Une personne du consulat de Radz-at-Han nous a demandé de lui livrer un de ces alambics que les alchimistes utilisent pour travailler. Cette personne étant originaire de Thavnair, elle connaît bien ce genre de produits. Il n'est pas question de lui présenter un objet de mauvaise facture. Si un aventurier se sent à la hauteur, nous aimerions qu'il fabrique cet outil pour nous.
Perhaps you are familiar with the obtuse Radz–at–Han riddle “what makes essential oils essential?” or perhaps you are not. In any case, I require an alembic up to the demanding standards of a most particular alchemist from the isle of Thavnair.
Jemand, der im Konsulat von Thavnair arbeitet, hat bei uns einen Destillierapparat in Bestellung gegeben. So einen, den die Alchemisten für ihre Arbeit benutzen. Die Insel Thavnair ist doch die Geburtsstätte der Alchemie. Mit einem minderwertigen Produkt wird sich unser Auftraggeber, der selbst aus Thavnair stammt, kaum abspeisen lassen. Du besitzt das notwendige Geschick, ihn zufriedenzustellen.
ラザハン大使館から、錬金術に用いる蒸留器の発注が舞い込んだ。相手は錬金術発祥の地であるサベネア島の出身者、生半可な物は渡せない。専門技術を持つ職人がいたら、代理で悪いが、作ってもらえないか?