Je rédige des récits de voyage, et il se trouve que le bakufu vient de me donner une autorisation spéciale pour me rendre sur l'île de Koshu. Je souhaiterais que l'on me livre un beau vêtement de travail que je pourrais offrir à la personne qui transportera mes bagages sur place.
It is I, Liliju, foremost travel writer renowned far and wide, who has been granted special permission by the bakufu to tour the countryside of Koshu for my next chronicle. To that end, I would bestow upon my guide a garment befitting a noblewoman's escort.
Ich, Liliju, die bekannteste Reiseschriftstellerin Eorzeas, habe von dem Shogunat in Hingashi eine Sondergenehmigung erhalten, das Hinterland der Hauptinsel Koshu zu bereisen. Meinem örtlichen Begleiter möchte ich zu diesem Anlass neue Kleidung schenken, damit er neben mir eine gute Figur macht.
紀行作家をしております、リリジュと申します。この程、幕府からの特別許可を得て、ひんがしの国のコウシュウを旅したいと計画中です。その際、荷物運びとして同行させる現地人に贈る、作業着を発注させてください。