Carnet d'explorationKogane-dori
Zone : Kugane

Alors que je vagabondais dans Kugane, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'explorateur que de le partager.

Kugane abrite un port florissant et mérite bien son nom signifiant “or” en ancien hingashien. Kogane-dori, “l'avenue des petites richesses”, est le berceau de plus modestes fortunes. On y trouve de tout, des produits exotiques venus de lointaines contrées par bateau jusqu'aux spécialités locales qu'achètent les touristes en souvenir de leur visite en Hingashi, sans oublier le fameux théâtre Mujikoza.

Location : Kugane

Roaming vibrant Kugane, I came upon a spectacular vantage point. The breathtaking vista compelled me to sit down, and I knew that I wished to share it with all the world.

Meaning “gold” in ancient Hingan, Kugane is a port where golden fortunes are made, and it is on this bustling street that merchants earn lesser fortunes, or “kogane.” From foreign wares to local specialties, there is something to suit every taste. Those who have had their fill of the markets may also find amusement at the renowned Mujikoza theater.

Ort : Kugane

Beim Durchstreifen von Kugane gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Auf Hinganisch bedeutet Kugane so viel wie „Gold“ und in der Hafenstadt kann man ein Vermögen anhäufen. In dieser geschäftigen Straße machen die Händler jedoch eher ein kleines Vermögen - oder „Kogane“. Von ausländischen Waren bis hin zu lokalen Spezialitäten ist für jeden etwas dabei. Wer davon genug hat, findet im berühmten Mujikoza-Theater Zerstreuung.

場所 : クガネ

――この景色、後世に伝ふ。 クガネのいずこかにあり。 その場で見渡す。

金を生む商港「クガネ」において、小金を生むとされる商店街。外つ国の船から仕入れた舶来品を売る店から、ひんがしの国の名産品を異国の商人向けに商う店まで、さまざまな店が集う。また、劇場「無地鼓座」も名物のひとつ