Nous, les membres du Sekiseigumi, on nous reconnaît du premier coup d'œil avec nos haori rouges. Il est cependant question maintenant d'utiliser de plus en plus de vêtements dans le style occidental, car ceux-ci seraient plus adaptés à nos activités à Kugane. Le débat fait rage, et nous aimerions commencer avec des chapeaux de pisteur en cuir de gagana pour voir ce que ça donne avec le reste de notre tenue.
The Sekiseigumi have begun to make a name for themselves in Kugane, and are considering adopting new garments to accent their traditional scarlet haori. A hat in the contemporary style should suffice to help them come to a decision, so long as it does not clash with their tried-and-true uniforms.
Die Sekiseigumi hat sich in Kugane einen Namen gemacht und denkt darüber nach, ihre scharlachroten Haori gegen modernere Kleidung einzutauschen. Um ihnen den Einstieg in die westliche Mode ohne allzu abrupten Stilwechsel zu erleichtern, bietet sich ein zu ihrem Haori passender Lederhut an.
我ら赤誠組は、緋色の羽織で知られているが、クガネでの活動に対応するため、洋装への装備改変を行うべきとの論がある。ついては、羽織に合うと勧められた革帽を試したい。数をそろえられる職人を求む。