À Kokajiya, on fabrique de tout, des armures comme des outils ! Mais avec l'essor commercial qu'est en train de connaître Kugane, nous allons bientôt manquer de lingots pour fabriquer les commandes qui nous sont passées. Nous aurions besoin que l'on nous envoie des lingots d'acier noble en grande quantité.
Perhaps you are familiar with the Kugane-coined cliché “the ore, the merrier,” or perhaps you are not. In any case, I would be most merry to receive any ingots of high steel to meet the demands of my insatiable clientele.
Im Kokajiya schmieden wir alles aus Metall, von Rüstungen bis hin zu Werkzeugen. Der aufblühende Handel in Kugane beschert auch uns eine gute Auftragslage, allerdings kann unser Materiallager damit nicht mithalten. Um alle Aufträge zu erfüllen, brauchen wir dringend mehr Edelstahl.
小鍛冶では、鎧兜から道具に至るまで、様々な品を作っている。クガネの商取引が活発になるにつれ、注文の量も日に日に増えていてね。材料となる金属類は多めに仕入れておきたいんだ。不変鋼塊を大量に納品してくれよ。