'il habiiiite. Un *joyau*, hein... Maintenant que j'y pense, il me semble bien que Nhaza'a tenait une grrrosse pierre précieuse, dans les bains du Bokairo. Ça ne peut pas être une coïncidence... Nhaza'a aurait donc attaqué Kabuto pour lui voler son joyau *avant* d'enlever Alpa... Dans ce cas, nous perrrdons notre temps en le cherchant sur la Mer de Rubis. Je ne suis pas sûrrr de comprendre... Imagine-le, avec Alpa sur le dos, tomber nez à nez avec un Kabuto aussi rrremonté. Ce serait un handicap décisif, et il le sait sûrement. Non, si j'étais lui, je m'enfuirais loin d'ici. Sur le continent, parrr exemple... Vous êtes très convaincante, J'olhmyyyyn. Si notre homme a choisi la voie terrestre comme vous l'affirmez, il est fort possible qu'il ait pris la direction du village d'Isariiii. Très bien, nous connaissons donc notre prrrochaine destination. Vous nous accompagnez, Kabuto ? Voilà donc à quoi ressemble Isari. Un paisible petit village de pêcheurrrs... Il n'y a pas de temps à perdre. Essayons de trrrouver quelqu'un qui aurait aperçu Nhaza'a. Je me demande ce que cet homme-chat a l'intention de faire avec Tsukumoooo... Vous pouvez me croire, ce Nhaza'a n'est pas commode. C'est la prrremière fois que je vois quelqu'un avec un punch pareil ! Un aventurier miqo'te, avec un cache-œil métallique et une... *sirène* sur le dos ? Euh... Désolé ma fille, ça me dit rien. J'ai bien aperçu un Miqo'te accoster dans une petite barque, mais il était tout seul. Je l'ai plus vu après ça, donc il a sûrement poursuivi sa route vers la Steppe d'Azim, ou Yanxia. Un homme *suspect*, avec une *femme-serpent*... ? Je suis né dans ce village et j'y ai grandi. De toute ma vie, je n'ai jamais rien vu ou même entendu d'aussi extraordinaire ! Désolé de ne pas pouvoir vous aider davantage... Un aventurier qui a fait prisonnière une sirène ? Ça alors, ce n'est pas banal ! Vous êtes sûre que vous n'avez pas inventé tout ça ? D'ailleurs, cette histoire me fait penser aux fameux “trésors légendaires” de Kugane. Ils sont au nombre de trois, et l'un d'eux serait un morceau de chair de sirène... J'ai entendu il y a peu qu'une certaine jeune fille noble de la ville exigerait de ses prétendants qu'ils lui fassent cadeau non pas d'un de ces trésors, mais carrément des trois à la fois pour l'épouser ! Personne ne sait si ces reliques existent vraiment, et c'est bien pour ça qu'on les qualifie de *légendaires*. Si vous voulez mon avis, cette petite n'a pas vraiment envie de se marier... Retrouvons-nous sur la plage lorsque nous aurrrons fini d'interroger les villageois, d'accord ? Alorrrs, est-ce que vous avez découvert quelque chose d'intéressant ? Un villageois aurait donc aperçu Nhaza'a passer par ici, mais sans Alpa ? Soit il s'est débarrassé d'elle, ce qui m'étonnerait, soit il l'a enfermée quelque parrrt avant de débarquer à Isari... Et s'il y avait un rapport avec les trois trésors légendaires de Kuganeeee ? Outre la chair de sirène, il s'agirait d'une “nageoire de sage” et d'un “joyau habitéééé”... Quiconque vivant en Hingashi en a déjà entendu parleeeer. Je ne sais pas si ce roublard de Nhaza'a s'est mis en tête d'épouser cette jeune noble, mais ce qui est sûr, c'est qu'il cherche à réunir ces trrrois trésors. Je n'y avais jamais réfléchi, mais il est fort possible que mon Tsukumo soit ce “joyau habitéééé”. Quant à votre amie, peut-être qu'elle a été enlevée pour faire office de chair de sirèèèène ? Mais c'est terrible ! À l'heurrre où nous parlons, Alpa a sûrement déjà été découpée en morrrceaux ! Ne parle pas de malheurrr, enfin ! Nous allons retrouver notre capitaine avant qu'il ne lui arrive quoi que ce soit ! Un aventurier miqo'te, avec un cache-œil métallique et une... *sirène* sur le dos ? Euh... Désolé ma fille, ça me dit rien. J'ai bien aperçu un Miqo'te accoster dans une petite barque, mais il était tout seul. Je l'ai plus vu après ça, donc il a sûrement poursuivi sa route vers la Steppe d'Azim, ou Yanxia. Un homme *suspect*, avec une *femme-serpent*... ? Je suis né dans ce village et j'y ai grandi. De toute ma vie, je n'ai jamais rien vu ou même entendu d'aussi extraordinaire ! Désolé de ne pas pouvoir vous aider davantage... Un aventurier qui a fait prisonnière une sirène ? Ça alors, ce n'est pas banal ! Vous êtes sûre que vous n'avez pas inventé tout ça ? D'ailleurs, cette histoire me fait penser aux fameux “trésors légendaires” de Kugane. Ils sont au nombre de trois, et l'un d'eux serait un morceau de chair de sirène... J'ai entendu il y a peu qu'une certaine jeune fille noble de la ville exigerait de ses prétendants qu'ils lui fassent cadeau non pas d'un de ces trésors, mais carrément des trois à la fois pour l'épouser ! Personne ne sait si ces reliques existent vraiment, et c'est bien pour ça qu'on les qualifie de *légendaires*. Si vous voulez mon avis, cette petite n'a pas vraiment envie de se marier...
Nashu Mhakaracca se demande où est passé Hildibrand. Alors que Nashu Mhakaracca commençait à se faire du souci pour Hildibrand, ce dernier est venu à votre rencontre avec une lettre au contenu cryptique. Persuadé qu'elle a été envoyée par un admirateur, le gentilhomme détective s'est empressé de se rendre au lieu de rendez-vous mentionné dans la mystérieuse missive. Suivez-le au quartier des Ijin pour vous assurer qu'il ne lui arrive rien. Vous avez retrouvé Hildibrand dans une position peu avantageuse. Le malheureux s'était gravement trompé sur la signification de la lettre... Préparez-vous à affronter le fameux “admirateur” qui était en fait Yojimbo, sur le Pont Ohashi ! * Vous pouvez utiliser l'outil de mission afin de trouver des équipiers pour relever ce défi. Vous êtes venue à bout de Yojimbo, qui n'était autre que votre vieille connaissance, Gilgamesh ! Allez annoncer la nouvelle à Hildibrand, au quartier des Ijin. Gilgamesh vous a raconté les événements qui ont marqué son passé récent à Kugane. À votre grande surprise, il s'est prosterné pour demander votre pardon avant de vous proposer son aide pour réparer le tort qu'il vous a causé. Allez raconter ce qui s'est passé à Nashu Mhakaracca, au quartier de Rakuza. Vous avez retrouvé Nashu Mhakaracca, qui vous a appris que Shigure allait être contraint de se faire hara-kiri, le suicide rituel des samouraïs, afin de laver son honneur. Pour lui éviter ce destin tragique, Hildibrand a décidé d'accélérer l'enquête sur Akebono... Allez recueillir des informations dans les rues de Kugane. D'après ce que vous avez entendu, Akebono importerait des remèdes de très bonne qualité pour les revendre à prix d'or à Kugane. Retournez auprès de Hildibrand, au quartier de Rakuza, pour lui faire part de cette information. Avant que vous puissiez vous pencher sur le cas d'Akebono, Nashu Mhakaracca vous a appris que Shigure était sur le point de s'infliger son châtiment. Dans les locaux du Sekiseigumi, Hildibrand a réussi à gagner du temps avant que le Lupin solitaire ne se rende pour sauver le samouraï. Alors que les soupçons se tournaient vers Akebono, Kumode, l'administrateur des finances de Kugane, a fait irruption et a usé de son influence pour classer l'affaire et mettre son partenaire hors de cause. Demandez à Hildibrand ce qu'il pense de la tournure des événements. Hildibrand s'est réjoui d'avoir sauvé Shigure d'une mort tragique. Il aurait aimé fêter cela avec le principal intéressé, mais le samouraï a préféré rendre visite au Lupin solitaire dans sa cellule pour s'entretenir avec lui. Il ne vous reste plus qu'à attendre qu'il revienne pour décider de votre prochaine action. Trouver Hildibrand Accomplir le défi “Le Pont Ohashi” Parler à Hildibrand Parler à Nashu Mhakaracca Recueillir des informations à Kugane Parler à Hildibrand Reparler à Hildibrand Hmmm... Où a-t-il bien pu passer... ? Oh, Madame Player ! Vous ne sauriez pas où est monsieur Hildibrand, par hasarrrd ? Ah bon... Aux dernières nouvelles, il partait enquêter sur Akebono pour trouver de quoi prrrouver l'innocence de Shigure... Ha ha ha ! On m'appelle ? Ma chère Player, ne me dites pas que vous êtes restée ici tout ce temps en attendant patiemment mon retour !? Décidément, vous êtes mon admiratrice la plus dévouée ! Au fait, en parlant d'admirateur... Je viens tout juste de recevoir une lettre des plus chaleureuses, vraisemblablement envoyée par un fan qui rêve de me rencontrer ! Rien de surrrprenant pour une personne aussi exceptionnelle que vous, Monsieur Hildibrand ! Vous permettez que j'y jette un œil ? Mais je t'en prie ! C'est vraiment illisible... Voyons un peu ça. “G... de la Lumière, même si... pris le dessus... Soboro-sukehiro, sache... emparé de... Murakumo.” “Je t'attends... Pont Ohashi... bonne fois pour toutes.” Le *Gentilhomme de la Lumière* ? Il est évident que nous avons affaire à un passionné qui m'a déjà vu dissiper les ténèbres du mystère grâce à mon lumineux intellect ! Qui plus est, il semble être en possession d'informations qui vont nous permettre de régler l'affaire du Soboro-sukehiro *une bonne fois pour toutes*... Je m'en vais le rencontrer de ce pas ! “G... de la Lumière”... Il ne s'agirait pas plutôt de la *Guerrière* de la Lumièrrre ? Madame Player, je commence à me demander si cette lettrrre ne vous était pas destinée... ... Tiens, où est passé monsieur Hildibrand !? J'ai comme l'impression qu'il ne sait pas dans quoi il s'embarrrque... Pourriez-vous le suivre, Madame Player ? Je suis inquiète pour monsieur Hildibrand... Pourriez-vous le suivrrre ? Player, je crois que j'ai fait une terrible erreur... Ce n'est pas un admirateur qui avait envoyé cette lettre, mais Yojimbo... Il vous attend sur le Pont Ohashi, de l'autre côté de cette porte... Il a l'air très remonté, donc soyez sur vos gardes... Hildibrand a simplement perdu connaissance. Ne vous inquiétez pas pour lui, et préparez-vous plutôt à affronter Yojimbo sur le Pont Ohashi. Voilà un moment qu'on ne s'était pas vus, Hildidi. Ça alors, Gilgaga ! Qu'est-ce qui vous amène ici ? Je... Euh... Incroyable ! Yojimbo, c'était vous !? Exactement. Après ma défaite contre Player, j'ai longuement voyagé pour me préparer à un nouveau face-à-face qui devait me permettre de prendre ma revanche. Après tous mes efforts, il était hors de question que je laisse qui que ce soit s'interposer... J'ai donc été dans l'obligation de vous écarter, Hildidi. Toutes mes excuses ! Ce n'est rien ! Comme vous pouvez le voir, je suis en pleine forme. Expliquez-nous plutôt pourquoi vous vous êtes fait passer pour Yojimbo, à Kugane. C'est une longue histoire... Pour résumer, j'avais besoin de m'entraîner et d'obtenir de nouvelles armes afin d'avoir une chance de prendre le dessus sur Player. Tout ça est loin d'être gratuit, et avant que j'aie le temps de m'en rendre compte, ma bourse était complètement vide. Je n'avais plus de quoi me nourrir convenablement, et ma condition physique se détériorait... C'est là que mon fidèle Enkidu a pris une décision *terrible*... Un matin, quand je me suis réveillé, il n'était pas blotti contre moi comme à son habitude. À la place de mon gallinacé se trouvait... un plat des plus appétissants. Son sacrifice m'a non seulement rempli l'estomac, mais il a aussi ravivé la flamme en moi. J'ai tenu bon, tant bien que mal, jusqu'au jour où ma route a croisé celle... d'un chien. Il n'arrêtait pas de me fixer, comme pour me supplier de l'emmener... Son regard misérable a touché une corde sensible, et je l'ai pris en pitié. Comme il semblait ne pas avoir de maître, j'ai décidé de l'adopter et de l'appeler Daigoro. Ce nouveau compagnon à mes côtés, j'ai repris mon entraînement de plus belle. Je me suis mis à travailler comme garde du corps à Kugane pour me payer le matériel nécessaire et reprendre des forces avec une alimentation adaptée. Mes talents d'épéiste n'ont pas tardé à se faire remarquer... C'est à ce moment que j'ai mis la main sur le Zanmato et que j'ai commencé à me faire connaître sous le nom de Yojimbo. D'ailleurs, c'est ce qui m'a valu d'accepter une mission pour ce marchand de sauce soja, Kageyama. Si j'avais su que cela m'amènerait à croiser le fer avec Player si tôt, je me serais abstenu. Je n'étais pas prêt ! D'ailleurs, c'est ce qui m'a valu d'apercevoir Player dans une rue commerçante de la ville, au détour d'une mission. J'ai alors redoublé d'efforts pour être à la hauteur le jour de notre duel. Puis j'ai entendu parler du Soboro-sukehiro, qui me parut être l'instrument parfait de ma revanche... Finalement, j'ai approché Akebono, pour le résultat que vous connaissez. Quelle histoire ! Tout ça pour ça ! Moi qui pensais enfin avoir une chance de vaincre Player, j'ai une fois de plus été obligé de constater l'immense fossé qui nous sépare. Pour me faire pardonner mon audace, j'aimerais vous rendre service. N'hésitez pas à me demander quoi que ce soit, je m'exécuterai ! Merci beaucoup, mon cher Gilgaga ! Avec un allié tel que vous, nous n'avons plus rien à craindre ! Allons tout de suite retrouver Nashu ! Gilgaga, vous venez avec nous ! Le déguisement de Gilgaga était incroyablement réussi ! Même avec mon flair de gentilhomme détective, je ne me suis pas douté une seconde qu'il se cachait derrière le masque de Yojimbo. Une fois de plus, je suis bien obligé de m'incliner devant votre supériorité... Demandez quoi que ce soit pour me faire pardonner mon audace, je m'exécuterai ! C'est terrible, c'est affrrreux ! Que se passe-t-il, Nashu ? Monsieur Shigure a été jugé complice de l'évasion du Lupin solitairrre, et pour expier sa faute, on lui a ordonné de se faire “hara-kirrri” ! *Hara-kiri* !? Hildidi, c'est horrible ! Ça veut dire qu'il doit s'ouvrir le ventre avec un sabre ! Mes amis, il nous faut absolument prouver l'innocence de Shigure avant qu'un drame ne se produise. Pour le tirer d'affaire, nous allons devoir démontrer l'implication d'Akebono ! Je vous propose d'aller enquêter dans les rues de Kugane pour tenter d'en savoir plus sur notre suspect. On se retrouve ici plus tard ! Ce que je peux vous dire au sujet d'Akebono ? Eh bien, je sais que son activité principale est le négoce de remèdes. L'homme est peut-être douteux, mais la qualité de ses produits ne souffre d'aucune contestation. La plupart des apothicaires de Kugane se fournissent chez lui et ses affaires marchent du tonnerre. Pour un citoyen moyen comme moi, une vie entière ne suffirait pas pour amasser ne serait-ce qu'un dixième de son immense fortune... J'ai des goûts plutôt simples, mais je dois avouer que parfois, j'aimerais bien avoir son train de vie ! Akebono ? Bien sûr, je le connais très bien. La majorité des remèdes qui sont vendus sur ce marché viennent de lui. Vous savez, ceux qui réussissent dans les affaires font toujours jaser, que ce soit en bien ou en mal. Akebono ne fait pas exception, et ses admirateurs comme ses ennemis sont nombreux. Tout le monde s'accorde à dire que les remèdes qu'il importe de Radz-at-Han, une lointaine cité à la pointe de l'alchimie moderne, sont de la plus haute qualité. Ils ont guéri plus d'un cas désespéré à Kugane ! Le problème, c'est qu'ils sont loin d'être accessibles à toutes les bourses... Akebono détient le monopole de l'approvisionnement depuis Radz-at-Han, et il est donc libre de fixer les tarifs les plus exorbitants. Cela ne pose pas de problème pour les classes aisées de Kugane, mais que penser lorsque certaines familles sont contraintes de prendre des risques insensés ou de tout sacrifier pour sauver un être cher ? L'activité d'Akebono est tout à fait correcte sur un plan légal, mais pour ce qui est de l'éthique... Je suis mal placé pour vous donner mon avis, mais j'aimerais qu'il soit un jour pris par un soudain élan de bonté... Ce que je peux vous dire au sujet d'Akebono ? Eh bien, je sais que son activité principale est le négoce de remèdes. La plupart des apothicaires de Kugane se fournissent chez lui et ses affaires marchent du tonnerre. Vous savez, ceux qui réussissent dans les affaires font toujours jaser, que ce soit en bien ou en mal. Akebono ne fait pas exception, et ses admirateurs comme ses ennemis sont nombreux. Nous devons prrrouver l'innocence de monsieur Shigure avant qu'il ne soit obligé de s'ouvrir lui-même le ventre ! Le hara-kiri peut sembler barbare, mais pour un samouraï, il n'existe pas de mort plus honorable. En revanche, si votre ami est innocent, il faut tout faire pour l'arrêter ! Alors, ma bonne amie, qu'avez-vous découvert d'intéressant sur Akebono ? Que répondez-vous ? Il importe des remèdes de Radz-at-Han. Il vend des remèdes à prix d'or. Vos informations concordent parfaitement avec les miennes. Notre homme contribue certes à sauver des vies, mais pas par charité... Mon infaillible flair me dit que nous sommes sur la bonne piste ! Monsieur Hildibrand, c'est épouvantable ! Monsieur Shigure serait sur le point de se donner la morrrt ! ... Que dis-tu !? Oh non, alors que j'étais justement à deux doigts de résoudre cette affaire inextricable ! Mais peu importe, le plus urgent est d'aller secourir Shigure avant qu'il ne commette l'irréparable. Mes amis, c'est l'heure d'une de ces petites interventions costumées dont j'ai le secret ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) ... Je suis prêt. (-Samouraï du Sekiseigumi-)H-hein !? Qui est cet énergumène ? C'est un intrus ! Attrapons-le ! Shigure ! Partez vite d'ici ! Je n'ai aucunement l'intention de m'enfuir. Ce serait contraire à la voie du samouraï ! (-Voix mystérieuse-)Attendez ! Si je restitue le Soboro-sukehiro et retourne bien gentiment en prison, Shigure n'aura plus aucune raison de s'ouvrir le ventre ! N'est-ce pas !? Pourquoi es-tu revenu !? Malgré nos différends, tu m'as accordé ta confiance et tu as pris un risque important pour moi. Si je te tournais le dos maintenant, je ne pourrais jamais me le pardonner. (-Samouraï du Sekiseigumi-)Merci. Nous allons nous charger de remettre le katana à Akebono. Shigure ! Même si le prisonnier est de retour dans sa cellule, ça n'enlève rien au fait qu'il s'était échappé grâce à ton aide ! Mais je peux peut-être passer l'éponge... si tu mènes une enquête approfondie sur Akebono. Ces derniers temps, j'entends trop d'histoires suspectes à son sujet... (-Voix mystérieuse-)Ce ne sera pas nécessaire ! Le coupable étant à nouveau derrière les barreaux, cette affaire est classée. ... S-Seigneur Kumode !? Vous... Vous étiez avec Akebono ! Vous essayez de le protéger, c'est ça !? Je ne vois absolument pas de quoi vous voulez parler. Bien sûr, en tant qu'administrateur des finances, son nom m'est familier, mais ça ne va pas plus loin. Quoi qu'il en soit, je vous conseille vivement de cesser toute enquête sur Akebono. Si vous persistez, je risque d'oublier vos subventions pour l'an prochain... Évidemment, Seigneur Kumode. Nous ne vous décevrons pas ! Shigure, tu n'as rien entendu, compris !? Voilà qui est mieux... Y paraît que le cabot est retourné au mitard de son plein gré !? Ha ha ha ha ha ! Elle est bien bonne, celle-là ! Encore une fois, j'ai fait étalage de tout mon talent de gentilhomme détective. Shigure est tiré d'affaire, et c'est grâce à moi ! J'aurais aimé fêter ce succès avec notre ami samouraï, mais il avait à parler d'urgence au Lupin solitaire et il lui a rendu visite en prison. Attendons ici qu'il revienne ! Je préfère ne pas penser à ce qui se serait passé si nous n'étions pas arrivés à temps pour sauver monsieur Shigurrre ! C'était vraiment moins une !
Hildibrand se dit que Shigure ne devrait plus tarder. Shigure vous a appris qu'Akebono avait rendu visite au Lupin solitaire dans sa cellule pour lui réclamer de façon insistante un sac qu'il avait dérobé dans son entrepôt. Heureusement le Lupin avait déjà remis le sac au contenu suspect à un de ses camarades... Pour en savoir plus, allez rendre visite à Koju, dans les canaux souterrains du quartier de Rakuza, et donnez-lui le mot de passe que le Lupin solitaire vous a communiqué. Vous avez donné le mot de passe à Koju, qui a accepté de vous remettre le sac suspect. Afin d'analyser la poudre qu'il contient, Shigure a suggéré de s'adresser au consul de Radz-at-Han, un alchimiste renommé. Rendez-vous au consulat de Radz-at-Han et parlez à Mulnith. Mulnith a refusé de vous laisser entrer dans le consulat sans rendez-vous. Par chance, Godbert passait par là et vous a présenté un partenaire d'affaires originaire de la cité-État de Radz-at-Han, négociant en remèdes. Après avoir analysé la poudre, il vous a assuré qu'il s'agissait d'un composant nécessaire à la fabrication d'une drogue appelée “voile céleste”. Allez retrouver Hildibrand, au quartier de Rakuza, pour interroger Akebono avec cette preuve irréfutable de ses méfaits. Alors que vous appeliez Akebono, en vain, le Lupin solitaire est venu à votre rencontre. Il s'est échappé de sa cellule pour vous prévenir qu'Akebono s'était rendu sur l'île de Bekko pour finaliser une transaction. Allez à Rasen Kaikyo pour retrouver le Lupin solitaire et coincer le vil marchand. Vous avez surpris Akebono en pleine entrevue secrète avec le négociant de Radz-at-Han sous l'œil hagard d'un Godbert drogué. En les espionnant, vous avez eu la confirmation qu'Akebono avait fait usage du voile céleste pour contrôler Kumode, l'administrateur des finances, et qu'il comptait ensuite s'attaquer au gouverneur de Kugane pour s'emparer de la ville tout entière. Hildibrand a alors volé au secours de son père, qui s'est retourné contre votre groupe sur les ordres du perfide négociant. Heureusement, le détective a fini par faire entendre raison à son père, qui a permis l'arrestation des deux hommes malfaisants... jusqu'à ce que Gilgamesh, drogué à son tour, ouvre un passage interdimensionnel dans lequel ont été aspirés Hildibrand, Nashu et le négociant de Radz-at-Han. Après toutes ces émotions, allez parler à Shigure, à Rasen Kaikyo. Shigure vous a appris que Godbert s'était occupé personnellement d'emmener Akebono à Kugane pour le livrer aux hommes du Sekiseigumi. Emboîtez-leur le pas et retrouvez votre ami samouraï à Kugane. Shigure vous a remerciée pour votre aide durant toute cette affaire. Akebono désormais derrière les barreaux, les habitants de Kugane auront désormais accès aux remèdes de Radz-at-Han sans pour autant s'endetter ou recourir à des moyens détournés. Quant au Lupin solitaire, nul doute qu'il ne sera jamais bien loin lorsqu'il s'agira de défendre la veuve et l'orphelin... Et le gentilhomme détective, dans tout ça ? On ignore dans quelle dimension il mène l'enquête, à l'heure qu'il est. Qui sait, vous recroiserez peut-être sa route un jour, à l'occasion d'une nouvelle affaire inextricable... * Remplir les conditions ci-dessous vous permettra de commencer une nouvelle quête de la saga de Hildibrand auprès du jeune Lalafell : 1. Avoir accès à l'extension FINAL FANTASY XIV : Endwalker 2. Avoir terminé la quête de l'épopée “Arpenteur des finitudes” Parler à Koju Parler à Mulnith Parler à Hildibrand Parler au Lupin solitaire, sur la mer de Rubis Parler à Shigure Parler à Shigure, à Kugane Ouhouuu, Shigureee ! Nous sommes lààà ! Mes amis, je voudrais vous exprimer ma plus profonde reconnaissance. Vous n'avez pas ménagé votre peine pour moi, et cela m'a évité de commettre une grave erreur. Permettez-moi de vous demander votre aide une dernière fois, histoire de régler cette affaire pour de bon. Quand je lui ai rendu visite dans sa cellule, le Lupin solitaire m'a mis sur une piste très prometteuse ! Vraiment ? En voilà, une bonne nouvelle ! Pourriez-vous nous en dire davantage ? Lorsque le Lupin solitaire a été arrêté la première fois, Akebono est allé le voir en prison et l'a vivement invectivé pour qu'il lui rende ce qu'il lui avait dérobé. Comme vous vous en souvenez sûrement, le Lupin solitaire s'est introduit dans un entrepôt d'Akebono pour lui dérober le Soboro-sukehiro. Le sabre n'y était pas, mais il a fait une découverte intéressante... L'endroit était rempli à ras bord de sacs de poudre blanche ! Étant donné l'activité d'Akebono, le Lupin solitaire en a déduit qu'il s'agissait d'un remède coûteux et il a subtilisé un des sacs pour en distribuer le contenu aux nécessiteux. Malheureusement, il n'a rien trouvé qui permette de l'identifier. Étrange, non ? Et c'est donc ce sac qu'Akebono est venu réclamer de façon insistante lorsqu'il a visité le Lupin solitaire... En effet, la coïncidence est tout à fait troublante ! Je me demande bien à quoi sert cette poudre blanche, exactement... Savez-vous ce qu'est devenu ce fameux sac, au juste ? Oui, le Lupin solitaire m'a dit qu'il l'avait remis à Koju, dans les canaux souterrains. Pour qu'il nous laisse l'examiner, nous devrons lui donner le mot de passe, “les souterrains, c'est ton destin”. Qu'en dites-vous ? Ce que j'en dis ? Que cette piste a titillé mon instinct de gentilhomme détective ! Rendons-nous vite dans les canaux souterrains pour voir à quoi sert cette poudre blanche ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Shigure est un véritable rescapé ! Décidément, ce *Kujo* n'a vraiment pas l'air commode. Cet endroit est beaucoup trrrop sombre et sinistre à mon goût... J'ai cette désagréable impression d'être observé à chaque fois que nous venons ici... J'aurais aimé connaître l'existence de ce souterrain plus tôt ! C'est la cache rêvée... Tiens donc, mais j'vous reconnais ! J'vois aussi une nouvelle tête, et une nouvelle... *coiffure* !? Enfin, peu importe. Dites-moi plutôt ce qui vous amène ici, j'ai pas de temps à perdre ! Le Lupin solitaire m'a parlé d'un sac de poudre blanche qu'il vous aurait confié. Nous sommes venus pour l'examiner, et nous connaissons le mot de passe. Vraiment !? J'me demande ce qui s'est passé dans la tête de ce cabot pour qu'il fasse autant confiance à une équipe d'étrangers flanquée d'un rouge... Bon, j'écoute ! Le mot de passe que nous a donné le Lupin solitaire est... Kugane, c'est pas rose, Kugane, c'est morose ! Quoi !? Mais non voyons, où êtes-vous allé chercher cela ? Que dites-vous ? Les souterrains, c'est ton destin ! Explosion dans les bas-fonds ! Gloire au Sekiseigumi ! J'ai besoin de réfléchir. Bonne réponse ! Ha ha, sacré cabot, il me fera toujours rire... Tenez, voilà le sac en question. ... Hein !? Me dites pas que vous êtes des espions des rouges ? Comme j'suis sympa, j'vous laisse encore une chance... Faites un effort, Player ! Je suis sûr que vous pouvez vous en souvenir ! Je sais pas ce qu'il y a dans ce sac, mais mon p'tit doigt me dit que c'est pas l'genre de médoc qu'on trouve à tous les coins de rue. Cette poudre est en effet très suspecte, mais insuffisante pour prouver la culpabilité d'Akebono. Si seulement nous savions où il se l'est procurée... Qu'en pensez-vous, Player ? Vous dites qu'il se fournit à Radz-at-Han ? Il me semble que le consul siégeant à Kugane est lui-même un éminent spécialiste en alchimie... Il pourra peut-être nous en dire plus ! Brillante déduction, Shigure ! Vous êtes arrivé exactement à la même conclusion que moi. Je vois que vous apprenez vite, à mon contact. Suivez-moi, compagnons ! Direction l'*ambassade de Ratatan* ! On dit *Radz-at-Han* ! Et puis ce n'est pas une ambassade, mais un consulat... Oh, et puis zut ! Je sais pas ce qu'il y a dans ce sac, mais mon p'tit doigt me dit que c'est pas l'genre de médoc qu'on trouve à tous les coins de rue. Salutations. Mon nom est Shigure, et je mène une enquête pour le Sekiseigumi. Serait-il possible de s'entretenir avec monsieur le consul ? Avez-vous pris rendez-vous ? Non, c'est-à-dire que... Toutes mes excuses, mais nous ne pouvons vous laisser entrer si vous n'avez pas de rendez-vous. Merci de passer votre chemin. Je suis bien conscient du protocole, mais il s'agit d'une affaire très urgente... Vous pourriez peut-être faire une petite entorse au règlement ? (-Voix mystérieuse-)Oooooh ! Je ne rêve pas, c'est bien mon fiston adoré ! Salut, papounet ! Que fais-tu aussi loin de la maison, mon Hildoudou ? Nous aimerions rencontrer l'ambassadeur de *Charl-at-Han* pour lui montrer un remède et profiter de ses connaissances en alchimie, mais ces messieurs refusent de nous laisser passer... Vous permettez que je jette un coup d'œil ? Je suis loin d'avoir l'expertise de monsieur le consul en la matière, mais je suis à la tête de Sahjattra, une société de Radz-at-Han dont l'activité principale est la vente de médicaments. Monsieur Manderville est un partenaire de longue date à qui je dois beaucoup. Si à travers son fils, je peux lui venir en aide, c'est avec grand plaisir. Vous êtes bien aimable. Nous acceptons votre offre avec joie ! Rendons-nous d'abord dans un endroit plus approprié. Je devine déjà que cette affaire requiert une certaine discrétion... Aucun doute, cette poudre a bien été produite à Radz-at-Han. Je la connais d'ailleurs très bien, et je peux vous dire qu'il ne s'agit pas d'un remède, mais plutôt d'un ingrédient bien particulier... En effet, elle sert à produire une drogue très puissante, le voile céleste. Pour cette raison, elle figure sur la liste des substances dangereuses et son commerce est formellement interdit. Le voile céleste !? Oui. On dit qu'une seule goutte suffit à faire entrer dans un état extatique profond. La personne qui l'ingère devient alors réceptive à tous les ordres qu'on lui donne... Que vous ayez une force de titan ou des nerfs d'acier, il n'y a aucun moyen de résister. Vos iris se colorent en rouge et vous n'êtes plus qu'une marionnette, à l'écoute de son maître... Des yeux rouges ? Mais alors... Cela vous rappelle quelque chose ? Que répondez-vous ? Ça explique le comportement de Kumode ! Akebono se sert de cette drogue ! Ça alors, c'est exactement ce que je pensais ! Je reconnais bien là ma plus fervente admiratrice. Si vous avez la preuve de ce que vous avancez, c'est une infraction gravissime ! Le voile céleste est une substance très dangereuse, et il est inacceptable qu'elle tombe entre de mauvaises mains. Aucun doute, Akebono a utilisé cette drogue pour contrôler Kumode et étouffer les soupçons des responsables du Sekiseigumi. Avec cette poudre, nous avons tout ce qu'il faut pour aller l'interroger immédiatement ! Ho ho ho ! Je suis ravi de constater que tout le monde est en pleine forme ! Pour ma part, je vais retourner à la raison première de ma visite, mes affaires avec la société Sahjattra. Bonne chance à vous, mon amie ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Monsieur Akebonooo ! ... On dirait qu'il n'y a perrrsonne. Il est peut-être sorti ? ... Toi, ici !? Hé hé... Avoue que tu ne pensais pas me revoir si vite ! Tu ne crois quand même pas que je me suis jeté dans la gueule du loup sans une petite idée derrière la tête, hein ? Si j'ai accepté d'aller en prison, c'est parce que je savais très bien comment m'en échapper. Et sans ton aide, cette fois ! Pourquoi prendre un tel risque !? Pour récupérer mon précieux Soboro-sukehiro, évidemment ! Mais je ne suis pas venu ici pour me vanter. Toi et tes partenaires, vous cherchez Akebono, n'est-ce pas ? D'après mes informations, il doit se rendre sur l'île de Bekko pour finaliser une transaction. Vraiment ? Dans ce cas, il n'y a pas de temps à perdre. Partons immédiatement pour devancer Akebono ! Alors, Shigure, qu'est-ce que tu attends ? Si tu ne te dépêches pas, tes petits amis vont régler cette affaire sans toi, ha ha ha ! Vite, Player, suivons-les ! D'après mes informations, ils devraient se retrouver près d'ici. Allons chercher un endroit discret pour les écouter sans nous faire remarquer. ... Papounet !? C'est l'homme qu'on a rencontré devant le consulat... Et le père de Hildibrand est toujours avec lui !? Continuons à les observer. J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui cloche... Je vous remercie de vous être déplacé dans un endroit si reculé. Il faut au moins ça pour être à l'abri des regards indiscrets... Alors, que dites-vous de ma petite spécialité... le voile céleste ? Je dois bien avouer que le résultat dépasse mes espérances, ha ha ha ! Les mots me manquent pour vous exprimer ma gratitude, cher partenaire. Conformément à vos dires, une simple goutte dans la coupe de l'administrateur des finances a suffi pour faire de lui ma marionnette. Avec lui, j'ai tout le Sekiseigumi dans la poche, ha ha ha ! J'en ai bien évidemment profité pour récupérer le Soboro-sukehiro. Maintenant, il ne me reste plus qu'à m'occuper du gouverneur de Kugane pour atteindre mon but ultime : m'emparer de la cité tout entière ! À ce sujet, Monsieur Akebono, j'ai une bonne nouvelle à vous annoncer. Il s'avère que j'ai reçu une proposition de la célèbre société Manderville, un partenaire de longue date... Conscient de l'incroyable puissance économique de cette entité, j'ai bien évidemment accordé toute mon attention et ma bienveillance à son principal représentant. Nous sommes bien d'accord sur les termes du contrat, Monsieur Manderville ? Tout... tout est en ordre... Serait-il sous l'emprise... du voile céleste !? Non ! Attends ! Papounet, tu m'entends ? C'est moi, ton fils ! Hé hé, regardez donc qui vient nous rendre une petite visite. Je me doutais bien que vous ne pourriez vous empêcher de mettre votre nez où ça ne vous regarde pas... Malheureusement pour vous, l'*orfèvre le plus balèze d'Éorzéa* a changé de camp. Allez mon petit Godbert, à toi de nous débarrasser de ces gêneurs ! ... Quelle puissance ! Ha ha ha ! Il les a envoyés valser comme si de rien n'était. Allez, dépêche-toi de finir ceux qui sont encore debout ! Puisque c'est comme ça... Papounet, réveille-toiiiiiiiiii !!! Plongeon météore... (★未使用/削除予定★) ... des Manderviiiiille !!! Non, papounet, c'est moi ! Nooooonnnn !!! (★未使用/削除予定★) ... Qu'est-ce qui s'est passé, ici ? (★未使用/削除予定★) J'ai été drogué à mon insu, hein... Voilà qui est bien embarrassant ! Je vous présente mes excuses pour tous les dégâts que j'ai causés. (★未使用/削除予定★) Inutile de préciser que le partenariat entre les Manderville et la société Sahjattra est purement et simplement annulé. Je vois que le Soboro-sukehiro a retrouvé son propriétaire légitime. Quelle chance qu'Akebono ait eu l'idée de le garder caché sous son kimono ! Dis, j'ai un service à te demander. Pourrais-tu déposer ce sabre sur la tombe de mon mentor ? Moi, je vais retourner dans ma cellule, à la caserne du Sekiseigumi. Les méfaits que j'ai commis sont bien réels, et on ne te pardonnerait pas de me laisser filer une fois de plus, n'est-ce pas Shigure ? Je ne vois pas de quoi tu veux parler. Nous ne nous sommes jamais croisés ici. En tout cas, c'est ce que je dirai à mes supérieurs... Va, tu es libre. Quoi !? Tu es sûr... ? Ne m'oblige pas à changer d'avis, va plutôt te recueillir sur la sépulture de ton mentor. (★未使用/削除予定★) Shigure a raison. Vous devriez aller lui présenter le Soboro-sukehiro vous-même, il en sera sûrement très heureux. Moi qui n'ai jamais connu que le mépris et l'exclusion, je ne suis pas habitué à être traité aussi gentiment... Merci, je vous le revaudrai. Quelle bravoure ! Cette capacité à rester fidèle à ses principes, sans se soucier des risques encourus... Ça me rappelle l'acte héroïque de mon fidèle Enkidu, qui n'a pas hésité à se sacrifier pour moi... ... Enkidu, c'est bien toi !? Je croyais que tu avais fini au fond de mon estomac ! Pauvres idiots... Vous ne croyez quand même pas que vous allez vous en tirer aussi facilement ! Toi ! Tu m'appartiens, maintenant ! Aide-moi à m'enfuir loin, très loin d'ici ! Loin... Très loin... ? (★未使用/削除予定★) Gilgaga, non ! Ne faites pas ça ! Loin... Aux confins de l'espace, et des dimensions... Quoi !? Qu'est-ce qui se passe ? (★未使用/削除予定★) Aaaah !!! Nous sommes aspirééés !!! Monsieur Hildibrand, ne parrrtez pas sans moi ! Laissez-moi vous suiiivre ! (★未使用/削除予定★) Ho ho ho ! Décidément, mon fils n'arrive jamais à rester en place. (★未使用/削除予定★) Même si notre rencontre fut brève, j'ai pu constater qu'il avait fait de grands progrès, au point que nos puissances sont désormais similaires... En tant que père, je ressens une grande fierté ! Godbert est reparti pour Kugane en emmenant Akebono avec lui. Cette fois, je pense que nous ne devrions pas avoir de mauvaise surprise. Nous n'avons plus rien à faire ici, que diriez-vous de rentrer à Kugane à notre tour ? Très bien, allons-y. Je me demande où je serais, aujourd'hui, si je ne vous avais pas rencontrés, vous et vos amis. Du plus profond de mon cœur, je vous remercie. Mes supérieurs ont conclu que Kumode, l'administrateur des finances, était de mèche avec Akebono bien avant d'être drogué. Il sera donc traduit en justice comme il se doit. C'en est également fini des activités frauduleuses d'Akebono. Le consul de Radz-at-Han a personnellement négocié un accord de vente directe avec des commerçants kuganiens pour permettre des prix équitables. De cette façon, les habitants ne seront plus contraints de s'endetter ou de recourir à des méthodes malhonnêtes pour accéder aux soins dont ils ont besoin. C'est quand même mieux comme ça, n'est-ce pas ? Et le meilleur dans l'histoire, c'est que toutes les *victimes* d'Akebono ont vu leurs dettes entièrement effacées ! Vous savez, cet épisode m'a permis de comprendre quelque chose de très important. Dans notre monde, la frontière n'est pas clairement définie entre le bien et le mal, les innocents et les criminels. Vous et vos amis détectives m'avez appris à ne pas juger quelqu'un d'après les apparences, et si j'arrive à me sentir digne du Sekiseigumi aujourd'hui, c'est grâce à vous. Au fait, savez-vous ce qu'est devenu Hildibrand ? S'il n'est toujours pas revenu, nous devrions peut-être lancer les recherches... Oh, vous voulez dire qu'il est coutumier du fait et qu'on le retrouvera bientôt la tête enfouie quelque part ? Puisque vous êtes amis de longue date, je suppose que je peux vous faire confiance. Je compte sur vous pour lui transmettre mes amitiés lorsque vous le croiserez à nouveau ! Et le Lupin solitaire, dans tout ça ? Je me demande bien ce qu'il est en train de faire, au moment où nous parlons... Que dites-vous ? Il est sûrement en train de veiller sur le petit peuple de Kugane. Il a dû aller déposer le Soboro-sukehiro sur la tombe de son mentor. Vous avez certainement raison. Mais s'il devait à nouveau user de méthodes peu recommandables, je peux vous assurer qu'il ne bénéficiera d'aucun traitement de faveur, foi de membre du Sekiseigumi ! Je ne sais pas ce qui nous attend après la mort, mais ce dont je suis sûr, c'est que son père adoptif repose désormais en paix, là où il est. Qu'est-ce que tu fais, Shigure ? Ce n'est pas le moment de bavasser ! O-oui, j'arrive tout de suite ! Je dois vous laisser, maintenant. Lorsque vous repasserez par Kugane, je compte sur vous pour me rendre visite à la caserne ! À bientôt, Player. Vous avez appris l'emote *Mambo du gentilhomme* !
Lina Mewrilah n'a pas l'air d'être dans son assiette. Arborant une mine soucieuse, Lina Mewrilah vous a annoncé que les recherches de Jenomis et de Ramza avaient progressé, mais qu'Alma était soudainement tombée malade. Rendez-vous à l'aérodrome de Kugane et parlez à la pilote de la navette pour vous rendre dans la salle de répétition du Prima Vista. Vous êtes arrivée à bord du Prima Vista. Jenomis vous a expliqué qu'il lui manquait quelques informations essentielles pour mettre au clair votre prochain objectif. Toutefois, après une étude approfondie du Livre blanc de Durai, il est persuadé que les réponses à toutes ses questions se trouvent au Monastère d'Orbonne où est enfermée Ultima, la Grande Séraphine, qui serait la créatrice des auralithes sacrées. Alors que vous étiez encore bouche bée après cette fracassante nouvelle, Cid a interrompu votre conversation pour apporter à Mikoto un mystérieux objet qui pourrait bien avoir un certain rapport avec ce qui vous préoccupe. Parlez à la jeune Ao Ra avant de rejoindre le Vangaa mentionné par Cid qui vous attend à l'aérodrome de Kugane. Selon l'hypothèse de Mikoto, l'état préoccupant d'Alma est dû à l'auralithe Otius, qui tenterait d'absorber sa volonté. Le collier de la jeune fille, qui appartenait à sa défunte mère, contient en effet Virgo, une autre auralithe sacrée qui attire les ondes d'Otius comme un aimant. C'est pour cette raison que Mikoto a demandé à Cid de lui fabriquer un appareil permettant de créer des interférences dans les ondes d'Otius et de ralentir ainsi son action. Allez à l'aérodrome de Kugane et parlez à Bwagi. L'ancien mercenaire vangaa voudrait vous présenter quelqu'un. Parlez-lui une nouvelle fois. Bwagi, Rinok et Gijuk vous ont conduits à Rabanastre à bord de leur aéronef. Une fois sur place, vous avez fait la connaissance d'une Viéra nommée Fran, la meneuse d'une faction de rebelles dalmasquiens au nom évocateur : les Larmes de Lenté. Elle vous a proposé un marché : en échange du soutien militaire et financier de l'Alliance éorzéenne et de vos autres collaborateurs dans son combat contre les Garlemaldais, elle vous a promis de vous conduire aux vestiges du Monastère d'Orbonne dans la jungle de Golmore, territoire sacré de son peuple où aucun étranger n'a habituellement le droit de pénétrer. Parlez à Montblanc à l'aérodrome de Kugane. Votre ami Mog est tellement excité par ce nouveau rebondissement qu'il en a presque oublié ses ambitions artistiques. Quelle sera la réaction de Jenomis et de sa famille ? Aller dans la salle de répétition du Prima Vista Aller dans la salle de répétition du Prima Vista Parler à Mikoto Parler à Bwagi, à l'aérodrome de Kugane Reparler à Bwagi Parler à Montblanc Ah, c'est vous, Player... Euh... Vous voulez savoirrr s'il y a du nouveau à propos d'Ivalice, c'est ça ? Eh bien, Jenomis semblait avoir mis le doigt sur notre prochaine destination, mais... Excusez-moi mais... pour être franche, je suis morrrte d'inquiétude... Je me demandais justement si je devais vous en parler avant que vous n'arriviez. Il se trouve qu'Alma est malade. Son état est instable et je ne voudrais pas que vous vous fassiez plus de souci que nécessaire, mais il est tout à fait possible qu'il empirrre. Allons tout de suite lui rendre visite à borrrd du Prima Vista, vous voulez bien ? Les murs de Kugane ont parfois des oreilles. En ce qui concerrrne les recherches de Jenomis, je ne peux rien vous dire de précis. Tout ce que je sais, c'est qu'il progressait à bon rythme jusqu'à ce qu'il se heurte à un mur. Il vous expliquera les détails lui-même. Voulez-vous vous rendre à bord du Prima Vista ? Aller dans la salle de répétition du Prima Vista ? Et donc, la question est : quelle était la destination finale de Ramza Beoulve et de ses compagnons ? Player ? Que faites-vous ici ? Désolé, mais j'ai besoin d'encore un peu de temps avant de décider de l'endroit exact où nous devrions poursuivre nos recherches. Auriez-vous l'amabilité de revenir un peu plus tard, s'il vous plaît ? ... C'est Lina qui a vendu la mèche, n'est-ce pas ? Alma a en effet eu un malaise l'autre jour, et elle garde le lit depuis. Il se pourrait que son état soit simplement une réaction au climat particulier de ce pays, puisque le médecin nous a assurés qu'elle ne présentait aucun symptôme de maladie connue... Vous êtes venue me rendre visite... Comme c'est gentil... Alma ! Est-ce que ça va ? O-oui, ne t'en fais pas... Je t'avais pourtant dit de rester au lit ! Tu ne comprends donc pas que tu as besoin de reprendre des forces ? Viens, je vais t'accompagner jusqu'à ta chambre. Veuillez m'excuser de vous avoir causé du souci, Player... S'il vous plaît, restez aux côtés de papa... Il a besoin de vous... Elle a simplement besoin de repos. Quant à notre investigation, elle n'est pas encore tout à fait terminée, mais Ramza et moi sommes persuadés d'être sur la bonne voie. Tout d'abord, permettez-moi de récapituler les éléments qui nous ont amenés à cette conclusion. Au bout de longues années de rénovations et de reconstructions, la cité royale de Lesalia, capitale du royaume légendaire d'Ivalice, s'est peu à peu transformée en Rabanastre, capitale du royaume de Dalmasca, ainsi que le suggère notre expédition dans ses sous-sols. En parallèle à cela, la destruction de la cité des machines de Goug a donné naissance au Phare de Ridorana, situé au bord des cataractes du même nom, et aujourd'hui encore, la partie supérieure de ce lieu ravagé flotte au-dessus de l'édifice. Dans son fameux Livre blanc, notre aïeul Orran Durai donne les clefs de tous les mystères entourant Ivalice. Hélas, cela n'était pas du goût de l'Église de Glabados, à cause de laquelle son travail fut censuré et tomba peu à peu dans l'oubli. En traduisant tant bien que mal les écrits de notre prédécesseur, nous avons réussi à prouver que son ouvrage était loin d'être un recueil de contes de fées. C'est au contraire un véritable livre d'histoire qui forme la source d'informations la plus fiable sur le légendaire royaume. Une étude archéologique approfondie serait nécessaire pour en connaître tous les détails, mais à mon avis, nous pouvons d'ores et déjà affirmer qu'Ivalice et Dalmasca sont deux noms différents pour un seul et même endroit. D'ailleurs, comme vous le savez, confirmer l'existence d'Ivalice ne fait plus partie de mes priorités. Je veux avant tout laver l'honneur de mon ancêtre et de notre famille tout entière, et pour ce faire, je dois apporter la preuve irréfutable que Ramza Beoulve et ses compagnons ont bel et bien existé ! Que demandez-vous à Jenomis ? Et cette prochaine destination, alors ? Je m'inquiète beaucoup pour Alma... Êtes-vous sûr qu'elle n'a rien de grave ? Nous touchons au but à ce sujet, mais il nous manque encore quelques informations essentielles pour prendre une décision définitive. J'ai personnellement demandé à Montblanc et à Luth de nous aider à faire aboutir l'enquête au plus vite. Quoi de mieux que les Mogs bourlingueurs et leur goût prononcé pour l'exploration afin de nous aider à élucider un mystère géographique, n'est-ce pas ? Pour l'instant, elle se sent très faible, au point qu'elle a du mal à rester debout. Elle a perdu du poids, mais selon le médecin, son corps ne présente aucune anomalie. Il semblerait qu'il s'agisse avant tout d'un trouble psychosomatique... Soyez tranquilles, tout va pour le mieux. Alma était à peine couchée qu'elle s'est aussitôt endormie. Revenons à nos moutons, vous voulez bien ? Une chose est sûre, Montblanc et Luth ont plus d'un tour dans leur sac. Leurs vastes connaissances sur les us et coutumes de Dalmasca, son histoire et sa géographie nous ont permis de déchiffrer les passages obscurs du Livre blanc de Durai en un temps record. Ravi de vous l'entendre dire, Ramza. Ce n'est pas tous les jours que vous faites des compliments aux Mogs, même lorsqu'ils en savent bien plus que vous sur Ivalice, kupo ! Arrête de faire le malin, frérot ! Tu sais aussi bien que moi que nous n'avons fait que suivre les directives des Lexentale père et fils, kupo... Allons, Luth, ne soyez pas si modeste. J'admets que j'ai été beaucoup trop dur avec vous deux, bien plus que vous ne le méritiez vraiment. Votre aide nous a notablement facilité la tâche, et je tiens à vous en remercier personnellement. Ramza n'est plus le même... C'est presque inquiétant, vous ne trrrouvez pas ? Alma prétend même qu'il était toujourrrs aussi aimable quand ils étaient plus jeunes. Soit je vais devoir me faire une raison, soit elle est vraiment malade ! Comme je vous le disais tout à l'heure, nous devons absolument prouver que Ramza Beoulve a bel et bien existé. Si nous n'y parvenons pas, le nom de Durai continuera à être synonyme d'imposture pour le restant de nos jours. Même si nous parvenons à démontrer qu'Ivalice est l'ancien nom de Dalmasca, cela ne suffira pas à faire évoluer l'opinion générale sur notre ancêtre. Ses écrits doivent être reconnus comme vérité historique, et l'existence de mon homonyme en est l'élément le plus important. Mon fils et moi sommes donc partis en expédition pour tenter de retrouver sa trace. Notre piste principale était la suivante : alors que la Guerre des Lions faisait rage, Ramza Beoulve et les siens ont combattu une certaine “calamité des auralithes”... Et quelle autre calamité pourrait avoir un lien avec les auralithes que les Rukavi, ces créatures vengeresses que nous avons déjà affrontées à Lesalia et à Goug ? Nous savons que les auralithes sont capables d'absorber la volonté et les sentiments les plus profonds de leurs possesseurs pour les transformer en monstres. Il paraît logique que Ramza et ses compagnons aient décidé de les détruire afin que ce genre de catastrophe ne se reproduise plus. Fût-ce au péril de leur vie... Leur chemin fut long, et comme on pouvait s'y attendre, les compagnons de notre héros tombèrent au combat l'un après l'autre, jusqu'à ce qu'ils atteignent le Monastère d'Orbonne. Le Monastère d'Orbonne ? Si je ne me trompe pas, c'est le lieu où la reine Ovelia est née et a grandi. Qui plus est, c'est prrrécisément là que vous avez choisi de faire commencer l'intrigue de votre pièce de théâtre, Jenomis. La légende raconte que Delita a épousé Ovelia après avoir mis un terme à la Guerre des Lions. Suite à cette union, il serait monté sur le trrrône d'Ivalice. Absolument, Lina ! Je vois que vous n'avez pas obtenu votre poste de responsable de la rubrique artistique et culturelle au Corbeau par hasard. J'ai simplement feuilleté quelques ouvrrrages sur le sujet, mais aucun d'entre eux ne proposait d'explications sur le retour de Ramza et de ses amis au monastère. C'est bien normal, puisque seul le Livre blanc de Durai permet d'en connaître la raison. Tenez-vous bien : le Monastère d'Orbonne abrite une créature à nulle autre pareille... celle qui est à l'origine des auralithes ! Voilà donc où ces cristaux sont nés... Au même endroit que la reine d'Ivalice... S'il vous plaît, dites-nous tout ! Nous devons savoir qui est cette créature ! Son nom est... Ultima, la Grande Séraphine ! La Grrrande Séraphine !? Vous voulez dire qu'un ange est à l'origine de tous nos malheurs ? Non. À l'heure qu'il est, je suis incapable de vous dire si ce nom désigne une véritable séraphine, ou s'il s'agit simplement d'une image quelque peu poétique. Tout ce que nous savons, c'est que certains de ses fidèles la surnommaient “l'ange exterminateur”... De plus, au-delà de la question de son identité, il me semble qu'un nom aussi symbolique que celui d'un sort de magie destructeur n'est pas sans rappeler quelques mauvais souvenirs aux Éorzéens que vous êtes... En effet, je me souviens à présent. La surpuissante machine allagoise que vous avez affrontée dans le Praetorium s'appelait “Ultima Arma”... De là à imaginer un lien entre ces deux entités, il n'y a qu'un pas. Qu'entendez-vous parrr là ? J'ai souvent entendu dire que le sort de magie ancienne Ultima occupait l'esprit de nombreux scientifiques et chercheurs sharlayanais. C'est un type d'énergie inclassable à l'heure actuelle, et il n'y a donc rien d'étonnant à ce qu'ils cherchent à en connaître tous les secrets. Maintenant que Jenomis nous a révélé les informations contenues dans le Livre blanc de Durai, je ne serais pas étonnée que cette Grande Séraphine soit la source de la magie qui porte son nom, avant que les Allagois ne se l'approprient. Mais par quel mirrracle... Si ça se trouve, il s'agit d'une forme de vie inconnue qui a atterri sur Hydaelyn après avoir fait le voyage d'une autre dimension. Tout comme Oméga... Cid, mon ami ! Que nous vaut le plaisir de ta visite ? Mikoto a fait appel à mes services, ce qu'un gentleman comme moi ne pouvait pas refuser. Merci beaucoup de vous être déplacé, Maître Cid. Ne me remerciez pas. Je suis moi-même très curieux d'en apprendre davantage sur ce qui vous préoccupe. Et on peut savoirrr où se trouve ce fameux Monastère d'Orbonne ? Eh bien... Nous n'en avons aucune idée. Ah là là... C'était trrrop beau pour être vrai ! Selon Orran Durai, le monastère a été construit près des Chutes de Zeirchele, le long de la grande rivière du même nom. Le problème, c'est que l'endroit ne figure sur aucune carte de Dalmasca, en tout cas pas sous cette appellation. Heureusement, quelques études plus précises de l'ouvrage de notre ancêtre nous ont permis de déduire que la rivière de Zeirchele est celle qui s'écoule dans la jungle de Golmore. Au passage, permettez-moi de préciser que nous devons cette découverte à nos chers Montblanc et Luth. Pour être franc, c'est à ce moment-là que j'ai compris à quel point j'avais été injuste avec les Mogs bourlingueurs. Si vous avez besoin d'un guide touristique à Dalmasca, faites appel à eux ! Si je comprends bien, trouver l'emplacement exact du monastère devrait être simple comme bonjourrr, non ? Eh bien... c'est-à-dire que... La jungle de Golmore est le territoire exclusif des Viéras, un peuple de demoiselles extrêmement repliées sur elles-mêmes qui ne tolèrent aucun intrus. Pas même des Mogs mignons tout plein comme nous, kupo ! Golmore est remplie de ruines et de vestiges, dont on pourrait facilement penser qu'ils remontent à l'époque d'Ivalice. Les explorer à l'aveuglette relève de l'impossible, surtout sans l'autorisation des Viéras, kupo. Voilà donc le fond du prrroblème... Certains membres de cette tribu mystérieuse, lassés d'un mode de vie bien trop rigide, ont toutefois décidé de prendre leurs distances avec leurs congénères. Malheureusement, cela ne signifie pas pour autant qu'ils accepteront de nous fournir de l'aide. Ce qui est certain, c'est que nous avons besoin d'un peu plus de temps pour mettre au point la bonne approche. En espérant que ce temps ne se transforme pas en éternité... Mais faites-moi confiance, je ferai tout mon possible pour trouver une solution dans les plus brefs délais. Il me semble qu'au cours de vos pérégrinations, vous vous êtes acoquinés avec des mercenaires vangaas qui avaient fait carrière dans l'armée dalmasquienne, pas vrai ? L'un d'entre eux t'attend à l'aérodrome de Kugane. J'ignore pourquoi, mais quand je lui ai conseillé de nous rejoindre à bord du Prima Vista plutôt que de patienter là-bas tout seul, il a refusé net. Quant à vous, Mikoto, voici ce que vous m'avez demandé. J'ai tâché de suivre votre plan à la lettre. Merci encore, Maître Cid. Si j'ai insisté pour que vous vous en occupiez, c'est parce que je savais pertinemment qu'avec vous à la manœuvre, le résultat serait absolument parfait. Un défaut de fabrication ne pourrait être dû qu'à une erreur de calcul de ma part. Je vous en prie. En tout cas, n'hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de quoi que ce soit d'autre. Je repasserai prendre des nouvelles dès que possible. À très bientôt. Depuis son retour de Ridorana, Ramza est aux petits soins avec moi. Nous sommes devenus les meilleurs amis du monde, kupo ! ... L'objet que maître Cid m'a fabriqué vous intrigue ? Je comprends, mais avant de vous raconter toute l'histoire, j'aimerais vous dire quelques mots au sujet d'Alma. Comme toujours, il ne s'agit que de mon hypothèse, mais j'ai le sentiment que son état n'est pas dû à une quelconque maladie. Tout porte à croire qu'elle est sous l'influence de l'auralithe sacrée Otius. Vous vous souvenez certainement qu'Alma prétendait avoir vu son père discuter régulièrement avec Otius à l'abri des regards. Eh bien, je pense qu'il s'agissait là d'une illusion provoquée par l'auralithe pour affaiblir les défenses mentales de la jeune fille. Figurez-vous que la fréquence des ondes vibratoires NRR n'atteint qu'une fraction de la normale, ce qui empêche les ondes CPRS de... Oups ! Veuillez m'excuser. Pour faire simple, l'éther récemment absorbé par Otius n'est pas celui de Jenomis, ce qui prouve qu'ils n'étaient pas en contact prolongé. Or, si les Lexentale sont aussi attachés à la redécouverte d'Ivalice, c'est à mon avis principalement à cause du collier de la mère défunte d'Alma... l'auralithe Virgo. Ses ondes sont comme un aimant pour Otius. Il en résulte qu'Otius tente actuellement d'absorber l'éther d'Alma, afin d'incarner ultérieurement sa volonté. Quel sera le résultat de ce processus ? Nul ne le sait, mais les créatures précédemment matérialisées par les auralithes n'étaient pas des plus amicales... Les sentiments d'Alma sont puissants, mais pas autant que la haine et la rancœur de Ba'Gamnan. Cela expliquerait pourquoi l'action d'Otius est restée plutôt discrète jusqu'à présent, sans oublier les interférences créées par Virgo. Quand j'ai expliqué la situation à la jeune fille, elle m'a fait promettre de ne pas en souffler un seul mot à son père et à son frère. Je comprends qu'elle ne veuille pas les inquiéter, mais Otius doit être mis hors d'état de nuire au plus vite, et cela ne se fera pas sans eux. Ce qui m'amène à cet objet, censé garantir notre salut en cas de pépin. Il est incrusté du cristal du second collier, et devrait permettre de ralentir le processus entamé par Otius en interférant directement avec ses ondes. Bien sûr, il ne s'agit que d'un prototype, et malgré le génie de maître Cid, je ne peux garantir qu'il fonctionnera parfaitement... Dites donc, j'ai entendu dire que Bwagi nous attendait à l'aérodrome de Kugane ! Et si les Vangaas avaient du biscuit à propos du Monastère d'Orbonne ? Il n'y a qu'un moyen de le savoir, c'est d'aller lui demander, kupo ! Vous croyez que Bwagi sait où se trouve le Monastère d'Orbonne, kupo ? C'est bien urbain de ta part d'avoir accouru aussi vite, mais... on peut savoir ce que la boule de poils flottante fait ici ? Kupopopo !! Vous allez arrêter de m'appeler comme ça, oui ou zut ? Si vous continuez à m'insulter, vous subirez la colère d'un Mog bourlingueur, kupo ! Ça va, ça va, je rigolais... mais ça répond pas à ma question. Alors, j'écoute ? Très bien, je ne vais pas y aller par quatre chemins. Un mercenaire de votre trempe a déjà visité la jungle de Golmore, n'est-ce pas ? Vous n'y auriez pas croisé les vestiges du Monastère d'Orbonne par le plus grand des hasards, kupo ? Golmore ? Évidemment que le patron et nous y sommes allés. D'ailleurs, ça a jamais trop plu aux Viéras du coin. Jenomis et les siens ont absolument besoin de s'y rendre pour achever leur mission. Si vous avez quoi que ce soit d'utile à nous apprendre, c'est le moment, kupo ! Tiens tiens, voilà qui est intéressant... Hmm... En fait, si je suis venu, c'est pour te proposer de rencontrer quelqu'un, aventurière. Et maintenant que vous m'avez raconté vos problèmes, il se pourrait bien que ce soit la personne idéale pour les résoudre. Viens, je t'expliquerai les détails sur le chemin. Bwagi a beau être un ancien mercenaire, il a quand même réussi à gagner notre confiance, kupo. T'es prête ? On va aller faire un petit tour à Rabanastre à bord de notre aéronef. Certains doutent de nos compétences de pilotes, mais on va te prouver qu'ils se fourrent le doigt dans l'œil ! Aller à Rabanastre ? Euh, c'est juste mon impression mais... vous n'auriez pas replongé dans la piraterie, kupo ? Je te confirme que c'est juste ton impression, petit. Je vais même t'avouer qu'on y a réfléchi, mais après avoir été aux premières loges de la débâcle de Ba'Gamnan, on s'est dit qu'on ferait mieux de reprendre nos activités de machinistes dans l'armée dalmasquienne. Kupo ? Mais cette armée n'existe plus vraiment... Ce que Bwagi veut dire, c'est qu'on a rejoint la résistance. Les rébellions de Doma et d'Ala Mhigo ont fait des émules. Un groupe de dissidents a bien essayé de libérer Rabanastre après la conquête garlemaldaise, mais leurs ambitions ont été réduites à néant par la 4e légion impériale. Tu t'en souviens, pas vrai ? Bien que leurs meneurs aient tous été exécutés sans jugement, les survivants du conflit ont toujours autant soif de liberté et n'ont pas renoncé à leurs idéaux. La différence avec les autres provinces occupées, c'est que les rebelles dalmasquiens sont davantage un assemblage de petites factions qu'une véritable armée. L'Empire a donc nettement plus de mal à les traquer jusqu'au dernier. On a donc décidé de s'allier à un de ces groupes toujours en activité, les Larmes de Lenté. Et alors qu'on leur racontait tranquillement les dernières nouvelles te concernant, une de leurs meneuses nous a tout à coup demandé de te rencontrer. M-m-mais pourquoi, kupo !? J'ai rien fait de mal, kupopo ! Eh, la boule de poils ! C'est pas de toi que je parle ! On s'est dit que ça coûtait rien de leur rendre service, surtout qu'on voudrait pas les froisser avant même d'avoir commencé à bosser avec eux. Au pire, s'ils ont une proposition à te faire qui t'intéresse pas, t'auras qu'à refuser toi-même. Moi, je veux juste... ... Juste quoi, kupo ? Rabanastre en vue ! C'est par là, faut marcher encore un peu. Suis-moi. Voici la libératrice de Doma et d'Ala Mhigo, comme convenu. (-Meneuse des Larmes de Lenté-)J'ai beaucoup entendu parler de toi, aventurière. ... U-une Viéra, kupopo !? Mon nom est Fran. J'appartiens aux Larmes de Lenté, et te souhaite la bienvenue parmi nous. Tu sembles surprise... C'est la première fois que tu vois une Viéra, c'est ça ? Hmm, c'était donc vrai... J'avais entendu dire que la libératrice était une Viéra. D'ailleurs, l'expression sur ton visage semble indiquer que contrairement à la plupart d'entre nous, tu fais cavalier seul depuis un long moment déjà. La grande majorité des Viéras habite dans la jungle de Golmore, où elles obéissent à des règles de vie très strictes, mais certaines d'entre elles ont décidé de prendre leur indépendance et d'aller vivre en ville pour subir moins de pression sociale. C'est certainement le cas de cette Fran, kupo. Hmm, je vois... Ainsi donc, tu cherches les vestiges du Monastère d'Orbonne... La jungle de Golmore est un endroit sacré pour les Viéras. C'est notre patrie, et celles d'entre nous qui y vivent la protégeront jusqu'à leur dernier souffle contre tous les intrus, quels qu'ils soient. Tu dois en être consciente. Qui plus est, j'ai cru comprendre que tu collaborais avec des Garlemaldais. Tu n'es pas sans savoir que ce sont des envahisseurs, et que les alliés de nos ennemis jurés seront considérés par mes sœurs comme d'autres ennemis, tout simplement. Es-tu toujours certaine de vouloir continuer ? Que répondez-vous ? Jenomis et sa famille ont fui Garlemald et ne sont pas vos ennemis ! Votre ennemi est l'empire de Garlemald, pas ses citoyens ! Ce sont peut-être des fugitifs, mais ils restent des Garlemaldais avant tout. Ils peuvent détester l'Empire autant qu'ils veulent, cela ne fera aucune différence aux yeux de la vaste majorité des Viéras. Ah bon ? Tu prétends donc que les Garlemaldais n'ont rien à voir avec leurs dirigeants ? Pourtant, ils sont nombreux à les soutenir, que je sache... Qu'est-ce qui me prouve que tes amis n'ont pas leur part de responsabilité dans la politique agressive de l'Empire ? Attendez, vous tirez des conclusions un peu hâtives ! Je peux vous assurer que les Lexentale sont de braves gens qui ne feraient pas de mal à une mouche. La preuve, ils ont même accepté des Mogs dalmasquiens à bord de leur aéronef ! Que voulez-vous de plus, kupo ? Des Mogs dalmasquiens ? Et depuis quand les Mogs se considèrent-ils comme autre chose que de simples Mogs ? Ne me dis pas que le sang des rebelles bout dans vos veines, par-dessus le marché ! Fran... Tu trouves pas que t'y vas un peu fort, quand même ? ... D'accord, je vais vous donner une chance de me prouver votre bonne foi en vous proposant un marché. Un marché, kupo ? Tout à fait, tu as bien entendu. Un double marché, même. Tout d'abord, je veux que vous demandiez à l'Alliance éorzéenne et à la coalition orientale d'apporter leur soutien militaire aux Larmes de Lenté en vue de nos futures batailles contre les Impériaux. Tout d'abord, je veux que vous demandiez à l'Alliance éorzéenne d'apporter son soutien militaire aux Larmes de Lenté en vue de nos futures batailles contre les Impériaux. Ton nom est connu dans le monde entier, aventurière, et je sais pertinemment qu'en tant que membre des Héritiers de la Septième Aube, tu as le bras long. Je n'ai donc aucun doute sur le fait que tu pourras transmettre ma demande aux responsables concernés. Deuxièmement, j'exige également une aide financière pour que la rébellion dalmasquienne ait les moyens d'affronter l'armée garlemaldaise à armes égales. J'ai cru comprendre que tu entretenais de bonnes relations avec la Firme du commerce de l'Aldenard oriental, qui n'a aucun problème à faire ses choux gras sur le dos de l'Empire. Puisqu'ils ne semblent pas en avoir honte, je suis curieuse de voir s'ils accepteront de nous aider. Si tu parviens à remplir ces deux conditions, je jure solennellement de te faire pénétrer dans la jungle de Golmore en toute sécurité, et de te conduire au Monastère d'Orbonne. Et Jenomis, Ramza et Alma ? Vous jurez solennellement qu'ils pourront venir aussi, kupo ? S'ils peuvent nous être utiles dans notre combat contre l'envahisseur, ça ne devrait pas poser de difficulté. Nous devrons mettre toutes les chances de notre côté si nous voulons obtenir la victoire. Eh bien, qu'en sera-t-il, illustre libératrice ? Le temps est venu de prendre ta décision ! Que répondez-vous ? Je ferai tout mon possible pour remplir ma part du contrat. Avant toute chose, promettez-moi que mes amis garlemaldais ne risqueront rien. Tout ce que tu as à faire, c'est transmettre mes demandes et faire de ton mieux pour convaincre tes interlocuteurs. Rassure-toi, je n'ai pas l'intention de te tenir responsable de leur décision. Oserais-tu douter de ma parole ? Je t'ai déjà dit qu'il n'arrivera rien à tes compagnons tant que tu remplis ta part du marché. Nous avons d'autres chats à fouetter que de nous préoccuper d'une troupe de théâtre ambulant. Bon, je crois que nous ferions mieux de vous laisser, kupo... Bwagi ! Raccompagne nos invités, et veille à ce qu'ils tiennent parole. J'espère que j'ai été claire ! Bien reçu ! Accepteront-ils ne serait-ce que d'écouter des requêtes aussi extravagantes ? Je commence seulement à comprendre la difficulté des épreuves que vous avez dû traverser, Princesse Ashe... Il faut pas confondre la froideur de Fran avec du mépris. Diriger une troupe de rebelles, ça use, et on a tendance à se forger une carapace. Ba'Gamnan est plus là... C'est comme ça, va falloir s'y faire et puis c'est tout. Il en avait probablement pas l'air, mais je t'assure que c'était un bon gars. Sinon, on aurait jamais accepté de le suivre. Te fie pas aux apparences, Fran est beaucoup plus aimable que ce qu'on pourrait croire. Pour elle, son peuple et les Larmes de Lenté passent avant tout. En plus, elle se bat comme une diablesse. La possibilité d'une alliance avec des Viéras ? J'en suis encore tout tourneboulé, kupopo ! Mais si ça nous permet de libérer Dalmasca, nous ferons d'une pierre deux coups ! Après, je n'aurai plus qu'à me lancer dans le théâtre, kupo !
Montblanc est impatient de retourner à bord du Prima Vista. Montblanc vous a enjoint de retourner illico presto à bord du Prima Vista. Allez-y sans plus tarder. Alors que vous discutiez avec les Lexentale des demandes assez osées des Larmes de Lenté, Hancock vous a contactée par linkperle pour vous avertir qu'il avait obtenu la réponse de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental. Parlez à Lina Mewrilah. Avant de vous mettre en route pour le Bazar de Rubis, Lina vous a proposé de mettre Bwagi au courant des derniers développements. Retrouvez-le à l'aérodrome de Kugane. Bwagi a décidé de vous accompagner au Bazar de Rubis. Parlez à Lina Mewrilah, à proximité de l'entrée. Peu de temps après votre arrivée au Bazar de Rubis, Yugiri et Tataru vous ont rejoints pour vous communiquer les décisions de la coalition orientale et de l'Alliance éorzéenne. Malheureusement pour les Larmes de Lenté, et bien qu'elles soutiennent leur combat, les trois organisations ont été obligées de répondre par la négative à leurs demandes. Toutefois, Bwagi n'a pas manqué de préciser que Fran avait prévu ces refus dès le départ, et qu'elle ne faisait qu'obéir aux ordres de sa supérieure. Retournez dans la salle de répétition du Prima Vista et parlez à Jenomis. Alors que l'auteur garlemaldais laissait libre cours à son imagination en dissertant sur la mystérieuse supérieure de Fran et les relations qu'elles entretiennent, la Viéra et Bwagi vous ont rejoints pour vous donner l'emplacement du Monastère d'Orbonne. Soudain, Alma est apparue devant vos yeux ébahis : après avoir clamé que son père cherchait à ressusciter sa mère grâce au pouvoir des auralithes, elle a prétendu être appelée par Ultima via les ondes d'Otius. Quelques secondes plus tard, celle-ci a profité de l'occasion pour s'emparer de la conscience de la jeune fille et la téléporter dans un endroit inconnu. Vos camarades et vous avez rapidement conclu qu'elle était en route pour le fameux monastère situé dans la jungle de Golmore. Parlez à Ramza pour vous y rendre. Vous êtes tombée sur Alma dès votre arrivée dans la jungle et êtes parvenue à la sauver grâce à l'instrument de Mikoto, mais Otius n'a pas tardé à prendre sa revanche en kidnappant Ramza. Alors que vous vous précipitiez vers votre aéronef pour mettre Alma à l'abri, un jeune homme en armure ressemblant trait pour trait au jeune Lexentale vous a interpellée. Qui peut-il bien être ? Parlez à Jenomis. Votre auteur de pièces de théâtre préféré est sous le choc... À vous d'organiser le sauvetage de son fils aussi vite que possible. Parler à Ramza, dans la salle de répétition du Prima Vista Parler à Lina Mewrilah Parler à Bwagi, à l'aérodrome de Kugane Parler à Lina Mewrilah, près du Bazar de Rubis Aller dans la salle de répétition du Prima Vista Parler à Ramza Parler à Jenomis Il faut pas confondre la froideur de Fran avec du mépris. Diriger une troupe de rebelles, ça use, et on a tendance à se forger une carapace. Ba'Gamnan est plus là... C'est comme ça, va falloir s'y faire et puis c'est tout. Il en avait probablement pas l'air, mais je t'assure que c'était un bon gars. Sinon, on aurait jamais accepté de le suivre. Te fie pas aux apparences, Fran est beaucoup plus aimable que ce qu'on pourrait croire. Pour elle, son peuple et les Larmes de Lenté passent avant tout. En plus, elle se bat comme une diablesse. Jenomis et les autres attendent certainement notre retour avec impatience. Retournons vite à bord du Prima Vista, kupopo ! ... Non seulement elle veut des soldats, mais en plus, elle veut aussi de l'argent !? Elle pense que nous n'avons qu'à claquer des doigts pour obtenir tout ça ou quoi ? Calme-toi, Ramza. Les Viéras qui vivent dans la jungle de Golmore sont connues sous le nom de “peuple de la forêt”. Après la chute de Dalmasca, elles ont gagné une autonomie à laquelle elles ne renonceraient pour rien au monde. Le mode de vie imposé par Dalmasca était peut-être strict, mais celui des différents hameaux de Viéras parsemés dans la jungle l'est encore davantage. La vaste majorité de la population ne quittant jamais son lieu d'origine, elle doit s'y plier de la naissance à la mort. Bien que chaque hameau possède ses propres règles, les Viéras de la jungle partagent certains fondamentaux : elles refusent tout contact avec le monde extérieur, et elles ont fait le serment de protéger leur terre sacrée jusqu'à leur dernier souffle. Des principes aussi rigides et collectivistes ne pouvaient que provoquer une montée lente mais constante de l'individualisme, et c'est ainsi qu'à l'instar de Fran, de plus en plus de Viéras ont décidé de briser leurs chaînes pour devenir des citoyennes de Dalmasca. Individualiste ou pas, Fran sait où se trouve le Monastère d'Orbonne, et c'est tout ce qui compte ! Nous avons absolument besoin de sa collaboration, kupo ! En tout cas, nous voilà fixés sur notre nouvelle mission, tout indiquée pour la main de ferrr dans le gant de velours de notre amie Player ! (-Hancock-)Ma chère Player, j'ai le plaisir de vous annoncer que la Firme du commerce de l'Aldenard oriental a examiné la requête des Larmes de Lenté avec le plus grand soin. (-Hancock-)Auriez-vous l'amabilité de venir nous rendre visite au Bazar de Rubis afin que nous puissions en discuter de vive voix ? Nous vous attendons avec la plus grande des impatiences ! Vous allez à Kugane ? Génial, je viens avec vous ! Je suis currrieuse d'entendre la décision de ces messieurs dames les marchands. J'espère que vous avez affûté votre sens de la diplomatie, car nous allons en avoir besoin pour négocier avec la Firme du commerrrce de l'Aldenard oriental. Au fait, nous devrions probablement mettre Bwagi au courant avant de partir, vous ne croyez pas ? Lui et ses acolytes sont certainement toujourrrs à l'aérodrome de Kugane. J'ai trrransmis le message ! En route pour le Bazar de Rubis ! Ta copine au poil soyeux vient de me dire que vous alliez au Bazar de Rubis pour écouter le verdict de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental, alors je me suis dit que ce serait pas une mauvaise idée de vous accompagner. Et pas la peine de dire non ! Rinok et moi allons rester bien sagement ici. Les Kuganiens ont pas l'habitude de voir des Vangaas, alors s'ils en voient trois en même temps, ils risquent de nous foutre les Garlemaldais sur le dos. Je me moque d'aller faire le touriste à Kugane ou de rester ici, mais y a bien un moment où il faudra qu'on se procure du carburant et des provisions pour l'aéronef... Il est temps d'être fixés ! Allons-y, Hancock nous attend ! Aller dans la salle d'accueil du Bazar de Rubis ? Voilà un visiteur pour le moins exceptionnel... Pardonnez-moi si je fais erreur, mais vous êtes un Vangaa, n'est-ce pas ? Je suis loin d'être un ethnologue accompli, mais j'ai ouï dire que trois individus de votre nature avaient été aperçus à l'aérodrome. Oh, toutes mes excuses ! Je me permets des commentaires alors que je ne me suis pas encore présenté. Je suis Hancock, représentant en chef de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental. Soyez le bienvenu parmi nous ! Player, Messire Bwagi, veuillez nous excuser de vous avoir fait attendre. Nous avions du pain sur la planche, mais nous sommes enfin là ! Enchantée de faire votre connaissance, Messire Bwagi. Je m'appelle Yugiri, shinobi de Doma au service de notre seigneur Hien, qui dirige la coalition orientale. Je suis venue en son nom pour vous communiquer sa réponse à propos de la requête des Larmes de Lenté. Enchantée de faire votre connaissance, Messire Bwagi. Je m'appelle Yugiri, shinobi de Doma au service de notre seigneur Hien. Je suis venue en son nom pour vous communiquer sa réponse à propos de la requête des Larmes de Lenté. Bonjour ! Moi, c'est Tataru, réceptionniste attitrée des Héritiers de la Septième Aube. L'Alliance éorzéenne a aussi rendu son verdict, et m'a chargée de vous le transmettre. Salut, les filles. Bwagi, membre des Larmes de Lenté. Des tronches comme la mienne, vous devez pas en voir souvent dans le coin, mais j'espère que je vous fais pas peur, ça me ferait de la peine. Allez, trêve de politesses. Dites-nous tout. Eh bien, concernant le financement demandé par votre groupuscule en guise d'assistance dans votre combat contre l'Empire, la réponse de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental est... ... non. N'y voyez aucune animosité de notre part, mais comme vous le savez probablement, la devise de notre établissement est de maintenir une neutralité absolue en matière de conflits politiques. Je vous serais également reconnaissant de ne pas vous imaginer que je vous prends pour un idiot, puisque vous n'êtes assurément pas sans savoir que nous collaborons de près avec l'Alliance éorzéenne, qui tout comme vous est fermement opposée à l'expansion de Garlemald. Or, notre commerce avec eux se fait à l'extérieur de Hingashi, où nous tenons absolument à faire profil bas face à la présence impériale. Une aide financière sans contrepartie immédiate telle que vous l'exigez ferait immédiatement de nous vos alliés et nous vaudrait de graves ennuis. Oh noooon ! Mais qu'est-ce qu'on va fairrre, alors ? Encore une fois, comprenez bien que malgré notre excellente entente avec l'Alliance éorzéenne, et le fait que nous partageons nombre de leurs idées, nos relations n'existeraient pas si elles n'étaient pas avant tout commerciales. Pour faire simple, nous vendons, ils achètent, et tout le monde est content. Je ne pense pas me tromper en disant que la libératrice de Doma et d'Ala Mhigo ici présente saisit mieux que quiconque notre position. Si nous pouvons aider un maximum de personnes, nous le ferons avec plaisir, mais nous ne pouvons pas nous compromettre pour autant. Euh... Je suis vraiment désolée d'en rajouter après ce que vous venez d'entendre, mais... l'Alliance éorzéenne tout entière est extrêmement occupée à l'heure actuelle, et se trouve dans l'impossibilité de vous donner une réponse définitive pour le moment... Laisse-moi deviner : aucun des membres de l'Alliance ne nous connaît, et refuse donc d'envoyer des soldats au turbin sans savoir si ça vaut vraiment le coup, j'ai bon ? Hein !? V-vous êtes devin ou quoi ? La réponse du seigneur Hien concernant votre demande est très claire : en tant que dirigeant de la coalition orientale, la libération des territoires encore occupés par notre ancien envahisseur lui tient énormément à cœur, et il serait plus qu'heureux de se joindre à votre effort. La réponse du seigneur Hien concernant votre demande est très claire : en tant que dirigeant de Doma, la libération des territoires encore occupés par notre ancien envahisseur lui tient énormément à cœur, et il serait plus qu'heureux de se joindre à votre effort. Toutefois, il est également au courant de la lourde défaite que les rebelles dalmasquiens ont essuyée à Rabanastre. Beaucoup de vos hommes sont morts ce jour-là, et vos chefs ont été décimés jusqu'au dernier. Malheureusement, c'est la pure vérité, mais tant que nous aurons le moindre espoir de vaincre les Impériaux, je peux t'assurer que nous n'abandonnerons pas. Nous avons juste décidé de rester tapis dans les sous-sols de la ville jusqu'à ce que la chance nous sourie. J'entends bien, mais la 4e légion impériale, votre antagoniste principal, est composée de nombreux soldats d'élite. Selon l'avis de mon seigneur, il est capital que vous regroupiez les nombreuses factions de rebelles dalmasquiens en une véritable armée de libération compacte et unie. Tant que vous agirez de manière trop isolée, nous serons dans l'impossibilité de vous apporter notre aide. De plus, nous ne pourrions vous fournir qu'un nombre limité de soldats, car la majeure partie d'entre nous doit rester sur place pour protéger nos terres en cas de contre-attaque impériale. Et si je vous disais que les Larmes de Lenté sont d'accord pour prêter main-forte à la coalition orientale, ça vous convaincrait ? Et si on vous disait que les Larmes de Lenté sont d'accord pour prêter main-forte à la rébellion domienne, ça vous convaincrait ? Nous vous accueillerions à bras ouverts, mais la libération de votre patrie n'en serait-elle pas compromise ? Vous conviendrez que réduire le nombre total de soldats prêts à affronter l'Empire sur le front dalmasquien n'est pas la meilleure manière d'arriver à vos fins. Je vais te dire une chose : pour être franc, même si nous arrivions à botter le cul des Impériaux dans la situation actuelle, les différents groupes qui composent notre mouvement entreraient en conflit pour obtenir le pouvoir. En tout cas, ça paraît difficilement évitable. Et je vais même te dire autre chose : tout ça, vous le savez très bien, et la raison principale pour laquelle vous voulez pas nous aider, c'est que vous avez peur que soutenir une seule de nos factions se retourne contre vous. Je peux difficilement vous donner tort, Messire Bwagi, mais vous devez comprendre la position délicate dans laquelle nous nous trouvons. Le seigneur Hien a juré aux Domiens de les protéger, et malgré sa sympathie à votre égard, il est hors de question qu'il se compromette à leurs yeux. Oh, t'inquiète pas, je comprends très bien, et je vais même t'avouer que je suis d'accord avec vous. Vaincre Garlemald en usant de votre aide ne fera que repousser nos problèmes. Si nous voulons bâtir un projet à long terme, nous devons d'abord former une armée digne de ce nom. En fin de compte, cette conversation s'est déroulée exactement comme Fran l'avait prévu... Y a pas à dire, elle en a dans la caboche ! Si je comprends bien, elle savait d'avance que toutes vos demandes aboutiraient à un échec ? Et elle a quand même décidé de tenter le coup ? Mais pourrrquoi ? Non seulement elle pouvait pas ignorer les ordres de sa supérieure, mais il se trouve surtout qu'elle est d'accord avec elle sur toute la ligne. Malheureusement, elles vont toutes les deux devoir se faire à la dure réalité. Désolé de vous avoir fait perdre votre temps. Je vous laisse, j'ai un rapport urgent à faire, mais je doute pas que nous nous reverrons très bientôt. Eh, attendez une seconde ! Et notre visite dans la jungle de Golmore, alorrrs ? Vous l'avez déjà oubliée ? Pff, inutile d'insister pour l'instant, je suppose... Venez, Player, nous sommes attendues sur le Prrrima Vista. (★未使用/削除予定★) Voilà une conclusion bien regrettable... mais il faut admettre que les raisons données pour justifier ces refus sont toutes valables. Étant donné que nous ne sommes directement liés à aucune des parties, il va nous être difficile de changer quoi que ce soit à cette situation. Il y a tout de même une chose que j'ai du mal à comprendre... Pourquoi cette dénommée Fran a-t-elle cherché à obtenir autant de faveurs, tout en étant déjà persuadée que ce serait impossible ? D'après Bwagi, c'était un ordre direct de sa supérieure. De son côté, elle s'est probablement dit que ça ne coûtait pas grand-chose d'essayer. Qui ne tente rrrien n'a rien, comme on dit. Cette fameuse supérieure m'a l'air plutôt candide... voire même naïve, si je puis me permettre un synonyme moins flatteur. En effet ! Surrrtout lorsqu'il s'agit d'une personne avec autant de responsabilités... Pour autant que je puisse en juger, Fran est plutôt quelqu'un de calme, mais avec une pointe de dureté et de sévérité qui peut faire un peu peur. Si ça se trouve, sa supérieure est encore pire, kupo ! J'ai le sentiment que c'est plutôt le contraire. Je m'imagine quelqu'un de jeune, peut-être même une adolescente... Quelqu'un à qui Fran tient beaucoup, quoi qu'il arrive. Si tel est bien le cas, elle aura en partie obéi à son ordre pour ne pas lui faire de peine. Hmm... L'éducation, voilà peut-être le maître-mot de leur relation. Fran étant plus âgée, elle sait que parfois, l'expérience personnelle est le meilleur des professeurs. Si elle s'était personnellement opposée à la volonté de sa supérieure, cela n'aurait fait qu'attiser un antagonisme entre elles. Certains adolescents sont capables d'écouter les conseils des autres, mais tout le monde sait que jeunesse et sagesse s'accordent rarement ensemble. Un tempérament fougueux ne supporte pas qu'on lui fasse la leçon, et doit donc faire des erreurs pour se corriger lui-même. Mais si je me permets de telles considérations philosophiques, c'est surtout parce qu'une rumeur persistante prétend qu'une des meneuses de la rébellion dalmasquienne serait une jeune fille avec du sang royal dans les veines... Et s'il s'agissait de la chef des Larmes de Lenté ? (-???-)Vous débordez d'imagination, Monsieur l'écrivain garlemaldais exilé, et c'est tout à votre honneur, mais je vous saurais gré de bien vouloir en rester là. Désolé de débarquer sans prévenir, mais on m'a pas trop laissé le choix... Vous... Vous êtes Fran, n'est-ce pas ? C'est bien mon nom, en effet. Je viens vous voir de la part de ma supérieure. Soyez la bienvenue sur le Prima Vista, Dame Fran. Je suis Jenomis cen Lexentale, auteur de pièces de théâtre et directeur de la Compagnie des Majestueux, qui a élu domicile sur cet aéronef. Puis-je vous demander ce qui nous vaut l'honneur de votre visite ? Aucune de nos demandes n'a abouti, ce qui risque de nous poser de sérieux problèmes, mais j'ai tout de même reçu l'ordre de satisfaire la vôtre. Votre générosité nous flatte, Dame Fran. Soyez certaine que nous n'oublierons pas ce geste. Si vous voulez bien nous expliquer la marche à suivre, à présent... Selon mon estimation, ce qui reste du Monastère d'Orbonne est caché derrière la cascade anciennement appelée Chutes de Zeirchele... c'est-à-dire exactement ici. Merci infiniment pour cette précieuse information, Dame Fran. Papa, nous n'avons pas une seconde à perdre ! Je vais faire chauffer les moteurs tout de suite ! Ramza... Qu'est-ce qui se passe ? Alma ! Tu es sûre que ça va ? Tu dois faire attention, tu sais ! Ne t'inquiète pas, je me sens mieux. J'ai simplement entendu que nous avions des invités... Eh, je compte sur toi pour veiller sur Fran, d'accord ? Après ce qui est arrivé à Ba'Gamnan, j'ai vraiment pas envie de revivre la mort d'un chef une deuxième fois. Euh, oublie ça, je crois que j'aurais mieux fait de la fermer... ... Mais tu as vraiment perdu la tête pour de bon ! Je t'interdis de nous accompagner dans l'état où tu es ! Mon frère, tu dois comprendre... La Grande Séraphine m'appelle... Je la ressens à travers les ondes d'Otius... Quoi !? Tu veux parler d'Ultima ? Oui. Sois tranquille, Mikoto et moi avons déjà mis un plan au point. Papa et toi, vous voulez laver l'opprobre qui a été jeté sur notre famille, n'est-ce pas ? Alors, laissez-moi vous aider ! Ne dis pas de sottises, Alma ! Comment pourrais-je regarder ta mère dans les yeux le jour où nous nous reverrons au paradis s'il t'arrivait malheur à cause de moi ? Arrête, Papa ! Ce n'est pas au paradis que tu veux revoir maman, c'est ici-bas, en la ressuscitant grâce au pouvoir des auralithes sacrées ! N'essaye pas de prétendre le contraire, ça ne marchera pas ! Les sentiments de la personne qui transmet un tel souhait à une auralithe doivent être d'une pureté immaculée, mais comment enclencher le processus ? Seule Ultima a la réponse à cette question. Voilà pourquoi je vous assure que vous n'y arriverez pas sans moi ! La source des auralithes m'attend... C'est comme si elle cherchait à happer tout mon être... Peu importe ce que veut Ultima ! Un choix entre une vivante et une morte n'en est pas un ! La sécurité d'Alma doit passer avant tout ! Papa, tu es d'accord avec moi, n'est-ce pas ? Pardonne-moi, ma fille... Tout est de ma faute ! J'ai déjà perdu votre mère, et je ne survivrai pas à une autre tragédie ! Je... Je ne veux plus souffrir... Hélas pour toi... c'est trop tard !! (-Voix lugubre-)Papa... j'ai peur... Viens m'aider... Je suis là, près de toi... Jenomis, ne vous approchez pas d'elle ! C'est un piège tendu par Otius ! Ramza... Au... secours... Alma !! Alma... Et merde !! Le pouvoir légendaire des auralithes... Voilà qui n'augure rien de bon. Je t'avais prévenue, Fran ! Les auralithes sont pas des jouets que les humains contrôlent comme ils veulent ! Player, Alma est en danger de mort ! Prenez ceci et trouvez le Monastère d'Orbonne avant qu'il ne soit trop tard ! Dépêchons-nous, la jungle de Golmore nous attend ! Les auralithes semblent encore plus dangereuses que je ne l'imaginais. Les sensations procurées par cet éther néfaste me donnent encore la chair de poule... J'ai bien peur que la Grande Séraphine n'ait rien d'un ange. Alma... Ma chère Alma... Sois sans crainte, je viendrai te sauver coûte que coûte ! Dussé-je y laisser mon pompon, kupo ! Vous avez senti cet éther sinistre, vous aussi ? J'en ai les poils encore tout hérissés, kupo ! En toute franchise, je n'aimerais pas être à votre place... Cette Ultima a l'air d'être le mal incarné, kupopo ! Je ne suis qu'un pauvre imbécile... Ultima a jeté son dévolu sur Alma, et j'en suis le seul responsable... Quelle vision d'horreur... Je n'arrive pas à... m'arrêter de trrrembler... Je ne m'attendais pas à ce qu'Ultima soit capable de sorts de magie aussi puissants après tout ce temps... Heureusement pour nous, elle semble s'être servie d'Otius comme intermédiaire pour ouvrir la fissure spatio-temporelle, ce qui signifie que mon outil devrait vous être des plus utiles ! Vous savez, c'était à l'origine un projet de Moenbryda. À un moment donné, elle s'est rendu compte que les principes qui régissent son extracteur d'éther s'appliquent aussi à l'émission d'ondes à polarité inverse selon le... Enfin bref, oublions les détails techniques ! Tout ce que vous avez besoin de savoir, c'est que mon appareil devrait vous aider à repousser les ondes maléfiques d'Ultima tant qu'elle utilisera celles d'Otius. Tout le monde compte sur vous pour sauver Alma, Player ! Bonne chance ! ... Hmm ? Pourquoi tu fais cette tête ? Ne me dis pas que tu as peur des Viéras, on serait mal barrés ! T'as pas l'air dans ton assiette, toi... C'est encore Bwagi qui fait des siennes, c'est ça ? D'abord le patron, et maintenant la petite mignonnette... Ces auralithes me font de plus en plus flipper, va falloir qu'on leur règle leur compte fissa ! J'espère que vous êtes prête, Player. Nous devons aller sauver Alma coûte que coûte ! Que répondez-vous ? En route pour Golmore ! Encore une toute petite minute ! Parfait, j'ai déjà enregistré les données de notre destination. Accrochez-vous car ça risque de secouer ! D'accord mais faites vite, je vous en conjure ! Nous voici dans la jungle de Golmore, une des forêts les plus denses de la planète, mais avant tout la patrie que j'ai volontairement abandonnée... ... Alma !! Mon frère... tu es là... Aide-moi... s'il te plaît... ALMAAAAAA !!! Arrière, démon !! Aaaaaaaah !! (-Voix lugubre-)Héritière de celui qui m'a invoquée... Donne-moi ton enveloppe charnelle... comme l'exige le pacte ! Ramza !! ... Elle a besoin d'être soignée. Bwagi, je te laisse t'en charger ! Emmenons-la immédiatement à bord du Prima Vista, kupopo ! (-Jeune homme inconnu-)Ta force est grande... mais l'est-elle suffisamment pour la vaincre ? Mais qu'est-ce que vous attendez, kupopo !? Dépêchez-vous, kupo ! ... Non, tu déconnes !? Alma est sauvée mais Ramza a été enlevé !? Laisse-moi t'aider à le sortir de là ! J'ai rien pu faire pour Ba'Gamnan, alors il est grand temps que je me rattrape ! D'abord la fillette, et maintenant le fiston ? Le pauvre Jenomis doit cogiter comme c'est pas permis en ce moment. J'aimerais vraiment pas être à sa place... A-Alma est de retour parmi nous mais cette fois, c'est Ramza qui a disparu !? Grands Dieux...
Jenomis réfléchit à un moyen de sauver Ramza. En arrivant dans la salle de répétition du Prima Vista, vous avez été accueillie par les mines inquiètes de vos camarades attroupés autour d'une Alma évanouie sur le canapé. Tout à coup, l'auralithe incrustée dans le collier de la jeune fille s'est mise à briller de mille feux, ce qui a enclenché votre pouvoir de l'Écho et vous a fait avoir une vision du passé. Vous avez assisté à une scène entre Delita Heiral, Orran Durai et Alma Beoulve, durant laquelle les trois protagonistes se lamentaient sur le sacrifice de Ramza Beoulve, suite à quoi Orran Durai prit la décision de fuir Ivalice après avoir consigné la vérité sur les événements de la Guerre des Lions dans son Livre blanc. Après que vous avez repris vos esprits, Fran vous a proposé de vous guider jusqu'au tréfonds du Monastère d'Orbonne. Mettez la Grande Séraphine hors d'état de nuire et sauvez Ramza bas Lexentale ! * Vous pouvez utiliser l'outil de mission afin de trouver des équipiers pour relever ce défi. Vous avez surmonté les nombreuses épreuves du Monastère d'Orbonne et vaincu Ultima. Ramza Beoulve, le héros légendaire, vous a remerciée pour lui avoir permis d'accomplir sa destinée. En compagnie de Delita, Orran et Alma, il vous a ensuite fait ses adieux pour rejoindre celle qu'il a appelé leur “mère”, Hydaelyn. Parlez à Jenomis. Après mûre réflexion, le directeur de la Compagnie des Majestueux a décidé de renoncer à ses idéaux en refusant de tenter de propager la vérité brute au sujet du royaume d'Ivalice et des Braves du zodiaque. Au lieu de cela, il a choisi de se lancer dans l'écriture d'une nouvelle pièce intitulée “La véritable histoire des Braves du zodiaque”, grâce à laquelle il compte transmettre le souvenir de ses ancêtres aux générations futures à travers le prisme de l'art scénique. Parlez à Lina Mewrilah, devant l'aérodrome de Kugane. La Miqo'te était terriblement excitée à l'idée d'écrire un article dithyrambique sur la nouvelle pièce de la Compagnie des Majestueux, et vous a chaleureusement remerciée pour votre collaboration tout au long de cette aventure. Puissiez-vous vous revoir bientôt pour la première du futur chef-d'œuvre de Jenomis qui aura pour thème les exploits de la Guerrière de la Lumière ! Accomplir le raid “Le Monastère d'Orbonne” Accomplir le raid “Le Monastère d'Orbonne” Parler à Jenomis Parler à Lina Mewrilah, devant l'aérodrome de Kugane ... Non, tu déconnes !? Alma est sauvée mais Ramza a été enlevé !? Laisse-moi t'aider à le sortir de là ! J'ai rien pu faire pour Ba'Gamnan, alors il est grand temps que je me rattrape ! D'abord la fillette, et maintenant le fiston ? Le pauvre Jenomis doit cogiter comme c'est pas permis en ce moment. J'aimerais vraiment pas être à sa place... Ma chère fille... Ensemble, nous allons sauver son frère. Nous lui devons bien ça, ainsi qu'à sa pauvre mère... Je suis vraiment désolée... Mon appareil n'était pas au point, et j'aurais dû prévoir qu'un problème de ce genre pouvait arriver. Ne soyez pas trop dure avec vous-même. Sans votre contribution, Alma serait toujours captive. C'est avant tout grâce à vous que nous avons pu la libérer de l'emprise de cette entité démoniaque, ne l'oubliez pas. Cependant, les paroles de la voix lugubre qui ont résonné à ce moment-là me trottent dans la tête depuis... Se pourrait-il que vos enfants et vous soyez la descendance de la personne qui a en son temps invoqué Ultima ? Q-que sous-entendez-vous par là !? Orran Durai ne fait aucune mention d'un tel événement ! Au contraire, il a écrit noir sur blanc que la Grande Séraphine était présente à Ivalice depuis la nuit des temps ! Mais alors... de qui cette voix parlait-elle ? Le... Le collier d'Alma ! L'auralithe s'est mise à briller, kupo ! (-???-)Qu'est-ce que j'entends, Orran ? Ramza est mort !? Non... Je t'en supplie, dis-moi que ce n'est pas vrai !! Il n'est pas mort à proprement parler, Sire Delita. Il a abandonné son enveloppe charnelle pour se transformer en éther pur, et insuffler ainsi sa volonté à l'auralithe. Peux-tu m'expliquer où est la différence, exactement !? Et dire que la paix vient tout juste de faire son retour dans le royaume... Pourquoi a-t-il décidé de se sacrifier ainsi ? Pourquoi !? Maintenant que je suis le souverain de ces terres, il est de mon devoir de secourir Ramza ! S'il ne s'était pas évertué à combattre mes ennemis dans l'ombre, je ne serais pas là aujourd'hui. C'est mon meilleur ami, et je lui dois tout ! Il a toujours été là quand j'avais besoin de lui... À moi de prendre exemple sur son courage pour lui prouver ma reconnaissance ! Que tous nos soldats d'élite se rassemblent immédiatement ! Nous partons en mission de sauvetage d'urgence ! Sire Delita ! Pas si vite, je vous en conjure ! Vous savez comme moi que le fondateur des Braves du zodiaque, Ajora le saint, s'est rebellé contre Hydaelyn ! Il est désormais son ennemi juré ! Une seule personne est capable de vaincre la créature qu'il a inconsidérément invoquée... Le Guerrier de la Lumière, Ramza Beoulve ! Il est inutile de tenter quoi que ce soit, Sire. Nous ne sommes pas de taille ! Et donc, nous n'avons qu'à rester les bras croisés à ne rien faire... C'est ça que tu veux, Orran ? C'est vraiment ça ? Sire, mon frère a été très clair. Il veut que nous effacions son nom de notre histoire. Alma ! Les Dieux soient loués, tu es saine et sauve ! Mais... que veux-tu dire par là ? Comment pourrions-nous oublier Ramza, lui qui a tant fait pour notre pays ? Nous avons déjà tenté d'éliminer la Grande Séraphine, mais nous avons échoué. C'est pour cette raison que le Guerrier de la Lumière l'a enfermée dans un purgatoire. Il a donné sa vie pour que le sceau qui enchaîne la créature soit le plus puissant possible. Sire... Vous êtes bien placé pour comprendre ce que ça signifie, n'est-ce pas ? Les auralithes font l'objet de la convoitise de nombreuses personnes malintentionnées, et la plus grande peur de mon frère est qu'elles tombent entre leurs mains. Voilà pourquoi il pense que plonger cet épisode de notre histoire dans l'oubli est la meilleure des solutions. Avant de nous laisser, il nous a chargés de vous transmettre son souhait. C'est notre devoir, et j'espère que vous comprenez à quel point cela nous est pénible... C'est impossible ! Ramza est le héros éternel d'Ivalice, et il doit être célébré comme tel pour l'éternité ! Sans lui pour les diriger, nos chevaliers ne pourront pas protéger le royaume ! Comment ne vous en rendez-vous pas compte ? Alma ! Orran ! Ramza nous a quittés, Sire... Vous devez l'accepter... Mais il ne nous a pas lâchement abandonnés pour autant... Il a fusionné sa volonté avec l'auralithe pour la transmettre... au prochain Guerrier de la Lumière... Delita... Tu es à présent le souverain d'Ivalice. Va, et apporte la paix dans ton royaume ! Ramza ! S'il te plaît, ne pars pas ! Sans ton soutien, je ne sais pas si j'aurai la force de... Ne t'en fais pas, mon ami. Tu trouveras en toi la force d'être un bon roi. Ramza... Les colliers sont prêts. Un beau jour, ils serviront de guide à celui ou celle qui aura hérité de la volonté de Ramza. Ainsi respectons-nous sa volonté, Sire. Il ne me reste plus qu'à... Orran, j'ai déjà perdu Ramza, et je ne veux pas voir partir d'autres camarades. Il est encore temps de revenir sur ta décision. Sire, vous savez bien que c'est impossible. L'Église et ses templiers viendraient me punir tôt ou tard. Je n'ai pas le droit de vous mettre en danger de la sorte. Voici l'ouvrage dans lequel j'ai conscrit toute la vérité sur Ivalice, dans l'espoir qu'il soit utile à l'héritier de Ramza. D'ici là, il ne doit tomber entre de mauvaises mains sous aucun prétexte. Les dévots de Glabados feront tout ce qui est en leur pouvoir pour éviter que les informations contenues dans cet ouvrage soient révélées au grand jour, et dévoilent leur véritable nature. Voilà pourquoi ils le conserveront dans le plus grand des secrets. Leur bibliothèque contient déjà des centaines d'ouvrages “interdits”, comme ils aiment les appeler, auxquels personne n'a accès. Diffuser les révélations qu'ils contiennent les compromettrait à coup sûr aux yeux du peuple. Mais c'est exactement pour cette raison qu'ils seront les meilleurs gardiens de la vérité... Je vous souhaite bonne chance, mes amis. Avec l'heureux événement que vous attendez, vous en aurez besoin. Player, vous n'avez pas l'airrr dans votre assiette ! Est-ce que ça va ? ... C'est votre pouvoir de l'Écho qui s'est déclenché, n'est-ce pas ? Incroyable... Notre ancêtre Orran et le roi Delita avaient donc tout planifié depuis le départ ? Si telle est bien la vérité, nous connaissons maintenant l'identité de cette “héritière” de l'invocateur d'Ultima... Oui. À partir du moment où on comprend que ce mot ne désignait pas une descendance naturelle, mais les guerriers unis par leurs liens avec Hydaelyn, tout semble concorder à merveille. D'accorrrd, mais je ne comprends toujours pas le rapport avec notre Ramza... Alma était possédée par Otius, mais lui ? Quel est son lien personnel avec Ultima ? Mon frère sert uniquement d'appât... pour attirer... la Guerrière de la Lumière... Alma !! Tu as déjà repris tes esprrrits ? J'ai bien peur d'avoir parlé trop vite... Je me disais que nous n'avions rien à perdre à demander de l'aide à tous ceux qui étaient susceptibles de nous en fournir. C'était une stratégie vouée à un échec quasi-certain, mais il valait mieux la tenter avant de passer à l'exécution de notre véritable plan. Je me disais que nous n'avions rien à perdre à demander de l'aide à tous ceux qui étaient susceptibles de nous en fournir. C'était une stratégie vouée à un échec quasi-certain, mais il valait mieux la tenter avant de passer à l'exécution de notre véritable plan. Fran, tu vas tout de même pas... Nous avions prévu de dérober les auralithes et de les utiliser comme armes dans la guerre à venir contre l'Empire. Hé hé... On dirait que nous avons eu les yeux plus gros que le ventre. Quoi !? Vous aviez complètement perrrdu l'esprit, vous voulez dire ! Tout cela n'a plus d'importance. Ma décision est prise, et je tiendrai ma promesse. Laissez-moi vous guider jusqu'au tréfonds du Monastère d'Orbonne. Ne vous méprenez pas. Les tribulations de fugitifs garlemaldais versés dans l'art scénique ne m'intéressent guère. Je me sens bien plus concernée par le danger qui menace mes sœurs et la jungle de Golmore. Nous avons donc un objectif commun, et je veillerai à ce que nous l'accomplissions ensemble. Pour ma patrie, et pour le royaume de Dalmasca. J'ai vraiment honte de me reposer autant sur vous, mais une nouvelle fois, vous êtes mon seul espoir... Je vous en supplie, sauvez mon fils ! Ramza s'est fait kidnapper... parce que j'ai été trop faible pour résister à l'auralithe... Tout est de ma faute... Allons, Alma... Maintenir son emprise sur une auralithe aux ondes aussi puissantes n'est certainement pas à la portée de tout le monde. Vous avez fait de votre mieux, et c'est le plus important. Inutile de vous torturer davantage. Peut-être, mais quand je pense à mon frère qui a tout fait pour me secourir, je ne peux m'empêcher d'avoir les larmes aux yeux... Player, vous seule pouvez sauver Ramza ! S'il vous plaît... Je ne veux plus ressentir la douleur de perdre quelqu'un qui m'est cher... Ouf ! Il est en vie, kupo. Merci, mes amis... Sans vous, j'étais perdu. Ma sœur de Lumière... Messagère d'Hydaelyn... Tu as accompli notre destin... et je t'en remercie... du fond du cœur... Toi dans les veines duquel s'écoule le sang mêlé des Beoulve et des Durai... Virgo et moi te remercions d'avoir manifesté notre volonté... Tes ancêtres sont fiers de t'avoir pour descendance... Ce fut long, mais nos efforts ont payé, mes amis... L'heure est venue de retourner dans la source de l'éther... dans le sein de notre mère... Hydaelyn... Adieu, mon héritière... Adieu... mon enfant... Merci d'être venu me chercher, Delita... Tu ne peux pas savoir comme je suis content de te retrouver... Pardonne-moi, mon ami... Quand je pense que j'ai été obligé de maintenir ton existence dans l'ombre de la mienne pendant le restant de mes jours... la tristesse m'envahit, mais... je sais bien que telle était ta volonté... Ce qui compte vraiment, c'est que nous soyons restés dans le cœur l'un de l'autre... Venez... Notre mère nous attend... Ce fut une belle aventure. Et puis, quel soulagement de voir tout le monde en un seul morceau ! J'avais du mal à croire que tu avais vaincu Zenos et libéré Doma, mais on dirait bien que j'avais tort de douter de tes talents. Tu peux être sûre que je ne commettrai plus cette erreur. Au nom de toutes mes sœurs, je te remercie d'avoir débarrassé la jungle de Golmore de cette abomination nommée Ultima. Tu es une guerrière d'exception, Player Player. Bon bah... Je crois que je vais être obligé d'admettre que t'es pas complètement inutile sur un champ de bataille. Heureusement que Ba'Gamnan t'a pas rencontrée avant nous, on aurait jamais eu de boulot ! Je vous dois la vie, Player, et je ne l'oublierai jamais ! Je ne pourrai jamais assez vous remercier d'avoir sauvé mon cher frère ! Vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel ! T'as bousillé la sale tronche d'Ultima et on entendra plus parler de ces satanées auralithes ? Ça, j'aime ! Grâce à toi, Ba'Gamnan peut enfin reposer en paix ! Merci d'avoir vengé le patron, aventurière. Maintenant que les auralithes ne sont plus là, j'espère vraiment que c'est la fin de leur influence maléfique. (sanglote) Excusez-moi... Je suis vraiment trrrop émue... Tu te rends compte que nous avons rencontré les légendaires Ramza et Delita en chair et en os, kupo !? Enfin, pas vraiment en chair ni en os, mais c'est tout comme, kupopo ! Tu me crois, pas vrai ? Je te crois, frérot, je te crois... mais tu vas devoir tout me raconter dans les moindres détails ! Sinon, comment veux-tu que je fasse semblant d'avoir vu la scène de mes propres yeux, kupo ? Je suis tellement heureux que vous soyez tous sains et saufs... Ramza, Alma, Player... Pardonnez-moi. J'ai été égoïste, et vous en avez tous subi les conséquences. Ce n'est plus la peine de revenir là-dessus, Papa. Tout est fini maintenant, et personne ne te tiendra rigueur de quoi que ce soit. Nous avons réussi à obtenir la preuve qu'Orran Durai n'était pas un hérétique illuminé, et que son ouvrage contenait bel et bien la vérité. Il ne nous reste plus qu'à trouver un moyen de la propager dans le monde entier. Mon fils... Plus j'y pense, et plus je me dis que nous ne devrions pas nous donner cette peine. Papa, qu'est-ce que tu racontes ? Et Orran, alors ? Et l'honneur de notre famille ? J'ai l'intention d'écrire une nouvelle pièce. Elle s'appellera “La véritable histoire des Braves du zodiaque”. Ramza Beoulve et Orran Durai y joueront un rôle essentiel, mais au cours de leurs aventures, ils ne seront pas vaincus par Ultima. Nos héros sortiront vainqueurs de tous les obstacles que le destin aura mis sur leur chemin, et une fois la paix revenue dans le royaume d'Ivalice, ils partiront pour un long voyage. Quelle que soit leur postérité dans le monde réel, ils vivront à travers cette œuvre, dans laquelle leur héroïsme sera loué à tout jamais. L'héroïsme de ceux entièrement dévoués à leur cause, mais bien trop humbles pour accepter d'en tirer une quelconque gloire. Papa... Tu es sûr que c'est la bonne solution ? L'art pénètre dans le cœur des hommes bien plus facilement que la vérité. La légende des Braves du zodiaque telle que je la narrerai ne manquera pas de séduire notre public, et c'est ainsi transfigurés que nos ancêtres obtiendront la vie éternelle qui leur revient de droit. Je crois que j'ai compris... De la même manière que nous avons été guidés par la volonté de Ramza Beoulve à travers l'auralithe Virgo, ta pièce sera le vecteur qui transmettra la légende des Braves du zodiaque aux générations futures. On dirait que je n'ai plus rien à t'apprendre, mon fils. J'aimerais vous dire à quel point je vous suis reconnaissant, mais j'ai bien peur que de simples mots ne suffisent pas à exprimer mes sentiments de manière fidèle. Sachez en tout cas que ce fut plus qu'un honneur de faire ce bout de chemin en votre compagnie. Je ne me risquerai pas à vous donner une date précise, mais attendez-vous tôt ou tard à voir les affiches d'une nouvelle pièce signée Jenomis cen Lexentale, et contant les exploits de la Guerrière de la Lumière. Dans ce cas, Jenomis, je te conseille de commencer à te mettre à jour dès que possible sur les péripéties de notre amie. Entre la renaissance éorzéenne, ses aventures à Ishgard ou encore à Doma, attends-toi à y passer quelques nuits blanches ! Surrrtout que c'est loin d'être terminé, que je sache ! Jenomis peut donc déjà prévoir une suite à cette pièce encore en gestation ! Et comment que c'est loin d'être terminé, ha ha ! ... L'heure est venue de répéter le grand finale. Surtout, gardez à l'esprit votre emplacement sur la scène. C'est compris, Monsieur le réalisateur ! Tout est prêt au niveau de l'éclairage et de la musique ? Pas de gaffe cette fois, d'accord ? (-Montblanc & Luth-)Tous nos sens sont en éveil, kupo ! Jenomis vient tout juste de terminer la scène finale qui lui a été entièrement inspirée par nos aventurrres. J'ai hâte de voir le résultat ! Et... action ! Qu'allons-nous devenir, mon frère ? Plus rien ne sera jamais comme avant, n'est-ce pas ? Si nous demeurons à Ivalice, nous serons considérés comme des hérétiques et pourchassés pour le restant de nos jours. Nous devons partir, Alma. ... Tous les deux ? Notre mission est terminée. La source du mal a été renvoyée dans les ténèbres. Tels les oiseaux dans le ciel, il est temps pour nous de déployer nos ailes et de prendre notre envol vers une liberté nouvelle ! Une liberté... nouvelle ? C'est un idéal magnifique, mais peut-on seulement l'effleurer ? Nous allons entrer dans une nouvelle ère, ma chère sœur, une ère où le mot “destin” sera l'incarnation d'une tapisserie que nous aurons tissée de nos propres fils ! Nous sommes dans la force de l'âge, et il reste encore de nombreuses années avant que les rides ne s'accumulent sur notre front. Nous referons notre vie, et elle sera remplie de joies et d'amitiés nouvelles. Et lorsque nous aurons chacun fondé une famille, nous raconterons nos aventures à nos enfants, qui les raconteront aux leurs... et ainsi de suite, afin qu'elles vivent dans la mémoire de nos descendants à jamais ! Un guerrier saisit une épée, et presse une gemme contre sa poitrine... Gravant des souvenirs évanescents dans la lame... Il confie son savoir à la pierre... De la pointe de l'épée au reflet de la gemme... Notre histoire se transmet... Superrrbe ! Ma-gni-fique ! Je n'ai pas de mots ! Ramza, Alma, vous êtes des génies ! En effet, c'était une très belle interprétation. On la refait, histoire de voir si vous êtes capables de vous surpasser encore davantage ! Et moi alors !? J'en ai assez de jouer les éclairagistes ! Je vous rappelle que je veux toujours devenir acteur, alors donnez-moi un rôle, kupo ! Ce n'est pas demain la veille que tu seras aussi talentueux que les Lexentale, frérot ! Remets-toi au travail tout de suite, les lumières ne vont pas s'allumer toutes seules, kupo ! Pendant ce temps, dans la cité des machines de Goug, au sommet du Phare de Ridorana... ... Alors ? Mon Général ! Nos recherches sont encore insuffisantes pour avoir un avis tranché, mais il semblerait que la constitution générale soit absolument identique au modèle garlemaldais. Tant que ces machines se révèlent plus contrôlables que les auralithes, je ne demande pas mieux... En tout cas, voilà un argument de plus pour ceux qui prétendent que les habitants de Goug sont un des sept peuples qui ont jadis constitué notre nation... Tartaros, origine de Ridorana, sera davantage à sa place dans le giron de l'Empire... Pas vrai, vieux débris ? Vous avez fait honneur à votre réputation de Guerrière de la Lumière sans peur et sans reproche, Player. Ce fut un plaisir pour moi de collaborer avec vous, ainsi qu'une leçon de vie. Jusqu'à très récemment, mon existence entière était consacrée à la recherche scientifique. Je passais tout mon temps le nez dans mes livres, ou à absorber le savoir de mes professeurs, tout en négligeant complètement l'expérience du terrain. Ça peut paraître idiot, mais c'est la première fois que je participe à un véritable effort de groupe, et ça m'a fait énormément de bien. Accumuler des connaissances est important, mais devient rapidement inutile si on ne les met pas en pratique. Cela, c'est grâce à vous tous que je l'ai compris. Merci encore, Player, et j'espère à très bientôt. J'avais du mal à croire que tu avais vaincu Zenos et libéré Doma, mais on dirait bien que j'avais tort de douter de tes talents. Tu peux être sûre que je ne commettrai plus cette erreur. Au nom de toutes mes sœurs, je te remercie d'avoir débarrassé la jungle de Golmore de cette abomination nommée Ultima. Tu es une guerrière d'exception, Player Player. J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle à t'annoncer. La mauvaise, c'est que je dois me dépêcher de partir. La bonne, c'est que j'ai été contactée par l'Alliance éorzéenne et la coalition orientale, qui ont finalement accepté d'accueillir des réfugiés dalmasquiens comme je l'avais demandé. J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle à t'annoncer. La mauvaise, c'est que je dois me dépêcher de partir. La bonne, c'est que j'ai été contactée par l'Alliance éorzéenne, qui a finalement accepté d'accueillir des réfugiés dalmasquiens comme je l'avais demandé. Ce serait formidable si tous nos citoyens sans exception pouvaient se battre, mais ce n'est évidemment pas le cas. Nombre d'entre nous sont trop jeunes, trop âgés, ou tout simplement incapables de prendre les armes. Nous devons donc leur trouver un abri, comme Éorzéa l'a jadis été pour les Domiens. Voilà pourquoi j'ai décidé d'insister auprès de dame Tataru et dame Yugiri afin que leurs organisations portent au moins secours aux Dalmasquiens en difficulté. Tel était mon discours en quelques mots, et j'ai été ravie de constater qu'il a été entendu. Je vais donc m'empresser de retourner au quartier général des Larmes de Lenté pour faire un rapport à ma supérieure et avertir les autres factions. En nous organisant convenablement, les Dalmasquiens qui en ont besoin pourront se mettre en route vers leur terre d'accueil d'ici peu. Quel que soit le nombre de gens sauvés, je considérerai cette opération comme une victoire personnelle. Savoir que leurs proches sont en sécurité ne pourra que revigorer nos troupes, qui auront plus que jamais besoin d'être au sommet de leur forme pour gagner le combat qui nous attend. Sur ce, je te souhaite bon vent, Guerrière de la Lumière. Puisse le destin faire s'entrecroiser nos chemins une nouvelle fois à l'avenir. Tu sais quoi ? Il paraît que la 4e légion impériale qui a mis Rabanastre sens dessus dessous a élu domicile à Valnain, la plus grande ville commerciale de Dalmasca. Je crois qu'on va leur rendre une petite visite d'ici peu ! Il s'en est passé des trucs depuis qu'on s'est rencontrés, mais je peux te dire qu'ils vont en voir de toutes les couleurs, alors tu as intérêt à rester en vie pour qu'on puisse te raconter nos exploits le jour de nos retrouvailles, pigé ? Ha ha ! Allez, à la revoyure ! Va falloir former une véritable armée de résistance maintenant... Laisse-moi te dire qu'on a du pain sur la planche ! Mais on doit bien ça à nos compatriotes, et à Ba'Gamnan aussi. Quand on aura enfin flanqué une bonne rouste à la 4e légion impériale, il faudra bien reconstruire Rabanastre. En un mot comme en cent, c'est pas demain la veille qu'on aura le temps de se prélasser au soleil, mais une fois que tout sera terminé, notre cité sera la plus belle du monde ! Et si tu me crois pas, t'auras qu'à venir vérifier par toi-même ! Ça nous fera bien plaisir de te revoir ! Ça y est, fini de bourlinguer... Je suis content de t'avoir rencontrée en tout cas, et je suis sûr que si Ba'Gamnan était encore parmi nous, il dirait la même chose. Compte sur nous pour libérer Dalmasca, comme les Domiens et les Mhigois l'ont fait avant nous. Et quand tout sera fini, on trinquera tous ensemble à notre victoire ! Ah, Player ! Merci, merci et encore merrrci pour tout ce que vous avez fait pour nous tous ! Comptez sur moi pour chanter vos louanges dans Le Corbeau à la première occasion, hé hé ! Au fait, Jenomis vous a dit que les Majestueux comptaient commencer leur prochaine tournée à Kugane ? Avec tous les fans de théâtre traditionnel qu'il y a ici, ils vont sûrement faire mouche. Si j'étais eux, je m'attendrais à recevoir de nombreuses nouvelles candidaturrres ! Bien sûr, je vous contacterai dès que la date de la prrremière sera fixée. Sachez que ce sera une véritable joie pour moi de vous y retrouver. Et pour commencer, quoi de mieux que d'en faire la promotion dans mon futur article ? Hé hé ! À très bientôt, ma chère Player, et surtout ne changez rien. Vous êtes PARRR-FAITE ! (★未使用/削除予定★)
L'auteur étranger tient à vous remercier pour votre aide. L'auteur étranger tient à vous remercier pour la bouteille de Suhd Viandja que vous lui avez fournie. L'auteur étranger voulait vous offrir à son tour du vin, mais un quiproquo avec son fournisseur, qui n'était nul autre que Hancock, vous a convaincue de réparer le tort fait à Gegeruju et de lui apporter cette fois une véritable bouteille de Valens. Parlez à l'auteur étranger. L'auteur étranger vous a conseillé de rendre d'abord visite à Shamani Lohmani pour lui demander de vous accompagner à Costa del Sol. Allez-y sans plus tarder. Vous avez réparé le tort causé à Gegeruju, même si tout ne s'est pas déroulé comme prévu puisque la bouteille de faux Valens est en morceaux... Parlez à Shamani Lohmani. Vous avez offert une authentique bouteille de Valens au viticulteur de Port-aux-Vins pour le remercier de son aide. Allez à La Laisse coupée et faites de même avec Drest. Drest était très heureux de boire à nouveau du vin de son pays. Retournez à bord du Prima Vista et parlez à l'auteur étranger. L'auteur étranger vous a donné une récompense pour votre aide. À bientôt pour une nouvelle route des vins ! Parler à l'auteur étranger Parler à l'auteur étranger Parler à Shamani Lohmani, à Port-aux-Vins Reparler à Shamani Lohmani Parler à Drest, à La Laisse coupée Parler à l'auteur étranger, dans la salle de répétition du Prima Vista (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Cela peut paraître exagéré, mais je vous assure que le grand cru de chez Suhd Viandja que vous avez eu la bonté de nous procurer n'en est que plus succulent encore. Qui aurait pensé dénicher un breuvage aussi exceptionnel ailleurs que chez les cavistes de Garlemald ? Pas moi, en tout cas. C'est simple, depuis que vous me l'avez fait découvrir, j'en sirote un verre à tous les repas. Pas plus, car il serait dommage de m'en lasser trop vite, sans oublier que Jenomis et Cid sont toujours partants pour trinquer à la moindre occasion... Quoi qu'il en soit, je n'ai pas pu m'empêcher de m'en procurer quelques bouteilles supplémentaires pour parer à toute éventualité ! Et la Firme du commerce de l'Aldenard oriental sera toujours enchantée de vous satisfaire, vénérable client ! Vous n'êtes pas le seul à avoir jeté votre dévolu sur ce vin d'exception, mais soyez certain que nous aurons toujours une bouteille pour vous à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit ! Oh, je sais parfaitement ce que vous pensez : si l'argent ne tombe pas du ciel, comment me suis-je offert tous ces petits trésors ? Figurez-vous que le théâtre Mujikoza m'a commandé une œuvre, par l'intermédiaire de monsieur Hancock ici présent. Or, il se trouve que j'avais plusieurs pièces déjà prêtes, et elles ont tellement plu à mes commanditaires qu'ils n'ont pas hésité à mettre la main au portefeuille pour toutes me les acheter. Il me reste même encore des sous, c'est dire ! Vous... Vous dites qu'une seule de ces bouteilles vaut largement le prix d'une villa à Brumée ? Je vous prie de m'excuser, mais si c'est une plaisanterie, elle n'est pas très fine ! Je connais parfaitement le marché, et je peux vous certifier que le prix actuel de ce vin oscille entre vingt mille et trente mille gils, pas un seul de plus ! Laissez-moi deviner... Vous avez entendu ça de la bouche du seigneur Gegeruju, je me trompe ? Ah, ces nababs ! Ils croulent tellement sous l'or que tout les ennuie, et pour s'amuser, ils racontent des salades à qui veut bien les écouter ! Il s'est moqué de vous, et vous avez mordu à l'hameçon, voilà tout ! Une villa à Brumée... Vous êtes bien naïve ! Attendez une seconde... Il ne le confondrait pas avec le faux Valens que vous lui avez refourgué, par le plus grand des hasards ? Excusez-moi, mais j'avoue n'y comprendre goutte... De quoi parlez-vous, au juste ? Eh bien, c'est-à-dire que... (blablabla)... Et puis... (blablabla) aussi... Oh, dites-moi que ce n'est pas vrai ! Vous avez été obligée de recourir à la tromperie pour me rapporter un Suhd Viandja ? Alors là, laissez-moi vous dire que si j'avais su, je ne vous aurais rien demandé ! Et dire que je comptais vous offrir une bouteille de ce délicieux nectar pour vous remercier de vos efforts... J'ai bien peur que nous ayons un problème plus urgent à régler. Pour ma part, je refuse d'assumer ne serait-ce qu'une partie de la responsabilité de cette escroquerie. Je vous propose donc de vous fournir un véritable Valens, que vous irez échanger contre cette déplorable contrefaçon. Vous croyez qu'un vin dalmasquien aussi rare est introuvable de nos jours ? Eh bien, vous faites erreur, tout simplement. N'est-ce pas, Monsieur Hancock ? En effet ! Vous devriez croire davantage aux miracles, ma chère Player, puisque je viens tout juste de m'en procurer. Jetez donc un œil sur ces magnifiques antiquités ! Comment est-ce possible, vous demandez-vous ? Mais tout est possible quand on est la Firme du commerce de l'Aldenard oriental ! Je vous en prie, ne me regardez pas avec des yeux aussi accusateurs ! C'est entendu, je vais tout vous dire. Il se trouve que la charmante Fran des Larmes de Lenté m'a fait une offre qui ne se refuse pas... ... Par tous les Dieux ! Vous voulez dire que toutes ces bouteilles contiennent du véritable Valens ? (-Bwagi-)T'as tout compris. Quand les Impériaux ont commencé à nous attaquer tous les quatre matins, on s'est empressés de cacher nos denrées rares au Monastère d'Orbonne, histoire de pas le regretter plus tard. (-Bwagi-)Maintenant qu'on les a récupérées, il est temps de les vendre au plus offrant. On a une armée de libération à constituer, au cas où tu l'aurais oublié. (-Bwagi-)Alors, combien tu proposes ? Vous êtes bien aimables, mais... mettre sur le marché une telle quantité d'un vin aussi rare ne ferait que provoquer une chute drastique du prix ! (-Rinok-)Et qu'est-ce qui t'empêche de mettre les bouteilles en vente au compte-gouttes, hein ? Tu crois qu'on te voit pas venir avec ton petit coup fourré pour nous les acheter le moins cher possible ? On est pas nés de la dernière pluie, je te signale ! (-Fran-)Du calme, Rinok. (-Fran-)Tes associés et toi ne voulez pas nous soutenir sans contrepartie immédiate, n'est-ce pas ? Eh bien, la voilà. (-Fran-)Ce vin n'est que le début. Au plaisir de faire de nombreuses affaires avec vous à l'avenir... Voilà toute l'histoire. Sur ce... puis-je savoir quel serait votre prix ? N-n-ne vous fâchez pas, je ne parlais pas sérieusement, loin de moi cette idée ! Vous me connaissez, n'est-ce pas ? Quand je m'y mets, je suis un sacré boute-en-train ! Puisque tout est de ma faute, je vous fais cadeau de la première bouteille en guise d'excuse ! Ne me remerciez pas, tout le plaisir est pour moi ! ... D'accord, d'accord ! Dans ce cas, que diriez-vous de deux bouteilles gratuites ? Voilà une offre que personne n'aurait l'audace de refuser ! Q-quoi ? Vous voulez les trois ? Et mon kimono avec, peut-être ? Et mon caleçon aussi, pendant que vous y êtes ! Parfait, marché conclu ! Maintenant que nous avons de quoi faire, l'heure est venue de réparer le tort causé au seigneur Gegeruju. (★未使用/削除予定★) Décidément, vous êtes une véritable magicienne ! Grâce à vous, nous avons sur la table un vin encore plus exceptionnel que le précédent. Pour la peine, considérez qu'il est en partie à vous. Qui plus est, je ne doute pas que le seigneur Gegeruju sera ravi de vous voir lui rendre visite avec une bouteille de véritable Valens entre les mains. La vinasse qu'il possède à l'heure actuelle doit déjà avoir tourné au vinaigre ! Mais je suppose qu'il serait imprudent d'aller lui rendre visite sans prendre quelques précautions. On ne sait jamais de quoi les gens trop fortunés sont capables, n'est-ce pas ? Allez donc demander conseil à Shamani Lohmani, il saura vous aiguiller à coup sûr. Décidément, vous êtes une véritable magicienne ! Grâce à vous, nous avons sur la table un vin encore plus exceptionnel que le précédent. Pour la peine, considérez qu'il est en partie à vous. Qui plus est, je ne doute pas que le seigneur Gegeruju sera ravi de vous voir lui rendre visite avec une bouteille de véritable Valens entre les mains. La vinasse qu'il possède à l'heure actuelle doit déjà avoir tourné au vinaigre ! Mais je suppose qu'il serait imprudent d'aller lui rendre visite sans prendre quelques précautions. On ne sait jamais de quoi les gens trop fortunés sont capables, n'est-ce pas ? Allez donc demander conseil à Shamani Lohmani, il saura vous aiguiller à coup sûr. Tu as mis la main sur du Valens authentique !? C'est vrai, ce mensonge ? Maintenant que tu le dis, je sens un parfum semblable à celui de la bouteille que Drest t'avait donnée la dernière fois... Sauf que là, l'odeur est encore plus piquante... C'est une véritable explosion de fragrances ! Hmm... Tu ne l'as peut-être pas obtenu par le moyen le plus réglementaire, mais si ça permet de réparer le tort causé au seigneur Gegeruju, ce sera déjà ça de gagné. Ceci dit, je me demande si on peut véritablement causer du tort à quelqu'un qui prétend qu'un Suhd Viandja et une villa à Brumée ont la même valeur... À moins que ce faux Valens soit meilleur qu'on ne pourrait le croire ? Qui sait, il lui est peut-être monté à la tête... ... D'accord, je vais t'accompagner à Costa del Sol. Après tout, ce qui est arrivé est aussi un peu de ma faute, et Gegeruju fera davantage confiance à un spécialiste des vins comme moi qu'à une aventurière qui passe son temps libre à boire de la mauvaise bière ! Qu'est-ce que j'entends !? Mon vin dalmasquien n'en est pas un ? Dois-je en conclure que ton odorat légendaire n'est plus ce qu'il était, Shamani Lohmani ? Je vous présente toutes mes excuses, Seigneur Gegeruju. Pour nous faire pardonner, nous vous avons apporté une authentique bouteille de Valens, en provenance directe de son lieu d'origine. Sentez donc un peu cet effluve à nul autre pareil ! Ce parfum fabuleux de cacao, de cannelle et de romarin... Un véritable chef-d'œuvre de la nature ! Tel est le pouvoir du Valens, l'un des vins les plus raffinés de Léa Mundis ! Il faudrait être aveugle pour ne pas le constater ! Euh... enfin, vous voyez ce que je veux dire ! (renifle)... Hmm... En effet, voilà un parfum absolument exceptionnel, aux saveurs multiples... Infinies, même... Quelle merveille... Un vin d'aussi grande qualité vaut bien une petite méprise. C'est entendu, j'accepte vos excuses, ainsi que cette magnifique bouteille, bien sûr ! Vous voulez bien aller chercher ce faux Valens, mes petits chatons ? Merci beaucoup, Seigneur Gegeruju. Je suis ravi que nous soyons parvenus à démêler cet imbroglio. Avant de partir, dites-moi un peu... Qu'allez-vous faire de cette piquette bon marché ? Oh, nous allons simplement la vider dans la bouche d'égout la plus proche. Le contenant pourrait à la limite servir de décoration dans la maison d'un amateur de vieux meubles, mais le contenu ne serait même pas digne d'assaisonner une pâtée pour chiens. Dans ce cas, si vous n'en voulez pas, pourquoi ne pas me la laisser ? V-vous la laisser ? Mais... qu'avez-vous l'intention d'en faire ? Qu'est-ce que j'ai l'intention d'en faire ? Je vais la vendre en la faisant passer pour du vrai vin dalmasquien, et mon acheteur n'y verra que du feu puisque de toute manière, il ne la débouchera jamais ! Nyark nyark nyark ! Comment !? Vous voulez en tirer profit ? C'est hors de question ! Je ne vous laisserai pas faire ! Lâchez cette bouteille ! Lâchez-la tout de suite ! Et pourquoi ? Elle n'appartient à personne, que je sache ! Pourquoi la jeter si elle peut rapporter gros ? JE VOUS AI DIT DE LA LÂCHEEEEEEER !!! C'EST TOI QUI VAS LA LÂCHER, SALE PETIT BINOCLARD ! Et voilà ! Tu as vu ce que tu as fait ? Mes petits chatons d'amour, ramassez-moi ces tessons tout de suite ! Allons-nous-en, aventurière. Nous n'avons plus rien à faire ici. Un breuvage aussi divin... Quelle tragédie... L'affaire s'est conclue de manière plutôt inattendue, mais toi et moi avons rempli notre part du contrat, et c'est tout ce qui compte. J'espère que le seigneur Gegeruju reviendra rapidement à la raison... Tu veux m'offrir ce Valens ? C'est très gentil de ta part, mais je ne mérite pas une telle faveur. Il y en avait tout un stock au Monastère d'Orbonne ? Dans ce cas, je suppose qu'il n'est plus si rare que ça. Très bien, j'accepte ton cadeau avec grand plaisir. Merci beaucoup, aventurière ! Franchement, je ne pensais pas que tu serais si généreuse, mais je suis ravi que tu m'aies fait mentir. Grâce à toi, Byrglaent et moi allons nous régaler. Et après nous être abreuvés à foison de ce nectar divin, son goût ne pourra que nous inspirer une nouvelle création vinicole qui fera assurément la fortune de Port-aux-Vins, hé hé ! Au fait, j'ai cru sentir que tu avais une autre de ces merveilleuses bouteilles dans ta besace... Celle-là est pour Drest, je présume ? C'est vrai que sans lui, rien n'aurait été possible. Je suis sûr qu'il sera ravi de goûter une nouvelle fois à l'un des meilleurs vins de son pays. Drest est un fin connaisseur de vins. Je me demande si nous ne ferions pas mieux de lui offrir du travail dans notre domaine... Enfin, on verra bien. Passe-lui le bonjour de ma part ! Drest est un fin connaisseur de vins. Je me demande si nous ne ferions pas mieux de lui offrir du travail dans notre domaine... Enfin, on verra bien. Passe-lui le bonjour de ma part ! Tiens, te voilà, toi... Qu'est-ce qui se passe ? Tu es venue m'offrir... une bouteille de Valens ? Mais où est-ce que tu l'as dénichée ? En tout cas, ça me fait très plaisir... Rien de tel qu'un bon vin du pays... Ouah... Quel parfum incroyable... Ça me rend nostalgique... Merci... Je te revaudrai ça... Promets-moi surtout que tu ne regretteras pas de m'avoir donné une rareté pareille, hé hé... ... Moi, viticulteur ? J'y avais jamais pensé, mais... pourquoi pas, après tout... Ça me permettra peut-être de m'installer pour de bon dans le coin... de m'y sentir vraiment chez moi... J'espère que mes anciens compatriotes... là où ils sont... ne le prendront pas comme une trahison... Je leur demanderai ce soir... quand ils viendront me visiter... comme tous les soirs... depuis ce qui me semble être une éternité... Merci encore pour ta gentillesse... Toi aussi, tu seras toujours la bienvenue dans ma cabane... Merci encore pour ta gentillesse... Toi aussi, tu seras toujours la bienvenue dans ma cabane... Vous voilà enfin de retour parmi nous ! Tout s'est bien passé cette fois ? Eh bien, quelle aventure ! J'ai l'impression que vous vous êtes encore mise dans de beaux draps à cause de moi, ha ha ! Merci pour votre collaboration, en tout cas, et voici votre dédommagement. Ce n'est pas grand-chose, mais soyez certaine que le cœur y est ! (★未使用/削除予定★)
Martyn semble plus à l'aise que jamais dans son nouveau métier. Martyn vous a appris qu'à sa grande déception, Kageyama refusait catégoriquement de lui accorder une revanche contre la Cagoule dorée. C'est alors que Royse est arrivée, furieuse de l'inefficacité de son envoyé, et déterminée à prendre elle-même le taureau par les cornes. Elle a donné rendez-vous à Nutiba Buntiba devant le Château de Kugane afin de lui demander des comptes. Allez-y et parlez à ce dernier. Nutiba Buntiba est passé aux aveux. Penaud, il vous a raconté comment il était devenu malgré lui le pion de Kageyama, contraint de céder à ses chantages de peur qu'il arrive du mal à sa fiancée. C'est le marchand véreux qui lui aurait ordonné de s'initier à la magie bleue, dans l'intention de plagier la Grande Mascarade... Justement, Kageyama a débarqué à l'improviste, et Royse a réitéré la demande de revanche de Martyn. L'homme d'affaires n'a rien voulu entendre dans un premier temps, poussant votre patronne à... mettre en jeu la Grande Mascarade ! Elle a en outre précisé que ce serait cette fois le Bleuet masqué deuxième du nom, c'est-à-dire vous, qui affronteriez la Cagoule dorée... Sûr de sa victoire, Kageyama a accepté ces conditions sans hésiter, et vous êtes tous retournés à Ul'dah. Parlez à Royse. Sans transition, Royse vous a remis un tout nouveau costume de Bleuet masqué, et vous a priée de vous rendre dans l'arène pour l'annonce de votre duel contre la Cagoule dorée. Vous avez ainsi pu découvrir votre futur adversaire rhabillé de la tête aux pieds, et constater qu'il avait repris son ancien nom de scène : Gogo le mime. Après ce bref échange de cordialité, faites le point avec Royse. Martyn s'est montré rassurant quant à votre duel, estimant que votre sens du combat aiguisé par tant d'aventures vous permettrait de surclasser votre adversaire. À vous de lui donner raison en venant à bout de Gogo le mime dans la Grande Mascarade ! * Martyn propose la prochaine quête aux mages bleus ayant réussi le niveau 31 de la Grande Mascarade. Parler à Nutiba Buntiba Parler à Royse, à Ul'dah Parler à Royse Ah, ça s'entraîne dur à ce que je vois. Par contre, il manque toujours Étincelle éthérée à ta palette de sorts... Pas bien, ça ! Apprenez l'action de mage bleu **Étincelle éthérée** et revenez voir Martyn pour qu'il vous propose la prochaine quête. Player ! Alors ça y est, Étincelle éthérée n'a plus de secret pour toi ? Tant mieux. Pour ma part, j'ai... une mauvaise nouvelle à t'annoncer : j'ai voulu aller défier à nouveau la Cagoule dorée, mais ce félon de Kageyama a refusé de m'accorder ma revanche. Et ce n'est pas faute d'avoir insisté. D'après lui, l'affaire est déjà entendue, ça ne sert à rien d'en rajouter une couche... Je ne sais pas trop ce que je peux faire, à part retourner le voir tous les jours, et l'implorer à genoux jusqu'à ce qu'il... P-Patronne !? Euh... Bienvenue à Kugane ! V-vous voulez un petit quelque chose ? Un thé ? C'est la maison qui offre... J'ai l'air de vouloir prendre le thé !? Martyn, ça fait des semaines que tu as quitté Ul'dah, et je n'ai pas reçu un mot concernant ton enquête ! Il a fallu que je vienne en personne m'assurer que tu étais arrivé à bon port. Et qu'est-ce que je découvre sur place ? Que monsieur a voulu faire le malin en défiant le champion du Fukumen Tôgi sur son propre terrain... et qu'il a perdu, évidemment ! Bravo, avec toi, les copieurs ont de beaux jours devant eux ! Désolé... Je pensais bien faire... Il faut croire que j'ai eu tort... Non, c'est moi qui ai eu tort... de te faire confiance ! À partir de maintenant, fini de rire. JE prends les choses en main ! J'ai donné rendez-vous à Nutiba Buntiba devant l'entrée du Château de Kugane ; car oui, je sais que c'est ton élève qui est derrière tout ça. J'ignore quelle mouche l'a piqué, mais il va me le payer cher ! Avec Royse, tout devrait s'arranger rapidement. Dommage, juste quand je commençais à prendre goût à mon boulot... J'avais peur qu'il s'esquive au dernier moment, mais non, le voilà. Je sens que la soirée va être longue... Nutiba, je sais que c'est toi qui es à l'origine de cette mascarade... pardon, de ce plagiat de Mascarade qu'est le Fukumen Tôgi ! Alors tu vas me faire le plaisir de t'excuser platement, et de mettre un terme à cette mauvaise farce tout de suite ! Un “pardon d'avoir chipé vos cristaux d'âme, Maître” ne serait pas de trop non plus. Je... je le confesse : oui, c'est moi qui ai commis tous ces crimes. Et j'en suis terriblement désolé. Hélas, le Fukumen Tôgi doit continuer d'exister, pour mon bien... Si je me suis présenté devant vous aujourd'hui, malgré la culpabilité, malgré la honte, c'est justement parce que je tenais à vous exposer mon dilemme. Je ne vous l'ai pas dit, mais je suis originaire de Limsa Lominsa. Avant de vous connaître, je faisais partie de l'équipage d'un navire de commerce. Et c'est lors d'une escale à Kugane que j'ai rencontré une jeune fille dont je suis tombé follement amoureux. C'est comme ça que tout a commencé. Nous nous étions tout juste fiancés quand Kageyama est venu à nous. Il s'est proposé de nous prêter la somme requise pour la cérémonie, à une condition : que je l'aide à exporter sa sauce soja à l'insu des autorités. Que je devienne un contrebandier, en somme. Jamais je n'aurais dû accepter... De fil en aiguille, je me suis retrouvé pris dans un engrenage sournois dont je ne parvenais plus à m'échapper. J'étais piégé, obligé de céder à tous ses chantages. Au même moment, la Grande Mascarade gagnait en popularité à Ul'dah. Kageyama en a eu vent, et s'est mis en tête d'ouvrir une attraction similaire ici, à Kugane. Et par similaire, je veux dire strictement identique... Il m'a donc ordonné de me rendre sur place, et de dérober les secrets de la magie bleue. Je n'en avais aucune envie, c'était contraire à mes principes. Mais j'avais peur qu'il fasse du mal à ma fiancée si j'osais lui tenir tête... À mon corps défendant, je suis donc venu à Ul'dah, et j'ai étudié auprès du maître afin d'acquérir les bases de la discipline. Ceci fait, je me suis enfui, en emportant avec moi autant de cristaux d'âme que possible. C'était une affreuse trahison de ma part, je le sais. Vous avez le droit de me détester, et toutes les excuses du monde n'y changeront rien. Mais par pitié, ne me demandez pas de mettre en danger celle que j'aime ! Kageyama... Sa réputation de marchand véreux le précède, mais je ne me doutais pas qu'il était ignoble à ce point... Quel enfoiré ! Quelqu'un m'a appelé ? Dis donc... Qu'est-ce que tu fiches à traîner avec ces pouilleux ? Si t'as du temps à perdre, fous ta cagoule et va vendre ta sorcellerie bleue à quelques gogos ! J-je vous demande pardon, Monsieur Kageyama ! Permettez-moi de me présenter. Je m'appelle Royse, je suis la gérante de la Grande Mascarade ; vous savez, l'attraction que vous avez plagiée sans vergogne ! Encore ces calomnies ? Désolée pour vous, ma p'tite dame, mais la question a déjà été réglée dans l'arène. Il n'y a rien à ajouter. Oh que si ! Mon champion a perdu contre le vôtre, certes, mais il jouait à l'extérieur. La justice voudrait qu'il y ait un match retour chez nous, à Ul'dah. Vous ne pensez pas ? Vous aurez beau chercher la petite bête, ça ne me fera pas changer d'avis. Je n'entrerai pas dans votre jeu, pour la simple et bonne raison que je n'ai rien à y gagner. Dans ce cas, on n'a qu'à prendre les paris. Si vous gagnez cette fois encore, je vous céderai la propriété exclusive de la Grande Mascarade ! Gnéhéhéhé... Eh bien soit ! Je vous accorderai votre revanche, puisque vous tenez tant à vous saborder ! Qu'on soit bien d'accord : le combat aura lieu cette fois-ci dans mon arène, le Ciel azur. Par ailleurs, je me réserve le droit de nommer un nouveau champion, en l'occurrence, le Bleuet masqué deuxième du nom ici présent. Je vous en prie, faites donc ! Deuxième, troisième ou quinzième du nom, la Cagoule dorée n'en fera qu'une bouchée. Vous pouvez dès maintenant mettre la clef sous le paillasson, mouahahaha ! Navrée de t'imposer ça, Player, mais tu es à mon avis la seule combattante à la hauteur d'un tel enjeu. Que dites-vous ? Ne vous en faites pas, j'ai l'habitude. L'histoire se répète... Je ne te remercierai jamais assez. Je suis vraiment désolée. Que veux-tu, c'est la rançon du talent... Je comprends que ça t'embête, mais mets-toi un peu à ma place... Je me serais bien vengé moi-même, mais c'est la patronne qui décide. Et puis on ne va pas se mentir, tu as objectivement plus de chances de l'emporter que moi. Tout est dit. Venez, il est temps de rentrer au bercail ! Bon retour parmi nous, Madame ! Apparemment, nous sommes à nouveau dans le pétrin... mais je suis quand même contente de vous revoirrr ! Ça fait du bien de rentrer chez soi. Quoique la maison de thé me manque un peu... Le camp adverse est arrivé à l'instant. Je les ai installés dans les vestiaires du Ciel azur, le temps que Kageyama et Nutiba choisissent un nouveau costume pour la Cagoule dorée. J'ai une tenue flambant neuve pour toi aussi. Va te changer, puis on fera une petite présentation en public. C'est toujours utile pour créer de l'engouement avant un duel. Ne laisse pas ton adversaire te voler la vedette, d'accord ? Allez, en piste ! Mesdames et Messieurs, j'ai l'honneur de vous présenter aujourd'hui un tout nouveau combattant, quelqu'un qui a eu l'audace de défier notre Bleuet masqué préféré en combat singulier ! Il nous vient du lointain Orient, de cette terre mystique qu'on appelle Hingashi. C'est un guerrier unique, qui a élevé l'imitation au rang d'art martial. Mesdames et Messieurs, je vous demande d'accueillir comme il se doit... Gogo le miiiiiiime !!! Que dites-vous ? Tu ne perds rien pour attendre ! Que le meilleur gagne ! Pas de coups bas, hein ? Tu ne perds rien pour attendre ! Que le meilleur gagne ! Pas de coups bas, hein ? Ouah, vous avez entendu ça !? Le petit jeu des imitations a déjà commencé ! Voilà qui promet pour la suite ! Qui de l'original ou de la copie aura le dernier mot ? Pour le savoir, revenez très bientôt au Ciel azur ! Quelle classe, Madame ! Même si vous perdez votre duel, vous aurez au moins remporrrté la bataille du style ! (soupire) Dire que ça aurait pu être moi dans ce sublime costume... Bon, eh bien y a plus qu'à, comme on dit. Je te laisse décider du jour et de l'heure de ton duel avec Gogo. Botte-lui les fesses de ma part, d'accord ? Ce qu'il en jette, le nouveau costume de Bleuet masqué ! J'aimerais bien avoir le même... Enfin bref, je m'égare. Concernant ton duel, je tiens à t'avertir : Gogo va sans doute profiter de la ménagerie de la Grande Mascarade pour apprendre un maximum de sorts. Pour autant, ne te laisse pas impressionner. Même s'il a plus d'un tour dans son sac, souviens-toi que tu es une bien meilleure combattante que lui. À propos, si tu as besoin de t'entraîner, j'ai inscrit dans ton grimoire de nouveaux lieux dangereux que tu pourrais explorer avec d'autres mages bleus. Tu peux le faire, Player. Jeu de jambes, réflexes, dextérité, tu as tout ce qu'il faut pour gagner. Montre à ce saltimbanque ce que les mages bleus ont vraiment dans le ventre ! Un niveau supplémentaire a été ajouté à la Grande Mascarade. Adressez-vous au guide du Ciel azur pour relever ce nouveau défi. De nouvelles missions ont été ajoutées au Palmarès bleu. Pour y accéder, ouvrez l'onglet “Palmarès bleu” du grimoire de magie bleue, accessible depuis la rubrique Personnage du menu principal.
Makoto se prépare à partir. Makoto a été très occupée depuis son ascension au rang de commandante du Sekiseigumi, mais elle est enfin parvenue à se libérer pour un congé bien mérité. Votre amie a l'intention d'aller se recueillir sur la tombe de votre maître, Musosai, et vous a proposé de vous joindre à elle. Retrouvez-la devant les Sables mouvants à Ul'dah, où elle espère trouver Momozigo. Aucun signe de Momozigo aux Sables mouvants. Lassée de perdre son temps, Makoto a décidé de se rendre directement sur la tombe de Musosai. Retrouvez-la au Bazar argenté dans le Thanalan occidental. Vous êtes arrivée au Bazar argenté, que Makoto a trouvé particulièrement plus animé que la dernière fois. Retrouvez-la au fond du hameau, sur la tombe du maître samouraï. Makoto voulait apaiser enfin l'âme de Musosai en l'informant qu'Ugetsu, son disciple sanguinaire n'était plus de ce monde. Peu après, des cris se sont élevés depuis le centre du hameau. Vous y avez croisé un homme au visage familier prétendant connaître Musosai et qui a fui à votre simple vue. Désirant en savoir plus, Makoto et vous vous êtes lancées à sa poursuite. Retrouvez l'homme au visage familier et faites-le parler. Votre homme n'était autre qu'Ostyrgrein, un succédané de samouraï que vous avez autrefois remis à sa place. Il désire maintenant en devenir un vrai, et Makoto lui a proposé de rentrer à Kugane où elle l'introduira à un dojo. Ostyrgrein a aussi expliqué pourquoi il avait haussé le ton : il ne supporte plus que les touristes se prennent pour des samouraïs et viennent voir la tombe de Musosai. Ces derniers auraient connu la légende de votre maître de la bouche d'un conteur à Ul'dah. Makoto a tout de suite compris qu'il s'agissait de Momozigo et tient à lui rendre visite avant de rentrer. Retrouvez-la à Ul'dah, devant les Sables mouvants. Vous êtes arrivée juste à temps pour écouter le conte de Momozigo. Votre ami lalafell a narré la légende de Musosai et suscité l'émotion de ses spectateurs, puis il vous a rejoint. Vous lui avez raconté vos aventures les plus récentes afin qu'il enrichisse son répertoire. Makoto l'a quant à elle remercié de faire perdurer les idéaux de Musosai, puis elle et Ostyrgrein vous ont quittés pour prendre la route de l'Orient. Revenez voir Momozigo quand vous aurez d'autres histoires incroyables à lui raconter ! Parler à Makoto, à Ul'dah Parler à Makoto, au Bazar argenté Parler à Makoto Parler à l'homme au visage familier Parler à Makoto, à Ul'dah Player ? Vous passiez prendre des nouvelles ? Désolée, je n'ai pas eu une seule seconde à moi depuis qu'on m'a élue commandante du Sekiseigumi. Il se trouve que je suis en permission pour la première fois depuis longtemps à partir d'aujourd'hui. J'étais sur le point de visiter la tombe de maître Musosai. Je ne lui ai toujours pas communiqué la mort d'Ugetsu, voyez-vous... D'ailleurs, puisque le hasard a voulu que vous me trouviez sur le départ, que diriez-vous de m'accompagner ? Merci de me faire ce plaisir et cet honneur. Momozigo voudra sûrement se joindre à nous. Faisons une halte à Ul'dah pour le lui proposer. J'imagine que nous le trouverons aux Sables mouvants, comme d'habitude. Momozigo est absent. Je me suis renseignée auprès des habitués de l'établissement et on m'a dit qu'il s'affairait aux préparatifs de son spectacle. Je me demande bien de quel genre de spectacle il s'agit... Mais peu importe, maître Musosai a déjà attendu trop longtemps, alors rendons-nous sur sa tombe toutes les deux. En route pour le Bazar argenté. Ma mémoire me jouerait-elle des tours ? Je ne me rappelle pas d'un hameau si animé... Ces gens aux allures de samouraïs m'intriguent... Ignorons-les pour le moment, Player. Maître Musosai doit être informé de la fin qu'a connue son disciple. Maître Musosai... Nous sommes parvenus à mettre définitivement un terme à la folie d'Ugetsu, le disciple qui trahit vos enseignements... et mon frère. Ce fut en partie grâce aux efforts de Player, votre ultime élève. Sachez enfin que votre pensée vous a survécu. Elle prolifère parmi les samouraïs du Sekiseigumi et nombreux sont ceux qui ont adopté vos principes. Vous pouvez reposer en paix, à présent... Je vous remercie de m'avoir accompagnée, Player. Mon dernier devoir envers maître Musosai est désormais accompli... (-???-)Tu te prends pour un samouraï, gros naze !? Ce remue-ménage ne me dit rien de bon... Allons voir de quoi il retourne ! (-Homme au visage familier-)Tu crois qui suffit d'enfiler un kimono et d'brandir un katana, c'est ça !? Tu l'as déjà rencontré maître Musosai, au moins !? J'parie que non ! (-Homme au visage familier-)E-elle !? Merde ! Faut que j'me barre d'ici ! Vous lui avez fait une peur bleue... Je veux savoir d'où il connaît le nom de maître Musosai. Lançons-nous à sa poursuite ! Abandonne. Tu es fait comme un rat. M-me faites pas de mal, j'vous en prie ! J'ai changé depuis qu'on s'est battus sur le rafiot de l'autre Lalafell, j'vous le promets ! Que dites-vous ? T'es ce faux samouraï à qui on a mis la pâté ! Ostyrgrein ! Comme on se retrouve ! (-Ostyrgrein-)Ou-ouais, c'est moi... J'me prenais pour un samouraï juste parce que j'avais un katana. Toi et maître Musosai, vous m'avez remis à ma place... (-Ostyrgrein-)Je vends plus mes services aux pires raclures ! Maintenant, j'fais du commerce d'huile de crapaud et reste sur l'droit chemin ! Je vous jure que c'est vrai, alors laissez-moi, s'il vous plaît ! Alors comme ça, vous l'avez déjà purgé du mal qui l'habitait. Relève-toi. Player ne s'en prend pas aux repentis. Explique-nous plutôt ce qui t'a rendu si irascible tout à l'heure. (-Ostyrgrein-)M-merci à vous... Vous voulez savoir ce qui m'a mis en rogne... ? Depuis que maître Musosai m'a mis au tapis, j'avais plus qu'une envie, c'était de devenir son disciple, de devenir un vrai samouraï ! (-Ostyrgrein-)Quand j'ai appris qu'il était mort, j'ai commencé à me rendre tous les jours sur sa tombe. Je m'attendais à une révélation ou quelque chose du genre... (-Ostyrgrein-)Mais depuis quelque temps, de plus en plus de gens viennent traîner leurs guêtres par ici. Ils veulent tous voir la tombe de Musosai, mais ils ont aucun respect pour lui ! Paraît que c'est un conteur à Ul'dah qui les a fait rêver avec ses aventures ! J'ai connu Musosai de son vivant. Son souhait le plus cher était qu'on fasse le récit de ses pérégrinations, afin que d'autres puissent l'émuler et œuvrer à leur tour pour un monde meilleur. Il était solitaire... mais certainement pas misanthrope. Suis son exemple, et souris devant ce recrû d'animation. (-Ostyrgrein-)C'est... C'est vrai que je sais pas ce qu'il aurait fait... Ah, mais toi ! (-Ostyrgrein-)C'était ton maître, non !? Fais de moi ton disciple, s'il te plaît ! Enseigne-moi ce qu'il t'a appris ! Que répondez-vous ? Hors de question ! Tu demandes la lune. Mais si ta résolution est solide comme l'acier, voyage vers Kugane. Je te recommanderai à l'un de nos dojos. (-Ostyrgrein-)Kugane... C'est en Hingashi, c'est ça !? Là où est né le code des samouraïs ! J'aurais jamais cru pouvoir m'entraîner là-bas ! Ah ah ! J'accepte sans hésiter ! Alors, c'est décidé. Et comme un compagnon de route vaut mieux que la meilleure des montures, je rentrerai là-bas avec toi. Pour en revenir à ce fameux conteur... Je n'en vois qu'un qui connaît en détail les aventures de maître Musosai. Vous voyez de qui je parle ? Ce serait triste d'avoir fait tout ce chemin et de rentrer sans lui rendre visite. Repassons par les Sables mouvants. J'aimerais bien écouter ce conteur, moi aussi. J'connais pas grand-chose des voyages de maître Musosai au final. C'est bien ce dont on se doutait, Player. Le conteur n'est autre que Momozigo. Il s'apprête justement à narrer une des aventures de maître Musosai. Écoutons-le. Mesdames et Messieurs, à mon tour de vous divertir. L'histoire qui va suivre débute à Ul'dah et décrit la rencontre entre une aventurière sans peur et un samouraï au soir de sa vie. Le samouraï se faisait appeler Musosai et avait organisé dans notre fameux Colisée un tournoi ouvert à quiconque souhaitait le défier. Les concurrents s'étaient succédé, mais tous avaient été défaits les uns après les autres par la lame surentraînée de leur adversaire venu d'Orient. Jusqu'à ce que... une aventurière vagabonde foule le sol de l'arène... À peine avait-elle saisi le katana fourni qu'elle le maniait déjà à la perfection ! Et elle parvint même à faire plier le genou à Musosai ! Notre aventurière avait commencé ce voyage pour punir les malfrats et construire un monde meilleur. Mais son sang se glaça dans ses veines lorsque l'abominable Kogarashi se retourna. Car c'était en réalité son maître ! Oui ! Musosai lui-même ! Encore stupéfaite, la disciple arracha le katana de son fourreau tout en retenant ses larmes. Elle savait que son maître ne transigerait pas, que ce combat... serait à mort... Débuta alors un affrontement épique dans l'arène gelée du Coerthas ! Musosai fit étalage de techniques samouraïs inimaginables pour le commun des mortels ! Quant à notre aventurière, elle dut faire appel à tout ce qu'elle avait appris jusqu'ici rien que pour les parer ! Au final... et malgré son cœur déchiré... la disciple vainquit... Musosai s'effondra sur un lit de neige... Mourant, le maître requit le coup de grâce... Son élève ferma alors les yeux, et se saisit à nouveau de sa lame... TSING !!! Son katana avait jailli, mais seulement pour venir fendre l'air et retourner dans son fourreau. Il venait d'exciser le mal qui s'était enfoui dans le cœur de son maître, comme il l'avait déjà vu faire avec d'autres. Musosai succomba peu après, non pas de ses blessures mais à sa propre maladie. La lame du disciple ne fut pas souillée du sang du maître. Au contraire, elle avait sauvé son âme... La dépouille de ce grand samouraï repose aujourd'hui au Bazar argenté... Et l'aventurière vagabonde, me demanderez-vous ? Eh bien, elle parcourt encore le monde. Et fort de son enseignement, elle le rend meilleur à chacun de ses pas. Ainsi s'achève la légende de Musosai. Merci à vous d'avoir écouté mon histoire. Je vous dis à la prochaine fois. Je n'ai pas bégayé au moins ? Le trac m'étreint rarement, mais avec vous deux dans l'audience... Sans compter le samouraï en toc qui vous accompagne ! Comme vous pouvez le voir, je me suis reconverti. C'est mon séjour à Kugane qui m'a donné l'idée. J'étais allé écouter un conteur au Mujikoza, et tout de suite, j'ai compris que j'étais né pour faire ce métier ! L'audience était suspendue à vos lèvres, Momozigo, nous y compris. J'espère que vous continuerez de narrer l'histoire de Musosai et sa lutte pour un monde meilleur. Vous pouvez compter sur moi ! En revanche, je ne vous cacherai pas que les gens finiraient par se lasser d'écouter toujours la même histoire, et ma bourse en pâtirait. Player, vous roulez toujours votre bosse d'aventurière, n'est-ce pas ? Vous n'auriez pas une de vos incroyables épopées à me raconter ? Je pourrais en faire le sujet d'un prochain spectacle ! Quelle aventure voulez-vous raconter ? Comment vous avez sauvé le premier reflet Comment vous avez secouru Andreia Votre récit me laisse tout ébaubi ! Non contente d'œuvrer pour un monde meilleur ici, vous avez voyagé par-delà les dimensions pour en sauver deux d'un coup ! Merci beaucoup ! Voilà qui fera un conte d'anthologie ! Je suis heureuse d'avoir pu écouter cette histoire. Nous allons vous quitter à présent. Ouais ! Direction Hingashi, où j'vais m'entraîner pour devenir un samouraï ! Un vrai de vrai ! Player, vous pourrez toujours me trouver à la caserne du Sekiseigumi. Passez me voir si vos voyages vous mènent en Orient. Vous et Momozigo serez toujours les bienvenus. Alors comme ça, ce loustic est sincère ? Il veut vraiment adopter la doctrine des samouraïs... Je n'aurais jamais parié un gil là-dessus... Où qu'il soit, Musosai doit s'en réjouir. Et plutôt deux fois qu'une, car c'est vous, sa disciple, qui avez remis ce malfrat sur le droit chemin. J'ai hâte d'écouter vos prochaines aventures. Laissez-vous guider par le vent et par votre instinct, et poursuivez vos voyages pour faire de ce monde un monde meilleur !
Keiten essaie d'attirer votre attention, mais pas pour vous vanter les mérites de son marché, bizarrement. Keiten vous a reconnue dans la foule de Kogane-dori et vous a fait savoir que Hancock vous cherchait. Allez trouver ce dernier au Bazar de Rubis. Hancock vous a appris que les résistants de Bozja, membres de la coalition orientale, ont expressément requis votre aide. Le seigneur de Doma vous prie donc de bien vouloir prendre contact avec son émissaire au Cercle des Intrépides, à Yanxia. Vous avez pris contact avec l'émissaire qui vous a appris que Doma avait reçu une information inquiétante de ses alliés en Bozja. La 4e légion impériale, qui contrôle les territoires méridionaux de Garlemald, serait en mouvement, et Hien souhaiterait s'entretenir avec vous à ce sujet. Retrouvez l'émissaire au pont des Robes foulées pour y rencontrer le jeune seigneur. Hien vous a présenté Marsak, un résistant bozjien. Avec le renforcement des positions de la 4e légion en Bozja, tous deux ont décidé d'accélérer leur plan de soulèvement de l'ancien petit pays. Pour cela, Marsak souhaite unir les différentes factions de la résistance autour d'un symbole fort, les lames de Gunnhildr, et vous demande de le suivre en Bozja. Parlez-lui pour savoir comment il compte s'y rendre. Marsak vous a expliqué qu'un aéronef se tenait prêt à appareiller au quartier enclavé de Doma afin de vous conduire en Bozja. Votre prochain arrêt sera donc suivi d'un voyage en terre inconnue. Parler à Hancock, au Bazar de Rubis Parler à l'émissaire de Doma au Cercle des Intrépides Retrouver l'émissaire de Doma, au pont des Robes foulées Parler à Marsak Longtemps qu'on ne s'est vus, ma bonne dame ! Vous avez bien fait de passer par Kogane-dori. Hancock m'a demandé de vous diriger vers lui si je vous croisais ! J'ignore ce que vous veut encore le représentant de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental, mais il vous attend au Bazar de Rubis. Ne traînez pas en route ! L'affaire dont Hancock voulait s'entretenir avec vous semblait pressante. À votre place, je ne le ferais pas attendre. Ne traînez pas en route ! Ma chère Player ! On m'a parlé d'une aventure plus dangereuse que jamais, mais je me suis de toute évidence inquiété pour rien. Quelle joie de vous retrouver en bonne santé, en tout cas ! Pour ma part, j'ai pu rendre service aux Héritiers de la Septième Aube dernièrement, en les aidant à localiser un... *allié de choix* comme disait mademoiselle Tataru. Mais trêve de bavardages. Figurez-vous que j'ai reçu un pli du seigneur de Doma, qui souhaiterait que vous le rejoigniez au plus vite afin de discuter d'un sujet brûlant : la résistance bozjienne. Bozja, qui je le rappelle fait partie de la coalition orientale, sollicite l'aide de la grande libératrice que vous êtes. Que dites-vous ? Bozja... Bozja... Vous me rappelez où c'est ? Cette coalition orientale est encore assez floue pour moi. Il s'agit d'un petit pays dans la région méridionale d'Ilsabard, à l'ouest de Dalmasca pour être plus précis. Enfin, du pays, il ne reste aujourd'hui plus que le nom. C'est désormais une simple circonscription garlemaldaise. Toutefois, un mouvement de résistance y subsiste encore. Ces rebelles ont rejoint la coalition orientale, sous le commandement du seigneur Hien, et attendent patiemment leur heure. Laissez-moi vous éclaircir la situation. Suite à la libération de Doma, le seigneur Hien a rallié plusieurs nations ainsi que de nombreux peuples dans le but de contrer l'invasion garlemaldaise. Les résistants du petit pays de Bozja en font partie. Enfin, du pays, il ne reste aujourd'hui plus que le nom. C'est désormais une simple circonscription garlemaldaise. Elle est située dans la région méridionale d'Ilsabard, à l'ouest de Dalmasca pour être plus précis. Je ne vous retiendrai pas plus longtemps. Vous avez pour directive de prendre contact avec un émissaire domien qui vous attend au Cercle des Intrépides, à Yanxia. Je vous souhaite le meilleur des voyages ! Le seigneur Hien ne vous a pas demandé de le rejoindre directement, mais de prendre contact avec son émissaire au Cercle des Intrépides. Bon voyage à Yanxia ! La libératrice... Bienvenue, je vous attendais impatiemment. Nous avons reçu un message de nos alliés de Bozja. La 4e légion impériale, qui assure la domination de Garlemald dans les provinces méridionales d'Ilsabard, serait en mouvement. Le seigneur Hien voudrait s'entretenir directement avec vous à ce sujet. Il devait partir inspecter les ruines du Château de Doma et m'a chargé de vous accueillir à sa place. Venez avec moi, je vous prie. Nous devons le retrouver sur le pont des Robes foulées. Suivez-moi. Le seigneur Hien nous attend sur le pont. Player... Tu te souviens ? Nous avions tous deux contemplé le Château de Doma avant la bataille... et dans toute sa splendeur, malgré les troupes garlemaldaises qui l'occupaient. Hum, l'heure n'est pas à la nostalgie. Permets-moi de te présenter Marsak. Il fait partie des résistants de Bozja. Je suis arrivé à Doma il y a peu. C'est un honneur de rencontrer la grande libératrice. L'Empire a envahi notre pays il y a bien longtemps. Mes compagnons et moi nous battons aujourd'hui pour regagner notre indépendance. À cette fin, la résistance bozjienne s'est placée sous l'égide de l'Alliance éorzéenne et de la coalition orientale. Nous mettons actuellement sur pied un plan de grande envergure afin de reprendre la citadelle, symbole de notre État. C'est à ce sujet que je m'entretenais avec le seigneur Hien. Voilà qui résume la situation, mais si nous sommes réunis ici, c'est parce que la 4e légion s'est mise en branle. Ce qui n'augure rien de bon pour Bozja. En effet... Elle est composée de soldats d'élite et a normalement pour rôle de maintenir sous contrôle les provinces méridionales de l'Empire. Cela inclut toutes les terres à l'ouest de Doma : Bozja, Dalmasca et la région de Nagxia. Il y a encore peu de temps, le gros des troupes de la 4e légion stationnait à Dalmasca, afin de mater les rébellions qui éclataient là-bas les unes après les autres. Or, l'Empire a récemment commencé à renforcer ses effectifs en Bozja. Probablement parce qu'ils se sentent menacés par la coalition orientale, mais impossible d'être sûr. De plus, pas moins de trois bataillons d'infanterie supplémentaires se dirigent là-bas au moment même où je vous parle. Idéalement, nous aimerions prendre les Garlemaldais de court, en lançant notre assaut avant qu'ils puissent rassembler leurs troupes. Toutefois, ma patrie n'a rien d'une puissance militaire. Nous manquons non seulement d'effectifs, mais aussi cruellement d'unité... Dalmasca fait face à des difficultés du même ordre. On m'a rapporté que Fran, des Larmes de Lenté, avait le plus grand mal du monde à fédérer les différents groupes de résistants, ce qui a retardé d'autant plus la suite de nos opérations. Fort heureusement, le seigneur Hien a proposé un plan ingénieux. À dire vrai, je n'ai aucun mérite. Gosetsu a eu cette idée bien avant moi... Remémore-toi lorsque tu es arrivée chez nous... Le peuple de Doma était divisé. Certains étaient prêts à se battre pour reprendre leur patrie, tandis que d'autres ne souhaitaient que la paix, même au prix d'une vie de servitude. Puis Gosetsu et toi êtes venus me trouver. Je savais ce dont vous aviez besoin... D'un symbole derrière lequel notre cause pourrait se rallier. Nous devons aujourd'hui suivre cet exemple du passé, et provoquer l'étincelle qui allumera le feu sacré chez le peuple de Marsak. Ainsi, leurs cœurs ne feront plus qu'un, et la victoire de Bozja sera assurée. Et nous pensons avoir trouvé comment. En faisant renaître de ses cendres la garde rapprochée de Sa Majesté : les lames de Gunnhildr ! Cette histoire remonte à la 3e ère astrale. À l'époque, la reine de Bozja faisait tout pour repousser les Allagois en se battant aux côtés de ces lames de Gunnhildr, un groupe de soldats assignés à sa protection. On dit qu'ils défendirent leur reine jusqu'à leur dernier souffle... Mais aussi que leurs épées renfermaient un pouvoir divin, et qu'un jour, les héros d'une nouvelle ère les brandiraient à nouveau. Avec le temps, le nom de l'unité s'est confondu avec celui des armes que ses membres maniaient, et depuis, tous les Bozjiens connaissent l'histoire des lames de Gunnhildr. Mon peuple verrait un signe dans le retour de ces armes antiques ! Et il mettrait de côté tous ses différends pour s'unir contre l'Empire ! Nous avons déjà rassemblé plusieurs personnes de confiance pour mener ce plan à bien, mais votre concours garantirait son succès. Je dois rentrer en Bozja sans plus tarder, mais je vous en implore : accompagnez-moi, et aidez-nous à reprendre notre fière patrie ! Qu'elle perde sa citadelle ou son château, une nation perdure grâce à son peuple. Et pour son salut, Bozja doit chasser l'Empire hors de ses frontières. Vous pouvez plus que jamais compter sur mon soutien. En temps normal, je t'aurais accompagnée avec quelques troupes, bien entendu. Malheureusement, l'Empire pouvant frapper du jour au lendemain à nos portes, je ne peux prendre un tel risque... Pourrais-tu aider nos alliés, s'il te plaît ? Que répondez-vous ? Je m'en charge ! J'espère pouvoir me rendre utile. Je te laisse faire revivre ces fameuses armes antiques. Contacte-moi si vous avez besoin de quoi que ce soit. Doma vous procurera tout ce qu'il vous faut. Un aéronef ralliant Bozja se tient prêt à appareiller au quartier enclavé de Doma. Nous pouvons nous rendre là-bas quand vous voulez.
Kupopo semble encore avoir le moral en berne... Le marchand d'œuvres d'art est venu vous saluer juste avant son départ de Kugane. Au passage, il vous a proposé de vous mettre en relation avec un informateur uldien qui, selon lui, pourrait confirmer ou infirmer les rumeurs de suicide concernant Beruru. Malgré ses appréhensions, Kupopo a bien voulu suivre cette piste. Comme à l'aller, il s'est glissé dans votre sac... Téléportez-vous dans la cité des sables, et libérez votre ami mog près des Soieries du Soleil. Kupopo et vous avez retrouvé votre informateur, qui n'était autre que l'inénarrable Wymond. Celui-ci vous a révélé que Beruru ne s'était peut-être pas suicidée comme l'affirmaient les rumeurs, mais qu'elle avait en revanche utilisé l'argent de la vente des tableaux de Janquetilaque pour acquérir une concession funéraire à la chambre mortuaire d'Erralig, avant de disparaître sans laisser de traces. Kupopo s'est immédiatement rendu sur place pour en avoir le cœur net. Retrouvez-le sur le chemin de l'ossuaire d'Arrzaneth et reparlez-lui. Le prêtre responsable de la chambre mortuaire d'Erralig a catégoriquement refusé de vous laisser ouvrir la tombe présumée de Beruru. En revanche, il vous a parlé d'un problème de zombis en fuite que votre credo de pictomancienne vous impose de résoudre. Allez chercher les zombis en question dans le Thanalan central, près des vestiges de Sil'dih, et occupez-vous-en. Vous avez occis les zombis en fuite. Retournez près de l'entrée de la chambre mortuaire d'Erralig, et informez-en le prêtre de l'ordre de Nald'thal. En récompense de vos services, le prêtre vous a exceptionnellement permis d'inspecter le cercueil acquis par Beruru. Vous y avez trouvé non pas un corps, mais... un tableau, la toute dernière œuvre de Janquetilaque intitulée “Palais au parfum onirique”. D'après votre guide, c'est Beruru elle-même qui aurait ordonné cette curieuse mise en bière, avant de littéralement se volatiliser, personne ne l'ayant vue quitter la chambre mortuaire. De retour dans les rues du faubourg de Nald, faites le point avec Kupopo sur cette bien étrange histoire. Le mystère s'est plus que jamais épaissi concernant la disparition de Beruru, mais vous gardez néanmoins espoir de la retrouver en vie. Pour l'heure, laissez Kupopo étudier toutes les hypothèses possibles, et reprenez votre entraînement de pictomancienne. * Kupopo propose la prochaine quête aux pictomanciens de niveau 90. Utiliser à l'endroit indiqué, à Ul'dah Parler à Kupopo Vaincre les zombis, près des vestiges de Sil'dih Parler au prêtre de l'ordre de Nald'thal, à Ul'dah Parler à Kupopo Ah, Player, c'est toi... Il y a un souci ? Que répondez-vous ? Je viens te faire part de mes progrès. Je voulais juste savoir comment tu allais. C'est bien, je vois que tu t'accroches... Tout le contraire de moi qui me laisse aller, kupo... C'est gentil, kupo. Hélas, ce n'est pas la grande forme, comme tu peux le constater... Ça m'a fait un choc d'apprendre que Beruru était peut-être morte. Depuis, je n'arrête pas d'y penser, je... (-Marchand soulagé-)Ouf, juste à temps ! C'est ça, j'aurais aimé pouvoir lui parler à temps, kupo... ... Hé, mais c'est notre marchand d'art ! (-Marchand soulagé-)Grâce à vous, j'ai finalement pu revendre mon tableau ; merci encore du coup de main. Et vu que je m'apprête à rentrer en Éorzéa, je voulais vous dire au revoir avant d'embarquer. Par ailleurs... (-Marchand soulagé-)Je devine que l'histoire de la disciple de Janquetilaque continue de vous préoccuper... Si ça vous intéresse, je connais quelqu'un qui pourrait peut-être vous aider à démêler le vrai du faux. Kupopo ! Cette personne connaît la vérité, vous croyez ? (-Marchand soulagé-)Les dessous d'Ul'dah n'ont aucun secret pour lui. À mon avis, il devrait au moins savoir si votre amie est vivante ou non. (-Marchand soulagé-)Et il a une dette envers moi, donc ça tombe plutôt bien. Je vais vous mettre en relation, comme ça, on sera quittes. (-Marchand soulagé-)Quand vous passerez à Ul'dah, rendez-vous au faubourg de Nald et cherchez un type d'allure louche. Je pense que vous le reconnaîtrez aisément. (-Marchand soulagé-)Bon, je vous laisse, j'ai un bateau à prendre... Je vous souhaite le meilleur pour la suite. Player... J'ai peur... Et si cet informateur nous apprenait que Beruru est bel et bien morte ? Je crois que je ne m'en remettrais pas, kupo... Que répondez-vous ? Il ne faut jamais perdre espoir. Il ne faut pas craindre la vérité. Quel courage, Player... Décidément, ce n'est pas pour rien que tu es pictomancienne. En quelques mots, tu viens de me revigorer, kupo ! Bien, je vais m'empresser de me glisser à nouveau dans ta besace pour que tu puisses nous téléporter. Prochain arrêt : Ul'dah ! Vous obtenez . Rendez-vous au faubourg de Nald, à Ul'dah, puis ouvrez-le à l'endroit indiqué. Kupopo ! À peine le temps de dire ouf que nous voilà arrivés à destination ! Ah, Ul'dah... Les rues et bâtiments de cette cité transpirent toujours autant l'odeur de l'argent, kupo ! Enfin, nous ne sommes pas là pour nous en mettre plein les poches, mais pour découvrir la vérité sur Beruru... Voyons voir, où se trouve notre informateur... ? Là-bas, un individu louche, kupo ! Ah, salut. On a rencard ensemble, je crois... Ouah, vous nous avez reconnus du premier coup d'œil ? On voit bien que vous êtes un pro du renseignement ! Bah... Disons que le marchand d'art m'a parlé de l'“héroïne d'Éorzéa, accompagnée d'un Mog”... Alors forcément, j'allais pas vous louper, à moins d'être aveugle ou de le faire exprès. Ah oui, suis-je bête... Bref, peut-être êtes-vous déjà au courant, mais je suis à la recherche de mon amie Beruru, qui a disparu il y a quelque temps. Si vous avez la moindre information à son sujet, aidez-moi, je vous en supplie ! Holà, on se calme... Je vais tout vous expliquer. Beruru a débarqué à Ul'dah il y a environs six mois. D'après mes sources, elle avait alors sous le bras huit toiles signées Janquetilaque. Toiles qu'elle a vendues en l'espace de quelques semaines, avec à la clef un joli pactole. Sauf qu'elle a aussitôt tout dépensé... dans l'achat d'une concession funéraire. U-une concession funéraire... !? Ouais. À Ul'dah, l'espace est si restreint que pour acquérir ne serait-ce qu'un petit caveau pour un défunt, il faut verser une petite fortune à l'ordre de Nald'thal. En l'occurrence, quasiment tout l'argent des tableaux y est passé. Et après ça ? Qu'est-il arrivé à Beruru ? Mystère et boule de gomme... J'ai causé à son logeur ; il m'a dit qu'il avait retrouvé sa chambre parfaitement rangée, et qu'elle y avait laissé tous ses bagages. De façon surprenante, il a également découvert un portefeuille contenant la somme exacte pour régler ses nuitées, ainsi qu'une lettre où Beruru expliquait en gros qu'elle ne comptait pas revenir. Il en a aussitôt informé les lames de cuivre qui, en se basant principalement sur le contenu de la lettre, ont conclu à une disparition volontaire. C'est de là que les rumeurs de suicide ont commencé à se multiplier. Si je comprends bien, Beruru est encore... ! ... En vie ? Ma foi, ça reste à prouver. J'ai poursuivi mon enquête auprès du prêtre qui gère la chambre mortuaire d'Erralig. D'après lui, la concession funéraire achetée par Beruru est bien occupée à l'heure actuelle... J'imagine qu'il faudrait ouvrir le cercueil qui s'y trouve pour être fixés. K-kupopo ! Euh, c'était juste une suggestion, hein... ! Arf, il est parti. Tu vas lui courir après ? Si oui, dirige-toi vers l'ossuaire d'Arrzaneth. Tu apercevras en chemin l'entrée de la chambre mortuaire d'Erralig. Tu vas courir après ton ami mog ? Si oui, dirige-toi vers l'ossuaire d'Arrzaneth. Tu apercevras en chemin l'entrée de la chambre mortuaire d'Erralig. Je vous en prie, calmez-vous... Allez, s'il vous plaît ! Je veux juste regarder vite fait dedans, kupo ! Non mais vous plaisantez !? Si vous souhaitez venir vous recueillir, vous êtes le bienvenu. Mais il n'est pas question que je vous laisse profaner le moindre cercueil ! Player, ce prêtre buté ne veut rien entendre ! Explique-lui, toi ! Ah, c'est un peu plus clair, en effet. Ainsi, vous enquêtez au sujet de votre amie portée disparue, et pour l'heure présumée morte... Je comprends votre démarche. Seulement, c'est tout sauf un acte anodin de rouvrir un cercueil après mise en bière. Sans compter que vous n'êtes pas de la famille de cette jeune femme... Et puis j'ai un gros problème sur les bras en ce moment... Je n'ai vraiment pas de temps à perdre en ergotages, alors je vous prierais de ne pas insister ! Kupopo ? Comment ça, un gros problème ? Eh bien, voyez-vous, pour agrandir la chambre mortuaire d'Erralig et résoudre nos problèmes d'engorgement, nous avons entrepris des travaux d'excavation dans les sous-sols de la cité. Manque de chance, nos ouvriers ont accidentellement mis au jour d'anciens vestiges sildiens, forcément infestés de zombis... Plusieurs s'en sont échappés, autant vous dire que c'est la panique depuis... Player, c'est un boulot pour une pictomancienne, ça ! Qu'entends-je ? Vous pratiquez la pictomancie, à l'instar de la vénérable Relm ? Suivez-vous également son credo qui, si je ne m'abuse, est de toujours tendre la main à qui en a besoin ? Oh que oui ! On va mettre de côté notre enquête sur Beruru pour l'instant, et nous concentrer sur notre devoir, kupo ! Je vous remercie humblement. Les zombis échappés devraient se trouver quelque part dans le Thanalan central, près des vestiges de Sil'dih. Bonne chance, et faites attention à vous ! Les zombis échappés devraient se trouver quelque part dans le Thanalan central, près des vestiges de Sil'dih. Bonne chance, et faites attention à vous ! Ce ne sont pas un ou deux zombis qui vont faire peur à une pictomancienne chevronnée comme toi, kupo ! Vous revoilà. Vous avez pu vous débarrasser des zombis sans encombre, on dirait. Fort bien. Pendant votre absence, Kupopo m'a longuement expliqué qui il était par rapport à mademoiselle Beruru. À la réflexion, je pourrais éventuellement le considérer comme un membre de la famille de la défunte... pardon, de la disparue. Sans compter que vous avez bien voulu rattraper la monumentale bévue de nos ouvriers... Autant de raisons qui me convainquent d'accéder exceptionnellement à votre requête. Suivez-moi, je vous prie. Nous y sommes. Vous êtes toujours certains de vouloir ouvrir le cercueil ? Dans ce cas... Beruru... Qu... qu... Qu'est-ce que c'est que ça, kupo !? Un tableau... Merci, j'avais remarqué ! D'ailleurs, je sais exactement de quel tableau il s'agit, kupo ! C'est l'ultime œuvre de Janquetilaque, le maître de Beruru. Elle s'intitule “Palais au parfum onirique”. Ce que je veux savoir, c'est pourquoi elle est rangée dans ce cercueil, kupo ! Et surtout, où est Beruru ! Sur ces questions, je ne suis pas plus avancé que vous, j'en ai bien peur... Tout ce que je peux vous dire, c'est que mademoiselle Beruru s'est présentée seule et à l'improviste ce jour-là. Excusez-moi ! Il y a quelqu'un ? Bonjour... Vous venez visiter la tombe d'un proche ? Non. En fait, je voudrais acheter une concession funéraire. J'ai entendu dire que c'était possible ici. Eh bien, nous n'aimons pas trop employer le terme d'“achat”... mais en effet, pour peu que vous fassiez un don suffisamment généreux à l'ordre de Nald'thal, nous pouvons vous réserver un emplacement. Je vois... Eh bien, faisons comme ça alors. Je devrais avoir assez d'argent, les toiles de mon maître m'ont rapporté plus que prévu. Vous pouvez me préparer mon caveau tout de suite ? Elle m'a payé rubis sur l'ongle une somme fort coquette, en échange de laquelle je lui ai promptement installé un cercueil... Après quoi, elle m'a demandé de la laisser seule. J'ai trouvé cela un peu étrange sur le moment, mais je n'ai pas vraiment cherché à comprendre. Je suis sorti, et suis revenu un peu plus tard... Sauf qu'il n'y avait alors plus personne. Seul restait ce tableau, accompagné d'un petit mot griffonné à la hâte... “Veuillez mettre en bière ce tableau.” Beruru avait disparu !? Je n'en sais trop rien... J'ai attendu tout du long devant l'unique porte d'entrée, sans jamais la croiser. Au départ, j'ai cru qu'elle s'était aventurée dans les sous-sols... mais les autres prêtres et moi avons eu beau inspecter les lieux, nous n'avons décelé aucune trace de son passage. Faute de parvenir à la retrouver, nous avons décidé, en attendant, de respecter sa volonté en plaçant le tableau dans le cercueil. J'en ai moi-même refermé le couvercle. Cette histoire n'a aucun sens, kupo... Je vous ai dit toute la vérité à ce sujet. À présent, je dois vous laisser, j'ai un autre rendez-vous qui m'attend. E-entendu. Merci bien, kupo. Player, il faut qu'on discute. Suis-moi dehors ! Donc, Beruru aurait ordonné la mise en bière du tableau de Janquetilaque, avant de disparaître comme par magie ? Ça défie la logique, kupo... Et toi, Player, tu y comprends quelque chose ? Que répondez-vous ? En tout cas, rien ne prouve que Beruru soit morte. Je pense que le tableau est la clef de l'énigme. Je suis aussi perdue que toi. Bonne remarque. Je t'avoue que je craignais comme tout de découvrir son corps dans le cercueil... On va dire qu'on a évité le scénario du pire... C'est bien possible. De toute façon, c'est notre seul indice, kupo. Si même une aventurière expérimentée sèche face à cette énigme... Bref, on dirait bien que notre enquête ne fait que commencer. Je vais continuer de me creuser le pompon, au cas où quelque chose nous aurait échappé dans cette histoire... Je t'invite à y réfléchir, toi aussi. Le tout sans négliger ton entraînement de pictomancienne, bien sûr !
Tsubaki a quelque chose à vous dire. Attendre à l'endroit indiqué Parler à Tsubaki Auriez-vous un dernier moment à nous consacrer, Dame Player ? Suite à votre victoire sur la divinité ayant investi la grande pipe sacrée, mon maître, le seigneur Uzumibi, a cru bon d'envoyer une troupe au Shôjôin pour un important rite de purification. Judicieuse idée de sa part, puisque je viens tout juste d'apprendre que la mission est un succès. Les soldats ont mené sur place une enquête très approfondie, dont les résultats semblent avoir grandement intrigué messire Hancock. Il m'a confié qu'il voulait vous faire part de ses réflexions, au cas où vous auriez un peu de temps à lui consacrer. Dans cette optique, il vous donne rendez-vous aux jardins de Rakusui, dans le quartier des Ijin. Vous y serez suffisamment au calme pour discuter en toute tranquillité. Lorsque vous aurez terminé votre conversation, veuillez revenir me voir, s'il vous plaît. Je ne voudrais surtout pas vous faire mes adieux sans une récompense digne de ce nom pour votre bravoure. Prenez votre temps, je ne bouge pas d'ici. Messire Hancock vous rejoindra aux jardins de Rakusui, dans le quartier des Ijin. Vous y serez suffisamment au calme pour discuter en toute tranquillité. Merci infiniment d'avoir accédé à ma demande aussi rapidement, très chère Player. Les soldats du seigneur Uzumibi étant rentrés de leur mission, j'ai voulu partager avec vous leur rapport quelque peu... inattendu. Venez, mettons-nous à l'aise. Je vous le donne en mille : le journal intime de Gôrai a été retrouvé. À voir le nombre de pages entièrement noircies d'encre, le vieux moine était prolifique en détails concernant ses pensées et idées personnelles, du temps où il en était encore pleinement conscient. Dès le début de ma lecture, je suis allé de surprise en surprise. Il se trouve que Gôrai avait été abandonné par ses parents, trop pauvres pour l'élever convenablement. Il a donc été forcé de mendier dès son plus jeune âge, jusqu'à ce que le temple le prenne en charge. Ce passé douloureux explique à mon avis son goût pour les raretés de valeur. Quand on a vécu une existence aussi démunie, on apprécie d'autant plus le luxe et la richesse. En tout cas, je vous avoue que cette nouvelle m'a touché au plus haut point. Car moi aussi, je me suis un jour retrouvé sans père ni mère... À l'instar de Gôrai, j'ai longtemps erré seul dans les rues d'Ul'dah, joignant péniblement les deux bouts au jour le jour, jusqu'à ce que le seigneur Lolorito me prenne sous son aile et m'offre une place au sein de la Firme du commerce de l'Aldenard oriental. Il transparaît clairement dans le journal que la grande pipe sacrée était une des pièces préférées de Gôrai. Selon la légende, elle pouvait procurer une immense fortune comme un tout aussi grand malheur. Un fétiche aussi versatile, c'est plutôt rare. Cependant, je reste persuadé que notre moine a ressenti un des plus grands bonheurs de sa vie en mettant la main dessus et en la déposant au Shôjôin. Ce n'est qu'ensuite que le mauvais sort s'est abattu sur lui, lorsque son âme s'est laissé prendre au piège... Que dites-vous ? Vous devriez faire attention à vous, Hancock. Tel est le prix d'une ambition démesurée... C'est gentil de vous inquiéter pour moi, mais sans vouloir être prétentieux, j'ai désormais l'expérience qui manquait à Gôrai dans sa jeunesse. Je ne me transformerai jamais en rat d'égout géant, soyez-en certaine ! En effet, toute ambition devrait être limitée par la raison. Gôrai et moi nous ressemblons par de nombreux aspects, mais j'ose croire que j'ai désormais l'expérience qui lui manquait dans sa jeunesse. Je ne sais pas vraiment pourquoi, mais j'ai envie de me confier davantage à vous... J'espère que ça ne vous gêne pas trop. Vous savez, si je devais considérer quelqu'un comme mon maître, ce serait certainement le seigneur Lolorito. Il disait souvent que la valeur de l'argent dépend de la manière dont on l'utilise. Depuis toujours, je m'efforce d'intégrer cette maxime à ma philosophie du commerce. Si un investissement parvient à transformer cent gils en deux cents gils, c'est déjà bien, mais en tirer mille gils est encore nettement plus lucratif. Inversement, tout dépenser aux jeux d'argent revient souvent à se retrouver les poches vides. Ce que je veux dire par ces quelques exemples des plus banals, c'est que la passion pour les antiquités peut conduire au même résultat. Celui qui passe son temps à entasser des babioles, quel que soit le plaisir que cela lui procure, ne fait que perdre de l'argent, en un sens. J'ai résolu de ne pas commettre la même erreur que Gôrai. Malgré la valeur de collection inestimable de cette pipe, et quelle que soit sa taille, je la mettrai à contribution pour un avenir plus prospère. Oui, le moment de réaliser mon rêve est enfin arrivé... Je vais ouvrir un musée dans lequel j'exposerai toute ma collection, pour que le public puisse s'en délecter autant que moi ! Depuis ma plus tendre enfance, les estampes orientales m'ont toujours fait rêver, et en partie poussé à m'installer ici. J'aimerais procurer à autrui ce même sentiment, ce même goût de l'étranger et du lointain. Donner l'envie d'explorer un monde d'une variété infinie. Bien évidemment, je n'oublie pas les profits potentiels ! Un tel lieu deviendra idéalement le point de rendez-vous par excellence des acheteurs et des revendeurs d'antiquités, ce qui sera hautement bénéfique pour le marché en général. Ce projet n'est peut-être encore qu'une ébauche, mais soyez assurée que j'ai l'intention de le mener à son terme. J'espère que je pourrai compter sur votre soutien tout au long de cette nouvelle entreprise, chère Player. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Ah, Dame Player. C'est toujours un plaisir de vous voir. Messire Hancock avait l'air d'avoir très envie de se confier à vous. J'espère que vous avez passé un bon moment en sa compagnie. Tant mieux, vous m'en voyez absolument ravie. Comme je vous le disais lors de notre dernière rencontre, il se trouve que le seigneur Uzumibi tient à vous témoigner sa plus profonde gratitude pour votre participation à la purification spirituelle du mont Rokkon. Je me suis donc permis de vous préparer un assortiment des meilleures friandises typiques de Kugane. J'espère sincèrement qu'elles raviront votre palais. À présent, je vous prie de bien vouloir m'excuser, car je dois également rendre une dernière visite à messire Hancock pour lui donner sa part. Ce fut un véritable honneur de collaborer avec vous, Dame Player. Puissent les kami nous faire la grâce d'une nouvelle rencontre très bientôt.
I'toca a hâte de reprendre votre mission. Après avoir déduit que le voleur du totem avait sûrement quitté Kugane, I'toca et vous avez décidé de continuer à chercher des conflits potentiels dans les alentours. Allez récolter des informations, aux Batteries de Rubis. Ikaruga vous a raconté qu'un bateau de la Confédération s'était approché des Batteries de Rubis et que son occupant s'était mis à injurier les sentinelles, ce qui avait manqué de se terminer en un bain de sang. Rendez-vous sur l'île de Sakazuki pour y recueillir des informations auprès de la Confédération. Personne à la Confédération ne semble avoir entendu parler d'un pirate qui serait allé provoquer les sentinelles des Batteries de Rubis. Les pirates vous ont même déclaré tout le contraire : que les sentinelles avaient pénétré dans leur territoire. Parlez à I'toca pour essayer d'y voir plus clair. Alors que vous discutiez avec I'toca, un pirate vous a raconté que le chef de la Confédération avait rassemblé ses hommes pour attaquer les Batteries de Rubis. Parlez à I'toca sur l'île de Bekko afin de les empêcher de mener à bien leur plan. I'toca et vous êtes allées à la rencontre du chef de la Confédération pour lui faire entendre raison, mais vous avez finalement découvert que le voleur de totem avait pris l'apparence de Rasho. L'homme vous a affirmé que son but était de révéler à tous la nature cruelle de l'être humain. I'toca ayant de nouveau raté son tir, l'usurpateur d'identité est parvenu à s'enfuir une nouvelle fois. Par la suite, la Confédération vous a promis de renforcer la sécurité sur la Mer de Rubis, afin d'éviter qu'il ne sème à nouveau la pagaille. Retournez à la caserne du Sekiseigumi et parlez à I'toca. I'toca semble furieuse depuis qu'elle a appris le véritable but du voleur du totem. Attendez qu'elle ait de nouvelles informations à vous partager pour continuer vos recherches. * I'toca propose la prochaine quête aux jobs de DPS de mêlée de niveau 94. Récolter des informations, aux Batteries de Rubis Recueillir des informations sur l'île de Sakazuki Parler à I'toca Reparler à I'toca Parler à I'toca, à Kugane Salut Player. Il semblerait que les choses se soient calmées à Kugane, le voleur du totem n'a pas provoqué d'autres accrochages depuis la dernière fois. Il a dit qu'il était temps pour lui de “viser plus grand”... À mon avis, cela ne peut signifier qu'une chose : il a déjà quitté la ville. Mais il a fait tout ce chemin depuis le Tuliyollal juste pour venir à Kugane, alors je doute qu'il soit parti très loin... Par contre, je ne connais pas bien les environs... Tu sais où on devrait chercher, toi ? Que répondez-vous ? Eh bien, il y a la Mer de Rubis tout près. Il y a plusieurs petits villages dans les alentours de la Mer de Rubis. Oh, je ne savais pas que des gens habitaient la Mer de Rubis. Mais en tout cas, c'est une piste à suivre ! Nous pourrions y recueillir des informations... Des sentinelles sont postées aux Batteries de Rubis pour surveiller la mer, tu dis ? C'est parfait ! Franchement, j'ai quand même beaucoup de chance de t'avoir à mes côtés pour me conseiller ! En plus, j'imagine que ce seront eux les premiers au courant s'il y a du grabuge dans le coin. C'est parfait, mettons donc le cap sur ces fameuses Batteries de Rubis. Tiens, qu'est-ce que vous venez faire aux Batteries de Rubis, Player ? Si j'ai eu vent d'échauffourées ? Eh bien, on peut dire que c'est une sacrée coïncidence. Nous avons justement une affaire un peu délicate sur les bras. Vraiment ? Qu'est-ce qu'il se passe ? Une petite embarcation de la Confédération s'est approchée sans permission, et son unique occupant nous a copieusement arrosés d'injures. C'était clairement de la provocation. Heureusement, l'individu a battu en retraite lorsque nous l'avons prévenu qu'il goûterait à notre canon s'il s'approchait davantage. Par contre, s'il a l'impudence de recommencer, nous n'aurons pas d'autre choix que de lui tirer dessus. Ce qui marquerait le début d'un conflit inédit... C'est bien la première fois qu'un événement pareil se produit, et je dois bien avouer que mes hommes sont sur le qui-vive. Je vois... Merci de nous avoir fait part de cet incident. On peut se parler... en privé ? Bon, de ce que j'ai compris, les membres de cette... euh, Confédération, n'ont pas le droit de s'approcher des Batteries de Rubis, c'est ça ? Pour moi, ça ne peut vouloir dire qu'une chose : celui qui était sur ce bateau l'a fait exprès afin de créer un conflit. Il y a de grandes chances pour que ce soit notre voleur de totem ! Ce n'est bien sûr qu'une supposition de ma part, et tant qu'on n'a pas de preuve, il vaut mieux ne rien dire aux sentinelles des Batteries de Rubis. On devrait aller voir les gens de la Confédération pour leur demander si quelqu'un de chez eux s'est rendu dans les alentours. Tu saurais où les trouver, Player ? L'île de Sakazuki ? Parfait, allons-y immédiatement ! Et puis, ce n'est pas si loin que ça, on arrivera sûrement plus vite à la nage. La prochaine fois qu'un bateau de la Confédération viendra nous défier, nous n'aurons pas d'autre choix que de lui tirer dessus. Ce qui marquerait le début d'un conflit inédit... Vous sauriez si l'un de vous s'est aventuré en barque près des Batteries de Rubis, il y a peu ? Jamais d'la vie ! C'est interdit de s'rendre là-bas sans autorisation ! Y a personne chez nous qui s'rait aussi stupide ! J'suis sûr qu'c'est eux qui inventent des histoires pour nous chercher des noises ! C'est les types des Batteries de Rubis qui t'ont dit ça ? On s'en fout, nous, de la mer de Hingashi ! Pis y sont mal placés pour nous accuser, alors que c'est eux qu'ont essayé de s'introduire dans nos eaux y a pas longtemps ! Mais s'ils cherchent la bagarre, y vont la trouver ! Jamais d'la vie ! C'est interdit de s'rendre aux Batteries de Rubis sans autorisation ! Y a personne chez nous qui s'rait aussi stupide ! J'suis sûr qu'c'est eux qui inventent des histoires pour nous chercher des noises ! On s'en fout, nous, de la mer de Hingashi, on y va jamais ! Pis les sentinelles des Batteries de Rubis sont mal placées pour nous accuser, alors que c'est eux qu'ont essayé de s'introduire dans nos eaux y a pas longtemps ! Mais s'ils cherchent la bagarre, y vont la trouver ! Tu devrais écouter ce que cet homme a à dire, Player ! Y a anguille sous roche, apparemment... Ah, je suis soulagé d'avoir trouvé quelqu'un disposé à m'aider ! Y a le chef qui est venu tout à l'heure. D'habitude il est toujours accompagné de Tansui et des autres, mais là bizarrement, il était tout seul. Il a dit à tous les pirates de la Confédération de se rassembler sur l'île de Bekko, et que c'était une urgence. J'ai trouvé ça bizarre, alors je lui ai demandé ce qu'il comptait faire... Et vous savez ce qu'il m'a répondu ? Qu'il voulait qu'on prenne d'assaut les Batteries de Rubis !!! J'ai bien évidemment essayé de l'en dissuader, mais il a complètement refusé d'entendre raison et il m'a rétorqué qu'il n'avait pas besoin d'un pleutre comme moi. Ensuite, il est parti... Je vous en prie, allez vite au sud de l'île de Bekko et empêchez-les de mettre leur plan à exécution ! C'est un peu trop gros pour être une simple coïncidence. J'imagine que notre voleur de totem a usurpé l'identité de ce Rasho. Et euh, c'est où l'île de Bekko ? Oh, d'accord ! Partons immédiatement, alors ! Sur l'île de Bekko ? Non, je n'ai pas bougé d'ici, vous faites sûrement erreur. J'entends des voix, les pirates ne doivent pas être loin ! Ils pensent vraiment pouvoir s'introduire chez nous et ne pas avoir à en subir les conséquences ? Eh bien, nous allons leur montrer à quel point ils se trompent ! Nous devons sauver notre réputation et assiéger les Batteries de Rubis ! V-vous êtes sérieux !? Mais c'est sûr que ça va dégénérer par la suite ! Ça vous ressemble pas, Chef... Qu'est-ce qui vous arrive ? La ferme ! Tu sais ce que je fais aux abrutis qui me désobéissent !? En plus, ces menteurs osent prétendre que nous sommes entrés dans leur territoire ! Ils veulent nous faire porter le chapeau, et ça va pas se passer comme ça ! On va les anéantir ! Qu'est-ce que vous fichez là, vous deux !? Tirez-vous si... si vous tenez à la vie ! Que dites-vous ? Espèce d'imposteur ! Tu n'es pas le vrai Rasho ! (-Homme habillé en ninja-)Vous m'avez démasqué un peu trop facilement... J'imagine que vous connaissiez le chef de la Confédération... Mais c'est quoi ton but, à la fin !? Ça t'apporte quoi de monter les gens les uns contre les autres, hein ? (-Homme habillé en ninja-)Mon but ? Eh bien, je ne cherche pas à provoquer un coup d'État, comme ces abrutis des Affranchis, si c'est ce que tu demandes. (-Homme habillé en ninja-)Tout ce que je veux, c'est forcer les êtres humains à révéler leur vrai visage, celui de la cruauté, qu'ils dissimulent d'habitude derrière un masque d'hypocrisie. (-Homme habillé en ninja-)Il suffit de les titiller un peu pour qu'ils sortent les armes et s'entretuent... Et c'est très amusant à regarder, croyez-moi. Mais c'est pas vrai ! La corde de mon arc n'a pas l'air d'aimer l'air marin, elle est toute raide ! Cet homme aux mille visages n'est vraiment pas à prendre à la légère... Notre chef se trouve à l'Entorse. Nous allons le prévenir immédiatement, et je vous promets que la Confédération va surveiller la Mer de Rubis de très près. Je ne m'étais pas douté que ce n'était pas vraiment le chef, et quand il nous a dit que les sentinelles des Batteries de Rubis se fichaient de nous... J'ai vu rouge. Merci à vous deux de nous avoir empêchés de commettre l'irréparable. La véritable nature cruelle des gens, tsss... Sombre crétin. Bref, rentrons à Kugane pour le moment. Je vous remercie d'avoir arrêté l'imposteur à temps. Je vais renforcer la sécurité dans la Mer de Rubis et m'assurer que ce genre d'incident ne se reproduise plus jamais. Une lettre nous est parvenue de la Confédération pour nous informer que c'était un imposteur qui avait pris la place de leur chef afin de semer le chaos. Heureusement que rien de grave n'est arrivé ! J'arrive pas à croire que ce soit ce type qui... ! Ah, désolée, j'étais perdue dans mes pensées. Ce voleur de totem et son raisonnement stupide me mettent hors de moi ! En tout cas, il ne s'est pas enfui dans la direction de Kugane... Maintenant que je suis en contact avec les pirates de la Confédération, je leur demanderai de me tenir au courant s'ils ont vent d'autres conflits étranges dans le coin. Et puis, il faut que je... euh... répare mon arc. Je le louperai pas la prochaine fois ! Et je compte sur toi pour continuer à m'épauler dans ma mission.
I'toca a hâte de partager avec vous les nouvelles qu'elle a obtenues. I'toca vous a expliqué que le voleur de totem semblait avoir sévi en Doma. Dirigez-vous vers le village de Namai pour essayer d'en apprendre plus sur la situation. Après avoir enquêté dans le village de Namai et parlé avec ses habitants, vous vous êtes aperçue qu'il ne semblait pas y avoir spécialement eu de frictions entre les habitants. Allez parler à I'toca. Alors que vous discutiez avec I'toca, un fermier du village s'est approché de vous, avec la nette impression de vous reconnaître. Il vous aurait indiqué le chemin pour se rendre au Cercle des Intrépides quelques minutes auparavant. I'toca et vous en avez conclu que le voleur du totem avait usurpé votre identité et avez décidé de vous y rendre afin d'essayer de le retrouver. Parlez à I'toca, près de la source au nord du village de Namai. Une fois arrivées au Cercle des Intrépides, vous êtes tombées sur l'homme aux mille visages, prêt à déclencher une guerre civile sous votre apparence. Grâce à I'toca, vous avez révélé la supercherie à tous, mais la chasseuse a une nouvelle fois raté son tir, et le coupable a encore réussi à s'échapper par la voie des airs. Les membres du Cercle des Intrépides vous ont promis de rapporter les événements au seigneur Hien et de renforcer la surveillance en Doma. C'est alors qu'un homme vous a déclaré connaître le voleur. Il s'appellerait Samidare, ninja de Doma et espion de Garlemald. De retour à Kugane, I'toca vous a fait une révélation fracassante : elle s'appelle en réalité Kuiyki ! Quant à la véritable I'toca, elle a été tuée par Samidare. Kuiyki vous a raconté que le totem avait été volé par sa faute, et qu'elle ferait tout pour le récupérer. Après s'être excusée pour son mensonge, elle vous a demandé de continuer à lui apporter votre aide afin de mener sa mission à bien. * Kuiyki propose la prochaine quête aux jobs de DPS de mêlée de niveau 96. Recueillir des informations à Namai Parler à I'toca Reparler à I'toca Parler à I'toca, à Kugane Salut, Player ! Depuis notre rencontre avec les pirates de la Confédération, j'ai obtenu une information très intéressante ! Ils m'ont prévenue qu'un incident majeur avait eu lieu de l'autre côté de la Mer de Rubis : un imposteur aurait pris l'apparence du seigneur de Doma. Apparemment, son entourage a rapidement découvert le pot aux roses lorsqu'il a commencé à vouloir semer le chaos au quartier enclavé, et le faux Hien s'est enfui on ne sait où après s'être transformé en oiseau. Notre voleur de totem continue vraisemblablement sur sa lancée. Sa prochaine cible doit être Doma... J'aimerais qu'on parte sur-le-champ, mais à mon avis, il a déjà quitté Doma. Tu n'aurais pas une petite idée d'un endroit aux alentours où il se serait réfugié, toi ? Mais t'es une véritable bourlingueuse, ma parole ! Tu m'impressionnes. Bon, eh bien... Ne perdons pas de temps et allons tout de suite voir si notre oiseau de malheur a encore frappé. Ce village presque perdu en pleine nature... Des bagarres ? Hmmm, non, ça me dit rien. Les villageois de Namai sont de nature plutôt calme, en général. Oui, maintenant que vous le dites, je me suis disputé avec ma copine il y a peu de temps. Mais c'est de sa faute, elle a mangé tous les kakis sans même m'en laisser un seul ! Heureusement, on s'est tout de suite rabibochés. Pardon ? C'est pas ce genre de querelle qui vous intéresse ? C'est un village paisible, les embrouilles n'y sont pas monnaie courante. Par contre, j'ai entendu dire que quelqu'un s'était fait passer pour le seigneur Hien dans le quartier enclavé de Doma. Apparemment, il aurait tout à coup déclaré qu'il voulait attaquer Nagxia... Ça ne lui ressemble pas du tout, et c'est ce qui a mis la puce à l'oreille de Yugiri. Elle l'a forcé à révéler son vrai visage, et l'imposteur est apparemment parti sans demander son reste. Les villageois de Namai sont de nature plutôt calme, en général. On ne se dispute pas beaucoup. Je me suis disputé avec ma copine à propos de kakis, il y a peu de temps. Mais j'imagine que ce n'est pas ça qui vous intéresse. J'ai entendu dire que quelqu'un s'était fait passer pour le seigneur Hien dans le quartier enclavé de Doma, et qu'il aurait tout à coup déclaré qu'il voulait attaquer Nagxia... Yugiri l'a forcé à révéler son vrai visage et l'imposteur a fui. Bon, j'ai rien entendu de vraiment pertinent de mon côté... Et toi ? Bon, j'imagine que notre homme ne se trouve pas ici. Mais alors où... ? (-???-)Hé, mais c'est encore toi ? Qu'est-ce que tu fais là ? Tu le connais ? Bah évidemment, on vient juste de se croiser ! Tu m'as demandé où était le Cercle des Intrépides ! Même que je t'ai indiqué le chemin et tout ! Tu t'es perdue, hein ? Bon bah... t'inquiète pas, je vais te réexpliquer un peu plus lentement, pour que tu comprennes bien. En sortant de Namai et en prenant la direction du nord, tu tomberas sur un étang. Il faut plonger pour atteindre le Cercle des Intrépides. C'est pas compliqué, pourtant. On dirait que le voleur du totem a pris ton apparence, cette fois ! Dépêchons-nous de partir à sa poursuite ! Merci beaucoup, Monsieur ! Le monsieur de tout à l'heure a dit qu'il fallait plonger sous cette étendue d'eau, n'est-ce pas ? J'ai l'habitude de nager dans le lac près du village, ça va être un jeu d'enfant ! (-Player ?-)Je sais de source sûre que le chef des Oronir, le peuple le plus puissant de la Steppe d'Azim, fomente une attaque contre Doma pour vous soumettre ! (-Player ?-)Nous devons l'arrêter avant qu'une véritable guerre n'éclate. Notre seule solution est de l'assassiner afin d'éviter une tragédie sans nom ! Et j'ai besoin de votre aide à tous ! (-Player ?-)(On dirait qu'ils doutent... J'aurais dû prendre plus de temps pour observer sa façon de parler.) Mais... nous ne pouvons pas prendre une telle décision sans d'abord consulter le seigneur Hien. (-Player ?-)Vous n'êtes pas sans savoir qu'un imposteur avait pris l'apparence du seigneur Hien, n'est-ce pas ? Eh bien, nous venons juste de découvrir que c'était le fait d'un Oronir. (-Player ?-)Le suspect s'est enfui, et nous avons perdu sa trace. Il pourrait se cacher n'importe où, et c'est pour cette raison que j'ai besoin de votre aide ! Vous voulez dire que prendre l'apparence du seigneur Hien faisait partie de leur plan, alors ? Mais pourquoi ? Après tout ce qu'ils ont fait pour nous aider à libérer Doma... Et puis, je ne saurais l'expliquer, mais vous n'êtes pas comme d'habitude, Player. (-Player ?-)Mais vous ne comprenez pas que Doma est menacée par une crise sans précédent !? Alors je vous en prie... prêtez-moi votre force ! C'est l'héroïne de Doma qui nous le demande ! Cessons de tergiverser et acceptons sur-le-champ ! Tu... tu as raison. Ce n'est pas le moment d'hésiter. Le Cercle des Intrépides doit combattre la menace qui risque de s'abattre sur Doma aux côtés de Player ! Mais... qu'est-ce que ça veut dire ? (-Player ?-)C'est elle ! L'usurpatrice ! Tuez-la, dépêchez-vous ! Que dites-vous ? C'est toi, l'usurpatrice ! La vraie moi ne dirait jamais une chose pareille ! Sale usurpateur, prends ça ! Mais... tu es... ! (-Homme habillé en ninja-)Je commence à en avoir marre de vous deux... Cette fois, tu t'enfuiras pas ! Que dites-vous ? Tu es vraiment la meilleure chasseuse de ton village ? Tu l'as encore raté... (-Homme habillé en ninja-)Hin hin hin... (-Homme habillé en ninja-)Tu n'arrives pas à la cheville de cette chasseuse que j'ai tuée, I'toca... (-Homme habillé en ninja-)Ne me dis pas que tu te fais passer pour elle ? (-Homme habillé en ninja-)Tu es donc bien mal placée pour me donner des leçons ! En plus, tout est de ta faute, depuis le début ! Désolée... Je te raconterai tout un peu plus tard, d'accord ? Expliquons d'abord ce qu'il vient de se passer à tout le monde. C'est terrifiant... Nous allons immédiatement relayer ces informations au seigneur Hien, et renforcer notre vigilance dans tout Doma ! Il m'a totalement berné... Je n'aurais jamais deviné que ce n'était pas vous. Maintenant que je vous entends parler, je me rends bien compte que vous n'avez rien à voir avec l'imposteur de tout à l'heure... Quelle indignité. Excusez-moi, je peux m'entretenir avec vous un instant ? J'ai reconnu la personne qui a pris votre apparence, tout à l'heure. Je suis certain qu'il s'agit de Samidare, mon ami d'enfance. Vous le connaissez ? Génial, dites-nous tout ce que vous savez sur lui ! C'est un ancien ninja de Doma. Nous allions souvent en mission ensemble, et nous étions en première ligne sur le champ de bataille lors de la guerre contre Garlemald. Pour protéger notre pays, nous avons combattu les armures magitek avec pour seules armes nos techniques de ninjutsu. Comme pour nous aider, Tamamo-no-Gozen est arrivée sur le champ de bataille. Malheureusement, même elle ne fut pas de taille contre la puissance guerrière de nos ennemis. Après notre défaite, nous avons été annexés. J'ai alors décidé de prendre part aux mouvements de libération. Samidare, de son côté, a choisi de devenir un espion à la solde de Garlemald. Apparemment, il était très doué pour lancer des rumeurs et inciter les gens à la violence. Il avait pour mission de semer la discorde au sein de la zone annexée, et il s'en donnait à cœur joie. Il a toujours aimé élaborer des stratagèmes pour arriver à ses fins. Il est rentré en Doma après l'échange de prisonniers, mais il n'en était pas particulièrement ravi. Il affirme que la paix l'ennuie. Et pour couronner le tout, je le retrouve en train de commettre ces actes terribles ! Son parcours d'espion l'a transformé en homme désabusé. Il est persuadé que chacun dissimule perpétuellement la noirceur de son âme derrière un masque de bienséance. Et il veut sûrement montrer que c'est également le cas ici, en Doma. Je ne voulais pas y croire, mais Samidare a vraiment répandu de fausses rumeurs afin de semer la discorde parmi les habitants avant de quitter la région. Lorsque je suis allé voir chez lui pour essayer de le retrouver, je suis tombé sur une lettre signée d'une organisation appelée les “Affranchis”. Je l'ai sur moi, laissez-moi vous la lire. (-Lettre des Affranchis-)“Très cher Samidare, Nous vous remercions d'avoir participé à l'entretien pour rejoindre notre organisation secrète les ”Affranchis“. (-Lettre des Affranchis-)Après délibération, nous avons décidé de vous accepter parmi nos rangs. Toutes nos félicitations. Veuillez trouver ci-joint un billet pour le Tuliyollal, afin que vous puissiez rencontrer les autres membres. Au plaisir de vous revoir très bientôt.“ Vous croyez que c'est un groupe qui garde un œil sur tout ce qu'il se passe et qui rassemble des personnes cupides et malveillantes d'un peu partout ? Samidare s'est donc rendu sur le continent de Tural, puis jusqu'à mon village pour nous voler le totem... Tout ça pour aider les Affranchis à accomplir leur terrible plan ! Oui, je pense que c'est à peu près ce qu'il s'est passé. C'est probablement grâce à cette organisation qu'il a entendu parler de l'existence de ce totem, d'ailleurs... Cette fois, en prenant votre apparence, Samidare a essayé de déclencher une guerre civile dans la Steppe d'Azim. C'est sa spécialité, après tout. Heureusement, vous avez réussi à l'en empêcher, mais ce totem est sans aucun doute tombé entre de très mauvaises mains. S'il dispose de plus de temps pour observer sa cible la prochaine fois, il pourrait réussir à duper tout le monde... Je vous en prie, soyez prudentes. Bon, de toute façon, ça ne sert à rien d'essayer de le trouver dans le coin s'il s'est transformé en animal. Retournons à Kugane. Et... je te donnerai mon véritable nom quand on y sera. Merci pour ton aide, cette fois encore. Samidare a réussi à s'échapper par ma faute, mais au moins on sait comment il s'appelle, et on en a appris un peu plus sur lui. Et puis... je suis désolée de t'avoir menti pendant tout ce temps. Je ne suis pas I'toca. (-Kuiyki-)Je m'appelle Kuiyki. Je suis originaire du même village qu'I'toca, et je suis vraiment chasseuse. Par contre, je ne suis pas douée du tout, comme tu l'as remarqué. (-Kuiyki-)Mais surtout, c'est ma faute si le totem a été volé. (-Kuiyki-)Normalement, il est entreposé dans un sanctuaire installé au fond du village, et seule I'toca a le droit d'y toucher. (-Kuiyki-)Puisque nous habitons dans la forêt, notre village est régulièrement attaqué par des bêtes sauvages. C'est uniquement lorsque nous devons les repousser que nous nous servons des pouvoirs du totem. (-Kuiyki-)C'est un objet extrêmement important, et pourtant... j'ai fait la bêtise de l'utiliser parce que je voulais me sentir valorisée aux yeux des autres. (-Kuiyki-)Je suis nulle avec un arc, et je n'ai jamais réussi à ramener une proie digne de ce nom. Alors on me confie la préparation des repas, le ménage ou l'entretien des armes... (-Kuiyki-)Rien qu'une fois, j'aurais aimé qu'on me félicite... Alors je me suis transformée en I'toca. (-Kuiyki-)Comme tu le sais déjà, le totem permet non seulement de prendre l'apparence de quelqu'un, mais également de copier ses aptitudes. Et sans surprise, grâce au talent d'I'toca, j'ai facilement réussi à abattre une grosse créature. (-Kuiyki-)Malheureusement, c'est sur le chemin du retour que je suis tombée sur ce Samidare. (-Kuiyki-)Il semblait inconscient, allongé sur le bord du chemin. Je ne me suis pas méfiée, et il m'a immédiatement assommée avant de me dérober le totem. (-Kuiyki-)Par chance, la chef du village est une personne compréhensive et gentille, et elle m'a tout pardonné. Mais moi, je m'en veux toujours. Donc je me suis rendue en secret à Kugane, afin d'essayer de le retrouver par mes propres moyens. (★未使用/削除予定★ (-Kuiyki-)Après quelques jours passés sur place, je suis tombée sur I'toca, qui avait été envoyée en mission dans le même but. (-Kuiyki-)Elle a bien entendu été surprise de me voir, mais une fois que je lui ai tout expliqué, elle m'a gentiment proposé de le chercher ensemble. (-Kuiyki-)Hélas, elle a été dupée par Samidare... qui l'a assassinée. (★未使用/削除予定★) (-Kuiyki-)C'est à ce moment-là que tu es venue à ma rencontre. Je me suis dit qu'avec une alliée aussi forte à mes côtés, je pourrais venger I'toca. Sans réfléchir, je me suis fait passer pour elle. (-Kuiyki-)Dans un sens, Samidare a raison, je ne vaux pas mieux que lui. Mais ce que je souhaite le plus, c'est de récupérer le totem, et ça, c'est la vérité ! Je dois y arriver, pour I'toca ! (★未使用/削除予定★) (-Kuiyki-)Je suis vraiment désolée, Player ! Je t'en prie, aide-moi à mener ma mission à bien ! Que répondez-vous ? J'apprécie le fait que tu m'aies tout raconté. Je continuerai à t'aider. Ne t'en fais pas, je m'en doutais un peu, de toute façon. Je m'en fiche, du moment que je suis payée. (-Kuiyki-)Merci beaucoup ! Avec toi à mes côtés, je suis certaine de réussir à récupérer le totem ! (-Kuiyki-)Je vais essayer de récolter plus d'informations utiles dans les environs pour retrouver notre homme. Reviens me voir un peu plus tard, d'accord ?
Kuiyki regarde dans votre direction, l'air inquiet. Alors que vous discutiez avec Kuiyki, le ninja du Cercle des Intrépides, à qui vous aviez parlé à Doma, est arrivé avec des nouvelles et vous a expliqué qu'il savait où se cachait Samidare. Rendez-vous à l'endroit indiqué, au Couvercle des Enfers, pour tenter d'en savoir plus. Vous avez soigneusement observé les environs, mais n'y avez rien remarqué de suspect. Continuez d'avancer et d'inspecter les alentours. Alors que vous passiez les environs au peigne fin, vous vous êtes fait attaquer par des Kojin rouges, que vous avez réussi à abattre facilement. Continuez à avancer afin de terminer votre inspection du Couvercle des Enfers. Vous n'avez pas trouvé Samidare au Couvercle des Enfers. Kuiyki vous a rejointe à l'endroit prévu, mais il s'est avéré que c'était en réalité Samidare qui avait pris son apparence. Heureusement, la véritable Kuiyki est arrivée juste à temps pour vous venir en aide. Celui-ci s'est alors enfui, promettant de revenir plus fort que jamais. Kuiyki vous a ensuite raconté qu'il avait utilisé le même plan pour tuer I'toca, et qu'elle était soulagée d'avoir pu intervenir à temps pour vous sauver. Retournez près de la caserne du Sekiseigumi, et parlez à Kuiyki. Kuiyki vous a promis qu'elle allait redoubler de prudence pour ne plus se faire berner par Samidare. Revenez un peu plus tard, pour voir ce qu'elle aura appris de nouveau. * Kuiyki propose la prochaine quête aux jobs de DPS de mêlée de niveau 98. Observer les alentours à l'endroit indiqué Observer les alentours à l'endroit indiqué Observer les alentours à l'endroit indiqué suivant Parler à Kuiyki, à Kugane Player ! Oh, que je suis contente de te voir ! J'avais peur que tu ne veuilles plus m'aider après avoir appris que je n'étais pas la vraie I'toca... Toute seule, je n'aurais quasiment aucune chance de réussir à récupérer le totem, surtout dans ce pays que je ne connais pas. J'ai honte de le dire, mais même quand je venais d'arriver à Kugane, j'ai failli me faire arnaquer par... un Namazu. J'avais décidé de vendre mon collier pour financer mon séjour ici, tu vois... C'est là qu'il m'a approchée pour me proposer un bon prix, et qu'il m'a donné une poignée de pièces brillantes. Juste au moment où j'allais accepter son offre, I'toca est arrivée. Beaucoup plus perspicace que moi, elle a tout de suite vu que c'était de la fausse monnaie, et elle s'est interposée juste à temps ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) En plus de ça, elle a vendu son propre collier et a utilisé l'argent qu'elle en a tiré pour payer mon séjour à l'auberge... C'est elle qui prenait les initiatives et qui faisait en sorte que tout se passe bien. (★未使用/削除予定★) En résumé, livrée à moi-même, je ne sers à rien. J'ai toutes les bonnes intentions du monde, mais ça s'arrête là... Alors heureusement que tu as accepté de ne pas me laisser seule, Player ! Bonsoir. Je suis bien content de vous trouver, j'avais une information urgente à vous faire parvenir ! C'est vous qui étiez au Cercle des Intrépides, pas vrai ? Il s'est passé quelque chose de grave ? J'ai réussi à approcher Samidare. J'ai prétendu que je voulais me joindre à lui au nom de notre longue amitié, et j'ai pu apprendre où se trouvait son repaire ! Vraiment !? Vite, dites-nous où il se trouve ! Il se cache dans le Couvercle des enfers de la Mer de Rubis. Malheureusement, puisqu'il est capable de se transformer en n'importe quelle bête féroce, je ne suis pas sûr de pouvoir l'arrêter tout seul. C'est pour cette raison que je suis venu vous demander votre aide, Player. Vos exploits en Doma me font dire que vous êtes la personne parfaite pour cette mission ! Accepteriez-vous de mettre un terme aux méfaits de Samidare ? C'est notre chance, on ne doit pas la laisser filer ! Partons immédiatement pour le Couvercle des enfers ! (★未使用/削除予定★) Un instant ! Veuillez excuser mon audace, mais je pense que nous ne ferions que ralentir Player si nous l'accompagnions. Je pense qu'il vaudrait mieux que vous attendiez son retour avec moi sur le bateau. Je vois... Oui, j'imagine que ce sera plus facile pour elle de se débrouiller seule, en effet... Bon, désolée, mais je pense que tu devrais te rendre au Couvercle des enfers sans moi. Promis, on se dépêche de te retrouver là-bas en bateau ! (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Rien de particulier à signaler ici... Il vaut mieux chercher un peu plus loin. Rien de particulier à signaler ici, mais vous sentez une aura néfaste flotter dans l'air. Samidare n'est manifestement pas ici. Attendez l'arrivée de Kuiyki. (-Voix de Kuiyki-)Hé ho ! Alors, tout va bien ? J'ai accouru dès que j'ai entendu les bruits de combat s'arrêter. Tu as réussi à terrasser Samidare ? Que répondez-vous ? Je me suis fait attaquer par des Kojin. Ce n'est pas contre Samidare que je me suis battue. Qu'est-ce que tu veux dire ? Que c'était un piège... ? Oh non, regarde là-bas ! Ouf ! Je suis arrivée à temps, on dirait ! C'est moi qui ai pris l'apparence du chef des Kojin rouges afin de les forcer à te prendre en embuscade. J'avais prévu de te rejoindre dans la foulée sous les traits de ton amie pour t'attaquer par derrière, mais... J'ai échoué. Je pensais que mon plan était parfait, mais il semblerait que j'aie sous-estimé tes aptitudes au combat... Clairement, je n'arriverai pas à me débarrasser de toi seul, ou même en me transformant en bête sauvage. Mais je reviendrai mieux préparé la prochaine fois. Ça y est, j'ai réussi à reprendre mon souffle, désolée ! Le ninja du Cercle des Intrépides qui est venu nous parler à Doma, c'était Samidare... Quand on a pris la mer, il m'a poussée par-dessus bord et j'ai dû nager jusqu'ici à toute vitesse pour arriver à temps. Je suis lessivée... J'ai été stupide... Il a sûrement utilisé la même ruse que la dernière fois, sauf que lorsque j'ai réussi à retrouver I'toca, elle était déjà... Je me suis souvent demandé comment il avait réussi à ôter la vie d'une chasseuse aussi douée qu'elle... Mais j'ai enfin compris. Il avait sûrement pris mon apparence... Je suis vraiment contente d'être arrivée à temps, cette fois. Je refuse de te perdre, toi aussi... Allez, rentrons à Kugane. Peut-être qu'on y apprendra quelque chose d'intéressant. Quand je suis arrivée et que j'ai couru vers toi, j'ai vraiment cru que Samidare allait réussir à te mettre un coup d'épée. J'ai eu super peur ! Je me suis jetée sur lui sans réfléchir, mais j'ai bien fait. Si j'avais essayé de l'atteindre avec une flèche, je n'aurais jamais réussi à l'arrêter. Je suis vraiment contente que tu ailles bien, en tout cas... Il va falloir redoubler d'attention pour ne plus se faire berner par Samidare. On se voit bientôt, Player. Je te tiens au courant dès que la situation évolue.
Kuiyki semble être sur ses gardes. Kuiyki vous a expliqué ne plus pouvoir utiliser son remède pour confondre Samidare, et vous avez décidé de rassembler les ingrédients nécessaires pour en concocter à nouveau. Parlez à Shirakashi, à Kogane-dori. Shirakashi n'a pas pu vous fournir les ingrédients nécessaires pour le remède, mais vous avez compris que si Kuiyki n'arrivait pas à atteindre ses cibles, c'est tout simplement parce qu'elle avait une mauvaise vue. Bien décidée à se faire fabriquer des lunettes, Kuiyki a choisi de se renseigner auprès de Yamabuki, à Kogane-dori. Yamabuki vous a malheureusement annoncé qu'il manquait de matériaux pour fabriquer les lunettes de Kuiyki. Rendez-vous à l'endroit indiqué, à Okinoiwa afin d'y placer le . Vous avez placé le à l'endroit indiqué. Attendez désormais que l'iwa-mushi sournois apparaisse et terrassez-le afin de mettre la main sur du quartz doré. Vous avez terrassé l'iwa-mushi sournois et récupéré un . Allez le remettre à Yamabuki, à Kogane-dori. Vous avez remis le à Yamabuki. Kuiyki est arrivée alors que vous discutiez et vous a raconté avoir dû se battre contre des Kojin rouges pour récupérer la carapace de tortue azur. Ayant toutes les deux réussi à ramener les matériaux nécessaires, Kuiyki a enfin obtenu ses lunettes, grâce auxquelles elle n'a loupé aucune cible d'entraînement. Parlez à Kuiyki, devant la caserne du Sekiseigumi. Grâce à ses nouvelles lunettes, Kuiyki semble avoir récupéré une grande confiance en elle. Allez vous entraîner afin d'être prête à donner une bonne leçon à ce fourbe de Samidare ! * Kuiyki propose la prochaine quête aux jobs de DPS de mêlée de niveau 100. Parler à Shirakashi Parler à Yamabuki Placer le à l'endroit indiqué, dans la Mer de Rubis Attendre à l'endroit indiqué et vaincre l'iwa-mushi sournois afin d'obtenir un Apporter à Yamabuki Parler à Kuiyki Salut, Player ! Non, non, attends un peu... ! Je dois d'abord vérifier si c'est bien toi ! Réponds à cette question : quelle créature j'ai réussi à abattre lorsque je me suis transformée en I'toca grâce au totem ? Que répondez-vous ? Aucune idée. Tu me l'as jamais dit. Ouf, c'est bien toi ! La bonne réponse, c'est “un sanglier”, mais tu ne pouvais pas le savoir. Le seul qui aurait pu me donner la bonne réponse, c'est Samidare, qui m'a attaquée sur le chemin du retour au village. Désolée d'avoir essayé de te piéger, mais c'était juste parce que cette question me permettait de démasquer notre voleur de totem à coup sûr. Bon, sinon... C'est dommage parce que tu as fait tout le chemin jusqu'ici, mais je n'ai malheureusement rien de nouveau à t'apprendre... Je pense que Samidare se tient à carreau, pour l'instant. Il sait que les gens d'un peu partout commencent à être au courant de sa présence et de ses agissements. D'un côté, c'est une bonne chose, parce qu'il ne peut faire de mal à personne, mais de l'autre, ça complique nos recherches. Et puis, il y a un autre problème... Quand il m'a poussée par-dessus bord la dernière fois, les fioles du remède que j'utilisais pour annuler sa transformation ont pris l'eau, et sont devenues inutilisables. J'imagine que c'était ce qu'il cherchait à accomplir en prenant le risque de m'approcher et d'embarquer avec moi sur ce bateau. Et il a réussi... Sans cette potion, nous n'arriverons jamais à le démasquer. Il faut donc que j'essaye d'en refaire. Je comptais me rendre à l'échoppe de matériaux sur Kogane-dori, tu veux bien m'accompagner ? (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) Jamais entendu parler de ces ingrédients. Où est-ce que vous les trouvez, d'habitude ? Ce sont des graines d'une plante que l'on trouve dans la forêt du Tural, le continent à l'ouest d'ici... de l'autre côté de la mer. Pardon !? Je suis désolée, mais vous ne risquez pas de trouver ça à Kugane, c'est beaucoup trop loin. Je m'en doutais un peu, mais je suis quand même déçue. On ne peut récolter ces graines qu'à une certaine période de l'année, en plus, donc même si j'y retournais maintenant je ne pourrais pas m'en procurer. Pas le choix, on va devoir faire sans le remède. Et on ne pourra plus confondre Samidare quand il aura pris l'apparence de quelqu'un... J'aurais dû faire plus attention ! Je m'en veux terriblement... (-???-)Bonsoir, vous auriez une concoction pour soulager les rhumatismes ? Mais enfin, vous êtes à l'échoppe des matériaux, ici, pas chez l'apothicaire. Vous n'avez pas pris vos lunettes ? Ah ! Je me disais bien... Ah, je vois quand même mieux avec ! Mais c'est vrai que c'est cette bonne vieille Shirakashi, ah ah ah ! L'apothicaire est à côté, oui. Attendez ! Ce truc en verre que vous venez de mettre devant les yeux, ça vous permet de mieux voir ? Ben... oui ! Tu n'as jamais vu de lunettes de ta vie ? Dans ce cas, tu ferais peut-être mieux d'en porter, ho ho ho ! J'ai déjà vu des gens en porter, mais je pensais que c'était juste un accessoire de mode pour avoir l'air intelligent... Dites-moi où je peux m'en procurer, s'il vous plaît ! Tu devrais aller voir Yamabuki. Il est sûrement dans sa boutique, sur cette rue. Entendu ! Merci beaucoup ! Désolée de t'imposer ça, mais je dois absolument essayer. J'avais honte d'être aussi incapable et de ne pas savoir tirer une flèche correctement, mais j'ai l'impression que ça va changer bientôt ! Bon, on gêne en restant discuter ici, j'ai l'impression. Allons parler un peu plus loin. En réalité, la raison pour laquelle je n'arrive pas à viser, c'est parce que j'ai une mauvaise vue depuis que je suis née. Je vois sans problème de près, mais c'est flou quand je suis trop loin. Je n'étais pas faite pour être chasseuse. J'étais bien plus utile à m'occuper des tâches ménagères que les autres me confiaient... Mais j'admirais tellement I'toca que je voulais devenir comme elle, et je n'ai jamais pu me résoudre à abandonner mon rêve. Je lui ai demandé de m'apprendre tout ce qu'elle savait, et je maîtrise parfaitement la théorie... Mais à cause de mes yeux, je n'ai jamais réussi à atteindre une seule cible. Je m'étais résignée, je ne pensais pas que je pouvais y remédier... Mais si j'arrive à corriger ce problème, je pourrai enfin me rendre utile ! Je pourrai enfin avoir une chance de battre Samidare, ce qui sera sûrement un atout non négligeable, parce que ça risque de le surprendre ! C'est pour ça que je veux absolument me faire fabriquer des lunettes ! Ne perdons plus de temps, allons voir Yamabuki. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) C'est lui, Yamabuki. J'ai hâte de lui parler de ses lunettes ! Bien sûr que je pourrais vous procurer des lunettes... mais apparemment, mon ami artisan manque de certains matériaux, et il n'en recevra pas avant plusieurs semaines. Toutefois, si vous êtes vraiment pressées, vous pouvez toujours aller récupérer une carapace de tortue azur et un vous-mêmes ! Avec ça, je pourrai lui demander de vous les fabriquer immédiatement. On ne peut pas se permettre de perdre des semaines, ça laisserait beaucoup trop de temps à Samidare pour s'enfuir ! Tu veux bien m'aider à rassembler les matériaux nécessaires ? On ira plus vite à deux ! Très bien. Dans ce cas, l'une de vous devrait se rendre à Tamamizu. Si vous avez du talent en négociation, vous devriez pouvoir y troquer une carapace de tortue azur. Je m'en charge ! Je sais que Tamamizu se trouve sur l'île de Bekko, et on y est déjà allées. Dans ce cas, vous devriez vous rendre à Okinoiwa, dans la Mer de Rubis. Utilisez ce pour attirer l'iwa-mushi sournois. Vous pourrez récupérer un une fois que vous l'aurez terrassé. Bien, partons en quête de nos matériaux ! Vous devriez vous rendre à Okinoiwa, dans la Mer de Rubis. Utilisez ce pour attirer l'iwa-mushi sournois. Vous pourrez récupérer un une fois que vous l'aurez terrassé. Je me doutais que vous seriez de retour en premier. Vous avez réussi à obtenir un ? Parfait. Avec ça, mon ami va pouvoir fabriquer des verres de bonne qualité. Nous n'avons plus qu'à attendre le retour de votre camarade. (★未使用/削除予定★) (★未使用/削除予定★) M-me revoici... Désolée, je ne pensais pas que je m'effondrerais comme ça... Je suis nulle... J'ai essayé de négocier avec les Kojin verts, mais ils m'ont dit qu'ils manquaient justement de carapaces de tortue azur, et qu'ils ne pouvaient pas m'en vendre. Alors je les ai suppliés, et ils ont accepté de m'en céder une à condition que j'arrive à les débarrasser des Kojin rouges qui avaient volé leurs poissons. Je n'arrive pas à atteindre mes cibles de loin, alors j'ai dû me rapprocher, mais ils m'ont vue et ils m'ont attaquée... J'en ai bavé... Mais ça valait le coup, parce que j'ai obtenu la carapace ! On va pouvoir fabriquer mes lunettes ! Fantastique ! Bon, on va commencer par mesurer votre vision, puis je ferai confectionner vos lunettes immédiatement. Player ! C'est incroyable ! Je vois tout parfaitement bien ! (★未使用/削除予定★) Je suis sûre que ça va m'aider à mieux viser avec mon arc ! Je vais immédiatement aller m'entraîner pas loin ! Attendez, il y a trop de monde là-bas. Je vais préparer des cibles pour que vous puissiez vous entraîner dans un endroit plus tranquille. (★未使用/削除予定★) Oh, c'est très gentil de votre part ! Merci ! Ouiii ! J'ai réussi ! Je ne vais plus rater une seule de mes cibles ! La prochaine fois, Samidare ne m'échappera pas, c'est certain ! En tout cas, j'ai enfin réussi à régler ce problème qui me gâchait la vie depuis toujours ! Avec ça, je vais vraiment devenir la meilleure chasseuse du village ! Nous n'avons plus qu'à attendre que Samidare se décide à bouger, et on ira l'arrêter définitivement ! C'est bientôt terminé, j'espère que je pourrai compter sur ton aide jusqu'à la fin ! Reviens me voir dès que tu seras prête, d'accord ?
Kugane abrite un port florissant et mérite bien son nom signifiant “or” en ancien hingashien. Kogane-dori, “l'avenue des petites richesses”, est le berceau de plus modestes fortunes. On y trouve de tout, des produits exotiques venus de lointaines contrées par bateau jusqu'aux spécialités locales qu'achètent les touristes en souvenir de leur visite en Hingashi, sans oublier le fameux théâtre Mujikoza.
Ouvert sous les auspices du gouverneur de Kugane, ce chantier naval est essentiellement dédié à la construction d'embarcations de petite taille et à la réparation des navires de passage dans le port. L'architecture des bateaux étrangers n'a de fait aucun secret pour les charpentiers qui y travaillent.
Le Bokairo tient les bains publics du Bokaisen qui le jouxtent et font face à la mer. Ces derniers sont le plus souvent mixtes en Hingashi, et il est de coutume de s'y baigner entièrement nu, quel que soit son sexe. Cependant, le Bokairo fait une entorse à cette tradition, car il accueille de nombreux étrangers qui préfèrent le plus souvent ne pas être vus dans leur plus simple appareil.
Cette caserne loge, comme son nom l'indique, le Sekiseigumi, un groupe chargé de défendre la paix et l'ordre à Kugane. Lorsqu'ils ne sont pas en service, on peut parfois croiser certains de ses samouraïs à la maison de thé voisine. L'enceinte de la caserne elle-même est connue pour offrir une vue imprenable du Château de Kugane.
Le Shiokaze est la plus grande auberge de Kugane. On y trouve des gens de tous les horizons : des marchands locaux, des ouvriers travaillant dans le port ou des étrangers. Une des spécialités à goûter absolument lors de sa venue est le saké, un alcool de riz fabriqué sur Koshu, l'île principale de l'archipel hingashien. L'établissement propose aussi une grande variété de plats à base de produits de la mer.
Les ruelles de Kogane-dori offrent elles aussi de majestueux panoramas. En longeant le canal, on peut par exemple admirer le Tasogare, un digne représentant des ponts très courbés que l'on trouve en Orient. En continuant vers le port, on trouve aussi les chantiers navals d'Ofunakura et l'aérodrome de Kugane, que n'importe quel touriste ou aventurier se doit d'avoir visités.
En langue orientale, Tenkonto signifie “éthérite”. Le voyageur attentif aura remarqué la forme singulière des éthérites de Hingashi. On les devrait à Onishishu, un conglomérat d'artisans locaux perpétuant leur savoir-faire ancestral dans le plus grand secret. Carrefour incontournable de Kugane, la place Tenkonto est étroitement surveillée par le Sekiseigumi.
Ce quartier commerçant fait figure d'exception en Hingashi, le bakufu ayant décidé d'en assouplir grandement les règles régissant les échanges. On y trouve bien entendu pléthore d'enseignes spécialisées, mais aussi des auberges et établissements de divertissement destinés aux voyageurs de passage.
Cette statue de bronze représente le seigneur Zuiko, chef du clan Buhen. Héros de guerre, il a fondé la province de Sue, qui occupe aujourd'hui la partie sud de l'île de Shishû, où se trouve également Kugane. À noter que la cité portuaire n'appartient pas à Sue sur le plan administratif puisqu'elle dépend directement du bakufu.
Les gens de Hingashi aiment partir en pèlerinage et parcourir à pied de longues distances pour se déplacer d'un temple à l'autre. Je voudrais donc essayer de leur vendre un sceptre en hêtre à utiliser comme une canne, pour les aider à ne pas tomber en chemin.
Il y a des pêcheurs partout en ce bas monde. La passion de la pêche ne connaît pas les frontières ! J'ai donc décidé de développer l'offre en proposant également des cannes à pêche de qualité éorzéenne. Enfin, une canne à pêche de qualité éorzéenne pour commencer... Avis aux artisans !
De par sa souplesse et sa tendance à se gâter, le hêtre est un bois difficile à travailler. Mais s'il est traité avec les bons produits, il durcira et ne pourrira pas, ce qui le rend idéal pour confectionner tambours et meubles. J'aimerais donc qu'un connaisseur me fournisse le bois parfait !
Je rédige des récits de voyage, et il se trouve que le bakufu vient de me donner une autorisation spéciale pour me rendre sur l'île de Koshu. Je souhaiterais que l'on me livre un beau vêtement de travail pour que je l'offre à mon guide sur place.
Mon frère et moi, on tient tous les deux un magasin et on compare souvent nos ventes. C'est à celui qui en fera le plus ! Et pour mettre toutes les chances de mon côté, j'ai décidé de me lancer dans un nouveau secteur. Il se trouve qu'aucun de nous deux ne vend de cuir pour l'instant... Si quelqu'un pouvait m'en donner qui vienne de l'étranger, je pourrais élargir ma clientèle !
Nous, les membres du Sekiseigumi, on nous reconnaît du premier coup d'œil avec nos haori rouges. Il est cependant question maintenant d'utiliser de plus en plus de vêtements dans le style occidental, car ceux-ci seraient plus adaptés à nos activités à Kugane. Le débat fait rage, et nous aimerions commencer avec des chapeaux de pisteur en cuir de gagana pour voir ce que ça donne avec le reste de notre tenue.
Je rédige des récits de voyage, et il se trouve que le bakufu vient de me donner une autorisation spéciale pour me rendre sur l'île de Koshu. Je souhaiterais commander une épée afin de pouvoir me défendre en cas de problème.
Moi, je loue des vêtements et des pièces d'équipement de style occidental d'habitude, mais récemment, je me suis dit que je pourrais aussi louer des objets, à commencer par exemple par des outils de tanneurs. Quelqu'un pourrait-il me fournir l'un de ces petits couteaux utilisés par ces artisans ?
À Kokajiya, on fabrique de tout, des armures comme des outils ! Mais avec l'essor commercial qu'est en train de connaître Kugane, nous allons bientôt manquer de métaux pour fabriquer les commandes qui nous ont été passées. Nous aurions besoin que l'on nous envoie des pépites d'acier noble en grande quantité.
J'aimerais commander une armure en écailles comme celles que portent certains Éorzéens. Je ne compte pas abandonner mon beau haori rouge demain, nous avons juste besoin de nous préparer car il y aura bien un jour où l'un de nos visiteurs en armure causera des troubles et il faudra agir. Nous devons nous entraîner sur une armure très résistante.
Une personne du consulat de Radz-at-Han nous a demandé de lui livrer un de ces alambics que les alchimistes utilisent pour travailler. Cette personne étant originaire de Thavnair, elle connaît bien ce genre de produits. Il n'est pas question de lui présenter un objet de mauvaise facture. Si un aventurier se sent à la hauteur, nous aimerions qu'il fabrique cet outil pour nous.
Furan, une musicienne et actrice très populaire, a décidé de faire jouer un nouveau spectacle qui a pour thème les contrées occidentales. Nous aurions besoin que l'on nous livre plusieurs casques qui seront utilisés comme accessoires de scène.
De tous les plats que je cuisine, c'est sans doute les udon que les membres du Sekiseigumi préfèrent. Je les cuisine avec amour et je suis contente de savoir que ça leur plaît. Malheureusement, je ne vais pas tarder à manquer de farine à ce rythme-là. J'aurais besoin que l'on m'en fasse livrer.
Étant donné que je me trouve juste à côté du comptoir de la guilde des aventuriers, j'ai décidé de passer une commande, juste pour voir comment tout cela fonctionne. Il se trouve justement que je manque de jus de nèfle. Si quelqu'un veut bien m'en préparer...
Mon auberge accueille de nombreux visiteurs venus de l'étranger, à qui j'aimerais proposer des desserts de chez eux... Un cuisinier pourrait-il en préparer pour moi ?
Je suis tombée amoureuse de la région dès qu'on m'y a mise en poste, mais j'ai beaucoup de mal à m'y procurer de l'encre de bonne qualité. Or, j'en ai terriblement besoin dans le cadre de mon travail au consulat...
J'ai vu passer toute sorte de livres dans mon commerce, mais je n'ai presque jamais eu la chance de toucher de mes mains les ouvrages magiques comme il en existe en Éorzéa. Un aventurier pourrait-il m'en fabriquer un ? Au plaisir de vous voir un jour dans ma librairie !
J'ai fait la route depuis Thavnair, où vivent de nombreux alchimistes, pour faire affaire. J'avais sous-estimé la popularité de leur préparation pour faire pousser les plantes plus vite. J'ai tout vendu à peine l'ancre jetée ! Si par hasard, des alchimistes se trouvent en ce moment à Kugane, je serais heureux qu'ils m'en fournissent.
Mon travail consiste à vendre hors de Kugane les produits rares et étrangers que je m'y suis procurés. Or, j'ai entendu dire que je pouvais également demander directement aux aventuriers de me fabriquer certains produits ! Je serais donc intéressée par ces “culottes” éorzéennes dont certains parlent. Je suis certaine que ça se vendrait très bien !
Je rédige des récits de voyage, et il se trouve que le bakufu vient de me donner une autorisation spéciale pour me rendre sur l'île de Koshu. Je souhaiterais que l'on me livre un beau vêtement de travail que je pourrais offrir à la personne qui transportera mes bagages sur place.
Furan, une musicienne et actrice très populaire, a décidé de faire jouer un nouveau spectacle qui a pour thème les contrées occidentales. Nous aurions besoin que l'on nous livre plusieurs paires de garde-bras qui seront utilisées comme accessoires de scène.
Mon travail consiste à vendre hors de Kugane les produits rares et étrangers que je m'y suis procurés. Or, j'ai entendu dire que je pouvais également demander directement aux aventuriers de me fabriquer certains produits ! Je serais donc intéressée par ces “boucles d'oreilles” éorzéennes dont certains parlent. Je suis certaine que ça se vendrait très bien !
Ça reste entre nous, mais les hommes de la région ont prévu de se livrer une grande bataille pour couvrir une geiko de cadeaux tous plus merveilleux les uns que les autres. Je comptais proposer au client qui m'en a parlé de lui offrir une bague bien particulière. Elle semble tout droit venue de l'étranger et sa rareté séduirait certainement la belle.
La maison Daitenya commercialise des costumes de type éorzéen qu'elle fait venir d'Ul'dah, mais auxquels elle doit parfois apporter quelques retouches. Elle aurait donc besoin de plusieurs outils similaires à ceux utilisés sur place.
J'aimerais montrer une lance éorzéenne aux grandes familles guerrières de Kugane pour qu'elles voient ce qu'il se fabrique hors de nos frontières. Mais comme une simple lance ne les impressionnera sans doute pas beaucoup, j'aimerais qu'il s'agisse d'un objet particulier, fabriqué en acier noble. J'ai le sentiment que ceci me permettrait de me *lancer* sur un nouveau marché !
J'aimerais vendre des arcs de confection étrangère, mais je me heurte à la mentalité de ceux qui pensent, comme les grandes familles guerrières par exemple, que le type de bois utilisé est plus important que le lieu de fabrication. Je voudrais donc leur proposer un arc composite, mais principalement en mélèze. Ils verront qu'ils sont résistants, eux aussi !
Ça reste entre nous, mais les hommes de la région ont eu un coup de cœur pour certains accessoires étrangers. Ils ne veulent pas les acheter pour les porter, mais pour se faire remarquer en offrant ces objets exotiques aux geiko de Sanjo Hanamachi. À peine en ai-je à vendre qu'ils se les arrachent ! Vite, vite, j'ai besoin de provisions !
Les gens de Hingashi aiment partir en pèlerinage et parcourir à pied de longues distances pour se déplacer d'un temple à l'autre. Je voudrais essayer de leur vendre une paire de chaussures montantes qui leur permettraient d'avoir les pieds bien protégés.
Ça reste entre nous, mais les hommes de la région ont eu un coup de cœur pour certains accessoires étrangers. Ils ne veulent pas les acheter pour les porter, mais pour se faire remarquer en offrant ces objets exotiques aux geiko de Sanjo Hanamachi. J'aurais besoin d'une paire de poignets fabriquée dans du cuir de gyuki pour satisfaire une commande.
J'arrive de Thavnair pour faire affaire. Kugane ne manque pas de produits uniques, mais je peine à en trouver de première nécessité. En effet, j'aurais besoin de mitaines en cuir, car le travail sur le bateau peut vite abîmer nos mains à tous. Si une personne bien aimable pouvait nous en fabriquer...
Nous, les membres du Sekiseigumi, on nous reconnaît du premier coup d'œil avec nos haori rouges, mais il nous arrive également de nous habiller en civil pour enquêter en toute discrétion. Impossible évidemment dans ces conditions de se promener avec un sabre long. Nous aurions besoin d'un artisan expérimenté pour nous fabriquer une arme que nous pourrions facilement dissimuler sous nos vêtements.
Un maçon vient de nous passer une commande urgente. Il aurait brisé son maillet et ne peut plus bâtir de murs en pierre sans son précieux outil. Malheureusement, Kokajiya croule sous les commandes ! Quelqu'un pourrait-il fabriquer cet objet pour nous ?
L'autre jour, j'ai loué une lime à un client, et il est revenu tout rouge en exigeant d'être remboursé. Il m'a dit que la lime était si usée qu'elle était plus lisse qu'un caillou. J'aurais donc besoin que l'on me livre une grande quantité de limes pour remplacer mon vieux matériel.
Depuis que des personnes extérieures à Kugane peuvent entrer dans la cité, nous avons remarqué que des armes à feu circulaient. En petite quantité, certes, mais il y a un risque pour qu'elles tombent entre les mains des insubordonnés. Nous aimerions acquérir un grand bouclier pour que des civils puissent s'abriter derrière en cas de problème.
Les répétitions en costume ont commencé pour la pièce d'inspiration occidentale de Furan. Malheureusement, monsieur Yabusame a mis tant de cœur dans son interprétation qu'il en a brisé ses gantelets ! Quelqu'un pourrait-il nous en confectionner une nouvelle paire ?
À Kokajiya, on fabrique de tout, des armures comme des outils ! Mais avec l'essor commercial qu'est en train de connaître Kugane, nous allons bientôt manquer de lingots pour fabriquer les commandes qui nous sont passées. Nous aurions besoin que l'on nous envoie des lingots d'acier noble en grande quantité.
J'arrive de Thavnair pour faire affaire. Le voyage a été long et pénible, et je pense que c'est ce qui a rendu un de mes moussaillons malade. C'est un travailleur qui ne m'a jamais laissé tomber. Si quelqu'un pouvait lui préparer un bon petit plat facile à digérer, ce serait très gentil !
L'un de mes cuisiniers n'a pas supporté la pénibilité de la tâche. Il a fini par s'effondrer ! Je cherche donc quelqu'un qui pourrait aider un peu et me faire parvenir l'un des plats que mon petit collègue aurait dû préparer.
S'il y a une chose dont on est fiers au Shiokaze, c'est de notre cave, remplie d'alcool de riz importé des quatre coins de Hingashi, et de la nourriture que nous servons pour accompagner sa dégustation. Mais comme nous servons beaucoup de fritures, nous commençons à manquer d'huile. Il nous en faudrait en grande quantité.
Un certain marin m'a appris que les militaires éorzéens pouvaient consulter des ouvrages stratégiques... Je serais vraiment heureux si quelqu'un pouvait m'en envoyer un. Au plaisir de vous voir un jour dans ma librairie !
J'ai fait la route depuis Thavnair, où vivent de nombreux alchimistes, pour faire affaire. Un habitant de la région m'a demandé une mixtion spéciale, mais je n'ai pas les ingrédients nécessaires pour demander à qui que ce soit de m'en préparer. Ce serait donc plus simple si un aventurier pouvait m'en fabriquer.
Je suis venu de loin pour transmettre mes connaissances en termes de matérias, mais je ne parviens pas à intéresser les gens d'ici. Ce serait peut-être plus facile si je disposais de potions alchimiques qui encourageraient les habitants de la région à essayer...
Les répétitions en costume ont commencé pour la pièce d'inspiration occidentale de Furan. Malheureusement, madame Yachiyo a malencontreusement déchiré une partie de sa tenue. Quelqu'un pourrait-il nous confectionner une nouvelle paire de gants sans doigts ?
À Daitenya, on vend des tissus venus de nombreuses contrées différentes. Un artisan étranger a offert de confectionner des objets en rubicoton, avec sa sensibilité d'ailleurs. Je pourrais ainsi les exposer pour que mes autres clients voient ce qu'ils pourraient fabriquer. Malheureusement, je n'ai aucune étoffe de rubicoton en ce moment. Quelqu'un pourrait-il m'en faire parvenir ?
Les produits éorzéens que j'ai commandés précédemment se sont remarquablement bien vendus. J'aimerais donc passer une grosse commande de grègues. Je mettrai tout ça sur un bateau et je les vendrai à Bukyo, la capitale !
Les produits éorzéens que j'ai commandés précédemment se sont remarquablement bien vendus. J'aimerais donc passer une commande pour une chaîne monastique. J'irai la vendre à Bukyo, la capitale hingashienne ! Je suis certaine qu'il y aura preneur !
Je suis venu de loin pour transmettre mes connaissances en termes de matérias, mais je ne parviens pas à intéresser les gens d'ici. Ce serait peut-être différent si je procédais à une matérialisation sous leurs yeux ébahis. Mais pour ce faire, j'aurais besoin d'un bracelet...
Le supérieur d'un artisan que je connais bien a passé une commande si grosse que je ne peux l'honorer à moi tout seul. Je ne peux cependant pas l'envoyer chez la concurrence au risque de perdre à tout jamais ce client. Un aventurier pourrait-il fabriquer des lingots de cupronickel pour compléter la commande ? Je ne peux pas me permettre de perdre face à mon frère !
La maison Daitenya commercialise des costumes dans le style éorzéen qu'elle fait venir d'Ul'dah, mais auxquels elle doit parfois apporter quelques retouches. Elle aurait donc besoin d'un outil similaire à ceux utilisés sur place.
Le pin est un arbre dont la teinte change avec le temps, c'est un bois connu pour gagner en intensité. Malheureusement, ses articulations peuvent aussi avoir tendance à se briser, et son bois à se casser. J'aimerais qu'un artisan ait l'amabilité de me fournir le pin parfait.
Il y a un roman comique, le “Koshudochu Hizakurige”, qui a battu des records de vente récemment. Le livre traite d'un long voyage à pied et il faut croire qu'il a donné envie aux gens de marcher. Ce n'est donc pas d'une canne dont j'ai besoin, mais de plusieurs ! Elles doivent être assez résistantes pour les accompagner tout le long de leur trajet.
Sous l'impulsion d'un homme multimilliardaire, la forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient. Mais alors que nous voguions vers notre destination, le vent a emporté mon tricorne, qui est tombé à la mer. Quel mauvais signe ! J'aimerais que quelqu'un me fabrique un nouveau chapeau, mais pas quelque chose de fait à la va-vite... Un beau chapeau !
Mes clients locaux m'empruntent souvent des geta ou des zôri, mais je sais qu'ils ne se sentent pas toujours à l'aise avec ça aux pieds lorsqu'ils rencontrent des étrangers. J'aimerais donc que l'on me fabrique une paire de chaussures dans le style occidental et de taille moyenne pour pouvoir leur louer lorsqu'ils en ont besoin.
Je ne sais pas si c'est parce que certaines de mes marchandises étaient rares, mais je pense que j'ai su m'imposer sur le marché du cuir. J'aimerais d'ailleurs mettre en vente un peu plus de cuir de tigre étant donné que ce produit se trouve de moins en moins. J'en voudrais une belle quantité, pour que mon frère ne puisse pas égaler mes ventes !
La cuisinière que je suis mijote jour après jour des bons petits plats pour les soldats du Sekiseigumi. Et ce n'est pas chose facile quand on voit le nombre de bouches à nourrir, surtout avec nos vieux ustensiles. L'un de mes couteaux est si usé qu'il est bon à jeter. Quelqu'un pourrait-il m'en fabriquer un nouveau ?
Sous l'impulsion d'un homme multimilliardaire, la forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient. Malheureusement la Firme du commerce de l'Aldenard oriental est passée avant nous, et nous ne parvenons pas à trouver un seul lingot en métal local. Si quelqu'un pouvait nous aider...
Les armes les plus utilisées par les membres du Sekiseigumi sont indéniablement les katana et les lances, mais nous aurions besoin de quelque chose de plus massif pour défoncer les portes qui restent parfois fermées devant nous. Nous avions évidemment des haches, mais elles se font vieilles. Nous avons donc décidé d'en commander des nouvelles.
L'autre jour, j'ai loué une paire de bottes montantes en cuir à un client, et il m'a demandé si je n'en avais pas de renforcées avec des plaques métalliques, comme celles des guerriers qui viennent de l'étranger... Je me souviendrai toute ma vie de ce sentiment de honte que j'ai eu lorsque je lui ai dit que je n'en avais pas... J'aimerais donc que l'on m'en fabrique !
Sous l'impulsion d'un homme multimilliardaire, la forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient. Malheureusement, la gastronomie de nos contrées nous manque parfois... Je pourrais m'arranger avec les ingrédients locaux pour cuisiner, mais je manque d'ustensiles. Si seulement quelqu'un pouvait me fabriquer une belle poêle à frire...
Les insubordonnés exigeant l'expulsion des étrangers sont de plus en plus virulents. Le Sekiseigumi a donc décidé de s'approvisionner en pièces d'équipement défensives. Des gantelets seraient parfaits pour protéger les avant-bras de nos soldats.
Les membres du Sekiseigumi doivent prendre soin d'eux. Être en bonne santé, c'est la garantie de pouvoir se battre. Moi, je leur cuisine de bons petits plats pour être sûre qu'ils mangent bien et avec appétit. J'utilise du vinaigre de riz de bonne qualité quand je cuisine des plats de chez nous, et j'aurais bien besoin qu'on m'en fasse livrer.
Je suis tombée amoureuse de la région dès qu'on m'y a mise en poste, mais je ne peux pas nier que j'en ai parfois assez de ne manger que des plats de la gastronomie hingashienne. Je serais une femme comblée si quelqu'un pouvait me faire livrer un mets continental.
Je tiens une auberge à Sanjo Hanamachi. J'ai beaucoup de clients, ce qui est une bonne chose, mais mes employés ne parviennent pas à cuisiner pour tout le monde. J'aurais donc besoin, à titre exceptionnel, d'un peu d'aide de l'extérieur.
Sous l'impulsion d'un homme multimilliardaire, la forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient. Malheureusement, nous avons oublié d'apporter de l'encre pour rédiger les contrats... Quelqu'un pourrait-il nous en fournir ?
J'ai besoin de l'aide d'un alchimiste éorzéen. Un marin m'a confié qu'une tisane de Gyr Abania aurait des caractéristiques étonnamment proches d'une potion alchimique que j'ai en ma possession. Quelqu'un pourrait-il me donner de cette tisane pour que je puisse les comparer ?
Le supérieur d'un artisan que je connais bien m'a demandé de lui livrer de la glu. En toute honnêteté, je n'en ai pas dans mon magasin, mais si quelqu'un pouvait m'en fournir, ça m'ouvrirait des portes. Lui, il collerait ce qu'il veut, et moi j'aurais un nouveau client indécollable !
Les produits que j'avais apportés avec moi à Bukyo, la capitale hingashienne, se sont vendus incroyablement vite ! Certaines grandes familles m'ont même demandé d'en apporter d'autres aussi vite que possible. On m'a même payée d'avance ! Du coup, j'aimerais bien qu'un aventurier me fabrique une tunique dans le genre de celles qu'on trouve en Éorzéa.
Sous l'impulsion d'un homme multimilliardaire, la forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient. Nous avons trouvé un partenaire économique, mais nous aimerions que l'on nous livre une belle culotte pour faire bonne impression le jour de la rencontre...
À Daitenya, nous aurions bien besoin d'un peu d'aide. Un vendeur a fait une faute d'inattention et a oublié de passer commande pour certains produits qui commençaient à manquer. Heureusement que nous nous en sommes rendu compte à temps ! Nous aurions cependant besoin que l'on nous livre au plus vite de la fibre de kudzu en grande quantité.
Sous l'impulsion d'un homme multimilliardaire, la forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient. Nous avons trouvé un partenaire économique, mais nous aimerions que l'on nous livre une belle petite épée pour faire bonne impression le jour de la rencontre...
La maison Daitenya commercialise des costumes de type éorzéen. Nos artisans sont en ce moment même en train de réfléchir à un nouveau modèle de kimono d'inspiration étrangère et auraient besoin d'une aiguille particulière, utilisée par les plus grands professionnels du domaine.
Les produits que j'avais apportés avec moi à Bukyo se sont vendus incroyablement vite ! Une noble m'a demandé de lui apporter un accessoire pour cheveux qu'elle pourrait offrir à quelqu'un de sa famille. Elle a même payé d'avance ! Un gentil aventurier pourrait-il me fabriquer une barrette dans le style de celles que portent les Éorzéennes ?
L'arme éorzéenne que j'ai présentée aux grandes familles guerrières de Kugane les a beaucoup impressionnées. Plusieurs d'entre elles m'ont passé commande, et j'aurais d'ailleurs besoin que l'on me fournisse une arme de lancier faite avec de l'acier domien.
Ça reste entre nous, mais les hommes de la région sont en train de se livrer une bataille sans merci pour couvrir une geiko de cadeaux tous plus merveilleux les uns que les autres. Ils défilent dans mon commerce pour me demander de leur vendre des accessoires étrangers... J'aurais justement besoin de boucles d'oreilles en plaqueminier.
Les pêcheurs de Hingashi ne parlent plus que des cannes de style éorzéen. C'est l'occasion idéale de faire des affaires ! J'aimerais que l'on me livre si possible plusieurs cannes à pêche en corne de gazelle.
La maison Daitenya commercialise des costumes dans le style éorzéen, qu'elle fait venir d'Ul'dah, mais la clientèle n'a pas toujours le temps d'attendre que la commande arrive. La guilde des aventuriers pourrait-elle trouver un artisan pour nous fabriquer des gants en cuir ? Nous commençons à en manquer...
Quand j'ai commencé ce travail, je ne pensais pas que j'aurais autant de clients. Même les personnes les plus réfractaires à la culture étrangère veulent s'habiller à l'occidentale... J'aimerais d'ailleurs que quelqu'un me livre une veste en particulier pour étoffer la liste des produits que je propose.
La forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient, et tout semblait bien se passer jusqu'à ce que nous soyons victimes d'une arnaque et qu'une personne mal intentionnée s'en aille avec toutes nos braies ! Nous ne sommes vraiment pas fiers de nous... Quelqu'un aurait-il la gentillesse de nous en fournir de bien belles pour remplacer celles que nous avons perdues ?
Nous ne parvenons pas à recruter à Kokajiya, et nous manquons donc d'artisans pour fabriquer les pièces d'équipement et les objets de la vie quotidienne qui nous sont commandés. Les charpentiers de marine nous ont demandé de leur livrer des scies, mais nous n'avons toujours personne pour traiter cette commande. Un aventurier pourrait-il s'en charger ?
Un bon loueur sait s'approvisionner avec des objets dont les gens risquent fortement d'avoir besoin un jour, mais pas assez fréquemment pour s'en procurer. Il se trouve qu'il y en a un en particulier qui manque à ma collection... J'aimerais donc que l'on m'envoie un mortier, cet objet que l'on utilise pour écraser les préparations médicamenteuses lorsqu'il y a un malade à la maison, mais qui est trop encombrant à garder. Cela m'arrangerait si l'on pouvait m'envoyer un objet qui résiste au temps.
La forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient, et je pensais avoir trouvé le fournisseur idéal, mais il m'a dit que les sabres étaient comme l'âme des samouraïs et que ce n'était pas des jouets pour chats. Je ne vais quand même pas rentrer les mains vides ! Y aurait-il quelqu'un d'assez gentil pour nous fabriquer tout plein de beaux tachi ?
Les répétitions en costume ont commencé pour la pièce d'inspiration occidentale de Furan. Tout se passe relativement bien, mais le ménestrel errant qui est arrivé de l'étranger et qui a accepté de corriger le script trouve que le costume du rôle principal n'est pas à la hauteur. Nous aimerions donc recevoir une véritable armure de chevalier éorzéen.
La forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient. Nous avons essayé de nous procurer des lingots de tamahagane, mais on nous a dit que ça ne se vendait qu'en gros. Nous aimerions donc que quelqu'un nous en fabrique...
Des soldats du Sekiseigumi se sont fait tirer dans les jambes alors qu'ils partaient surveiller des isolationnistes. Ils ont évidemment cherché à battre en retraite, mais rien n'y a fait, ils ont fini par se faire tuer. Nous avons donc décidé d'agir et de lancer l'assaut, mais nous avons besoin de plusieurs solides paires de jambards afin de ne pas connaître le même destin.
De nombreuses personnes originaires d'Othard séjournent à Kugane. L'un de mes fidèles clients en fait d'ailleurs partie. Il y a peu, il m'a demandé de lui servir un plat à base de crabe, mais il m'est impossible d'en cuisiner à l'auberge. J'aimerais donc qu'on me le fasse parvenir.
La forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient, et ce qui m'a le plus impressionnée à notre arrivée à Kugane, c'est le goût d'un de leurs fruits en particulier. Je passe tellement de temps à en manger que je travaille à peine. Et j'en veux encooore ! Quelqu'un pourrait-il me préparer de bons petits flans avec ?
Un grand guerrier a décidé d'organiser un banquet en l'honneur d'un de ses vassaux. Nous n'aurions aucun mal à l'organiser s'il ne nous avait pas également demandé de servir des plats du style occidental. Nous aimerions donc que des aventuriers nous aident.
Il y a quelque temps, je me suis fait livrer des tisanes de Gyr Abania pour les comparer à des potions alchimiques. J'ai d'ailleurs écrit un rapport à ce sujet, mais au moment de l'envoyer à mes supérieurs à Radz-at-Han, j'ai réalisé que je n'avais pas exploré certaines pistes. J'aurais donc à nouveau besoin des services d'un bon alchimiste éorzéen.
Le grimoire qui m'a précédemment été livré a tapé dans l'œil d'un moine, si bien que je souhaiterais m'en procurer un luxueux, relié avec finesse. Au plaisir de vous voir un jour dans ma librairie !
La forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient. J'ai profité de notre séjour dans la région pour acheter plein de jus de kaki ! Enfin, c'est ce que je croyais, car j'ai en fait commandé une quantité incroyable de kakis séchés ! Ce n'est pas mauvais, mais ce n'est pas ce à quoi je m'attendais. Je voulais rapporter du jus pour en vendre...
La forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient, mais nous enregistrons beaucoup de pertes car nous avions mal interprété les besoins des gens. Nous avons donc décidé de commercialiser un autre produit pour compenser ces pertes. Quelqu'un pourrait-il nous fournir de beaux fuseaux ?
Les répétitions en costume ont commencé pour la pièce d'inspiration occidentale de Furan. Tout se passe relativement bien, mais nous avons un problème avec le costume de l'acteur qui joue le rôle de l'antagoniste. Il doit porter un épais costume qui le fait suer à grosses gouttes. Nous pourrions le soulager un peu si l'on nous fabriquait un turban dans lequel il pourrait coincer ses cheveux.
Je crois avoir acquis assez d'expérience dans la vente pour abandonner le métier d'itinérante et pour ouvrir mon propre magasin à Bukyo. Il va falloir que je me prépare à recevoir de nombreux clients et que je m'approvisionne correctement. J'aimerais que l'on m'envoie des gambisons dans le genre de ceux qu'on voit en Éorzéa. Et comme je sais que les aventuriers fabriqueront des produits de bonne qualité, j'en voudrais en grande quantité !
La forge pour laquelle je travaille a décidé de commercer avec l'Orient. Malheureusement, j'ai tout décalé d'une colonne en remplissant les prix de vente sur certains contrats, si bien que nous avons subi de grosses pertes. Nous voudrions vendre un tout autre produit pour compenser, et nous serions très reconnaissants à la guilde des aventuriers si elle pouvait demander à quelqu'un de nous fabriquer un beau planisphère.
Les artisans de Hingashi ont la critique facile quant à la qualité des métaux qui leur sont proposés. Je souhaiterais que l'on m'envoie un lingot de durium. Je sais que c'est difficile à obtenir, mais si je n'en trouve pas, mes clients finiront par aller voir ailleurs. Et il n'est pas question que je laisse mon frère enregistrer plus de ventes que moi !
Je crois avoir acquis assez d'expérience dans la vente pour abandonner le métier d'itinérante et pour ouvrir mon propre magasin à Bukyo, la capitale hingashienne. Il va falloir que je me prépare à recevoir de nombreux clients et que je m'approvisionne correctement. J'aimerais que l'on m'envoie des “bagues”. Et comme je sais que les aventuriers fabriqueront des produits de bonne qualité, j'en voudrais en grande quantité !
Ça reste entre nous, mais la bataille sans merci que les hommes de la région se livraient pour couvrir une geiko de cadeaux est sur le point de se terminer. Ils ne sont plus que deux en lice, et l'un d'eux m'a demandé de lui trouver un collier comme on en voit à l'étranger.
Le zelkova a un brillant unique et un grain merveilleux qui en ont fait un bois réputé en Hingashi. Moi, j'aimerais bien que mon magasin devienne plus grand que celui de mon frère, et j'ai décidé de miser sur la qualité des produits que j'y vends. Voilà pourquoi j'aimerais que l'on me fournisse de ce bois...
Le gouverneur de Kugane souhaiterait organiser un événement au cours duquel des archers à cheval tireraient sur des cibles, et nous aurions besoin que l'on nous fournisse plusieurs arcs en zelkova pour les participants.
Mon entreprise propose de nombreux produits éorzéens aux Hingashiens, et en particulier des vêtements et des chaussures. J'aimerais d'ailleurs qu'un artisan accepte de fabriquer pour moi un article en cuir de gazelle pour que je puisse l'ajouter à mon catalogue.
Les affaires avec l'Orient vont assez bien pour la forge qui m'emploie. Nous avons eu quelques difficultés, mais nous sommes heureux du soutien qui nous a été apporté. Nous aimerions maintenant recevoir un jaseran, pour l'offrir à l'un de nos meilleurs clients.
Devinez chez qui on va quand on cherche des vêtements de style occidental ? Chez moi ! J'aimerais asseoir ma réputation en ajoutant à mon catalogue différentes bottes longues de différentes tailles. Je souhaiterais que l'on m'en envoie plusieurs paires, si possible en cuir de gazelle.
Les affaires avec l'Orient vont assez bien pour la forge qui m'emploie. Nous avons vécu toutes sortes d'aventures ici, et il va être temps de rentrer. Le seul problème, c'est que notre bateau est endommagé et que nous aurions besoin d'un marteau pour travailler. Je compte sur la personne qui ne nous a jusqu'alors jamais laissé tomber pour nous aider encore une fois !
Nous sommes toujours aussi débordés à Kokajiya... Nous étions d'ailleurs en train de traiter une grosse commande lorsque nous avons réalisé que nous manquions de matériaux. Nous aimerions cependant ne pas laisser cette commande en attente trop longtemps. Quelqu'un pourrait-il nous faire parvenir un lingot de molybdène ? Le plus pur possible, s'il vous plaît !
Au Sekiseigumi, nous utilisons surtout des katana et des lances pour nous battre, mais nous ne pouvons pas ignorer que les insubordonnés isolationnistes sont en train de s'armer à l'abri des regards. Nous avons donc décidé de nous initier à la manipulation des armes à feu et nous souhaiterions que l'on nous livre plusieurs carabines à cet effet.
Les affaires avec l'Orient vont assez bien pour la forge qui m'emploie. Nous avons vécu toutes sortes d'aventures ici, mais il va être temps de rentrer. Par contre, j'ai un peu peur que nous soyons attaqués par des pirates sur le chemin du retour... Est-ce que la personne qui nous a si souvent aidés pourrait me fabriquer un bel écu ?
Ça y est, le spectacle de Furan va enfin être joué. Le rideau se lève sur les Fantaisies de l'Azur ! La mise en scène imaginée par le ménestrel errant fait beaucoup bouger les acteurs, ce qui use prématurément leurs costumes. Nous aurions besoin d'un article de rechange en cas de problème !
Les membres du Sekiseigumi ne portent d'habitude pas de casque pour pouvoir se déplacer sans être gênés, mais compte tenu de la dangerosité de certaines opérations, nous voudrions nous procurer de nombreux protège-têtes qui ne réduisent que peu le champ de vision de nos hommes.
Hingashi a bénéficié de l'influence de Yanxia dans de nombreux domaines, dont celui de la culture du thé et des tisanes en particulier. Et comme beaucoup de personnes ici, les membres du Sekiseigumi aiment en boire. J'aimerais donc en récupérer du Domien, car je sais qu'ils l'apprécient.
Les affaires avec l'Orient vont assez bien pour la forge qui m'emploie. On a eu des hauts et des bas, mais nous avons enfin pu charger tout plein de produits à rapporter chez nous pour mieux les vendre. Kugane va me manquer... Avant d'y aller, j'aimerais vraiment pouvoir savourer une dernière fois quelques-uns de leurs délicieux sushis !
Nous avons vidé les cales, il n'y a plus rien à vendre à Kugane. Il est temps de rentrer à Thavnair ! Mon équipage et moi, nous comptions acheter des produits qui tiendraient tout le voyage, mais nous n'avons trouvé que du poisson séché et des aliments marinés dans du sel. La route ne va pas être drôle si on ne mange que des choses insipides. Quelqu'un pourrait-il cuisiner pour nous ?
Les affaires avec l'Orient vont assez bien pour la forge qui m'emploie. Nous avons vécu toutes sortes d'aventures ici, et il va être temps de rentrer. J'ai déjà le mal de mer à l'idée du long voyage qui nous attend. Si seulement quelqu'un pouvait me fabriquer un beau remède à dissoudre dans mon bain pour que je puisse me détendre...
Le codex qui m'a précédemment été livré a beaucoup plu à un célèbre tacticien, si bien que je serais intéressé par un autre exemplaire. Plus il inspirera force et vigueur, mieux ce sera. Au plaisir de vous voir un jour dans ma librairie !
Les accords commerciaux ratifiés par Radz-at-Han et Hingashi ont été modifiés, et j'ai peur de ne pas avoir assez d'encre pour rédiger tous les nouveaux documents, surtout qu'il m'en faut de la meilleure qualité. J'aimerais donc que l'on m'envoie plusieurs bouteilles d'encre enchantée si possible.
Les affaires avec l'Orient vont assez bien pour la forge qui m'emploie. Nous avons vécu toutes sortes d'aventures ici, et il va être temps de rentrer. Nous aimerions cependant offrir un beau turban à un de nos clients pour le remercier de sa fidélité avant de nous en aller.
Ça y est, le spectacle de Furan va enfin être joué. Le rideau se lève sur les Fantaisies de l'Azur ! La mise en scène imaginée par le ménestrel errant fait beaucoup bouger les acteurs, ce qui use prématurément leurs costumes. Nous aurions besoin d'un article de rechange en cas de problème !
Le magasin que j'ai ouvert à Bukyo fonctionne très bien. Mes clients vont de surprise en surprise en regardant mes marchandises, et j'ai même reçu la visite de dignitaires du bakufu ! Mais je ne peux pas laisser ma clientèle s'habituer à mes produits. Je voudrais maintenant que l'on me fasse parvenir de ces “bonnets” dont j'ai si souvent entendu parler. Et en grande quantité, s'il vous plaît !
Un pèlerin m'a demandé si je louais des sceptres. Je lui en ai présenté un en bois, mais il m'a dit qu'il lui en fallait un en métal, sinon rien ! Ce caprice m'a tellement énervé que je ne résiste pas à l'envie de passer commande pour lui fermer son clapet !
Les affaires avec l'Orient vont assez bien pour la forge qui m'emploie. Nous avons vécu toutes sortes d'aventures ici, et il va être temps de rentrer. Par contre, j'ai un peu peur que nous soyons attaqués par des pirates sur le chemin du retour... Est-ce que la personne qui nous a si souvent aidés pourrait me fabriquer un bel estoc ?
Le magasin que j'ai ouvert à Bukyo, la capitale hingashienne, fonctionne très bien. Mes clients vont de surprise en surprise en regardant mes marchandises, et j'ai même reçu la visite de dignitaires du bakufu ! Je ne peux pas laisser ma clientèle s'habituer à mes produits. Je voudrais maintenant que l'on me fasse parvenir de ces “ras de cou” dont j'ai si souvent entendu parler. Et en grande quantité, s'il vous plaît !