Nous sommes toujours aussi débordés à Kokajiya... Nous étions d'ailleurs en train de traiter une grosse commande lorsque nous avons réalisé que nous manquions de matériaux. Nous aimerions cependant ne pas laisser cette commande en attente trop longtemps. Quelqu'un pourrait-il nous faire parvenir un lingot de molybdène ? Le plus pur possible, s'il vous plaît !
Perhaps you are familiar with the smithing phrase “Never an ingot when you need one,” or perhaps you are not. In any case, a lump of some high-purity ore would really come in handy right now.
Im Kokajiya geht es nach wie vor hektisch zu und her, doch jetzt gehen uns langsam die Materialien aus. Dabei soll man doch das Eisen schmieden, solange es heiß ist! Stell uns einen Barren Molybdän mit möglichst hohem Reinheitsgrad her, damit wir weiterschmieden können.
小鍛冶は、相も変わらず大忙し。どうにか職人たちと大口発注への対応をしていたが、今度は材料が足りなくなってきちまった。作業を止めたくはない。どうか人助けのつもりで、純度の高い水鉛鋼の塊を作ってもらえないか?