Je n'ai pas besoin d'un dieu pour savoir ce qui doit me revenir. Les épaves de la flotte garlemaldaise gisent sur la terre désolée du Mor Dhona. Vous pouvez craindre le mécontentement d'Ishgard, mais craignez d'abord le mien si vous ne me rapportez pas l'alliage.
I need no god to mete out unto me what is fit to be mine. Over the sorry earth of Mor Dhona lies scattered the wreck of the Garlean fleet. A feather that floats in the wind will float in the waves. You fear the Holy See's displeasure? Fear mine, if you do not bring me the outland alloy.
Um schnellere Schiffe zu bauen, brauchen wir leichtere Metalle und Legierungen. Ich habe gehört, dass irgendwo in Mor Dhona die Überreste eines garleischen Luftschiffes rumliegen sollen. Genau die brauche ich, um eine neue Metalllegierung herzustellen. Finde sie, so schnell du kannst!
船足の速い船を造るためには、強度を維持しつつも、より軽量な合金が必要だ。聞けばモードゥナには、帝国の飛空戦艦の残骸が散らばってるそうじゃないか。新合金開発の参考にしたいんで、いっちょ集めてきてくれ。