J'arrive de Thavnair pour faire affaire. Kugane ne manque pas de produits uniques, mais je peine à en trouver de première nécessité. En effet, j'aurais besoin de mitaines en cuir, car le travail sur le bateau peut vite abîmer nos mains à tous. Si une personne bien aimable pouvait nous en fabriquer...
Exotic and impressive though the wares are, Kugane's market lacks the everyday handwear a simple sailor from Thavnair seeks, and a shiphand without gloves is no shiphand at all. Here's to hoping some leatherworker might lend a hand a glove.
Auf dem Markt von Kugane finden sich zwar viele exotische und beeindruckende Waren, doch es mangelt an alltagstauglichen Handschuhen für einfache Matrosen aus Thavnair. Hoffentlich kann ihnen bald ein Gerber zur Hand gehen.
サベネア島から交易に来たんだが、珍しい商品が盛りだくさんのクガネでも、アタシら好みの必需品は少なくてね。船員の手を守る、革製の手袋を探しているんだが、見つからなくて困っている。ぜひ製作しておくれよ。