Après le septième fléau, la chasse avait été interdite dans certaines zones sur l'injonction du Temple de la Sérénité. Or, cet interdit a été récemment levé, provoquant un engouement soudain pour la chasse. Nous cherchons donc un artisan capable de fabriquer avec habileté des boucliers de chasse pour répondre à la demande en hausse.
The Twelveswood has begun to resound with the clamor of wildlife once more, and so the Seedseers have relaxed the restrictions placed on hunting in the immediate aftermath of the Calamity. As a result, orders for hunter's shields have increased tenfold, putting a strain on Black Rabbit Traders' limited inventory. To meet the increased demand, the consortium is hiring able-bodied leatherworkers to craft new targes from the materials stored in their warehouses.
Der Wald erholt sich langsam aber sicher von der Katastrophe und die Saatseher haben die Jagdverbote gelockert. Dies veranlasst immer mehr unerfahrenere Jäger, sich auf der Pirsch in Gefahr zu begeben. Ausbaden müssen es die Wachen auf Patrouille, die sie wieder in Sicherheit geleiten und dank der vielen unverhofften Begegnungen mit klauenbestücktem Waldgetier beinahe wöchentlich neue Ledertartschen brauchen. Für handwerklich geschickte Abenteurer bietet das ein lohnendes Betätigungsfeld.
「タージェ」の調達を依頼する。霊災後、碩老樹瞑想窟の指示により禁止されていた地域の狩猟が解禁されたことで、護衛役が用いる革盾の需要が高まっている。確実に仕事をやり遂げる堅実な職人を求む。