Les affaires avec l'Orient vont assez bien pour la forge qui m'emploie. Nous avons vécu toutes sortes d'aventures ici, et il va être temps de rentrer. Le seul problème, c'est que notre bateau est endommagé et que nous aurions besoin d'un marteau pour travailler. Je compte sur la personne qui ne nous a jusqu'alors jamais laissé tomber pour nous aider encore une fois !
The Gigas Forge never retreats! At least not when our ships are out of shape to take us back. Perhaps some kind soul might fashion us a hammer so that our boats might float westward once more?
Die Handelsreise in den Fernen Osten hat sich für die Gigas-Schmiede absolut gelohnt. Jetzt sind wir bereit, mit vollen Segeln und vollen Taschen zurückzufahren! Vorrausgesetzt, ein gütiger Handwerker stellt uns einen Hammer her, um unser Segel zu reparieren ...
ワガ社、「ギガースフォージ」は、細々と東方交易を続けてるヨ。色々あったけど、そろそろ帰国するヨ。でも、船が壊れてるから修理必要ネ。カッコイイハンマー作って。約束通りの仕事してくれる職人さん。好きヨ!