Un tournoi d'archerie a été organisé à l'initiative des templiers. Les meilleurs archers des grandes maisons ishgardaises vont y prendre part, et il paraît donc adéquat de préparer des arcs d'excellente qualité pour les finalistes.
What started out as a simple sponsorship for an archery competition by the Congregation has turned into a grand affair as the High Houses admit their finest bowmen for the challenge. The contest will involve moving targets and displays of accuracy on chocoback, a spectacle worthy of a grand prize. I seek a carpenter to create the bow that will serve as the centerpiece, and will pay handsomely for a quality weapon.
Unter der Schirmherrschaft der Tempelritter wird ein Turnier im Bogenschießen abgehalten. Die besten Schützen der namhaften Ritterfamilien Ishgards werden sich versammeln, um ihr Können in einem Wettbewerb zu messen. Dem Sieger winkt ein Bogen gefertigt von Meisterhand, und man beauftragt dich damit, ebendiesen Bogen herzustellen.
この度、神殿騎士団の主催で、弓術大会を催すこととなった。各名家の騎兵団から、選りすぐりの射手が集い、腕を競い合うことになる。その入賞者に贈る賞品として相応しい、良質の弓を用立ててはもらえないだろうか。