Ça reste entre nous, mais les hommes de la région ont prévu de se livrer une grande bataille pour couvrir une geiko de cadeaux tous plus merveilleux les uns que les autres. Je comptais proposer au client qui m'en a parlé de lui offrir une bague bien particulière. Elle semble tout droit venue de l'étranger et sa rareté séduirait certainement la belle.
It is a matter best not spoken of, but it seems that the accoutrements of the West have captured the fancy of many lords. Or perhaps it would be more apt to say that the trinkets have captured the fancy of a Sanjo Hanamachi geiko who has captured the fancy of the lords. At any rate, I require a ring that can conquer the heart.
Die Geikos in Sanjo Hanamachi wetteifern darum, wer die meisten Gäste anlockt. Ein hübscher Goldring im eorzäischen Stil wäre etwas Besonderes und würde sicher viel Aufmerksamkeit erregen. Ich bitte darum, die Angelegenheit vertraulich zu behandeln.
ここだけの話、旦那方の間で、三条花街のある芸子を巡って、貢ぎ合戦が始まろうとしているんだ。そこで、異国風の指輪を勧めて、物珍しさで気を引いたらどうかと提案しようと思ってね。異国風の金物指輪を頼むよ。