Je rédige des récits de voyage, et il se trouve que le bakufu vient de me donner une autorisation spéciale pour me rendre sur l'île de Koshu. Je souhaiterais que l'on me livre un beau vêtement de travail pour que je l'offre à mon guide sur place.
Perhaps you have heard of Liliju, traveling writer extraordinaire? The bakufu certainly has, and I have been granted special permission to tour the countryside of Koshu for my next chronicle. To that end, I require a garment gift for my guide, preferably something elegant that reflects my finer sensibilities.
Hast du schon mal von Liliju, der außergewöhnlichen Reiseschriftstellerin gehört? Dem Shogunat ist sie nicht entgangen, und ich habe die Sondererlaubnis erhalten, die ländlichen Gegenden von Koshu für meine nächste Chronik zu bereisen. Allerdings benötige ich noch ein Geschenk für meinen Reiseführer. Bevorzugt etwas Elegantes, das mein Feingefühl zum Ausdruck bringt.
紀行作家をしております、リリジュと申します。この程、幕府からの特別許可を得て、ひんがしの国のコウシュウを旅したいと計画中です。その際、案内役として同行させる現地人に贈る、作業着を発注させてください。