La famille Durendaire, la plus importante des grandes maisons d'Ishgard, prend la chute du Vigile de Pierre comme un affront personnel. Pendant que d'autres *reconstruisent* leur armurerie, les Durendaire *repensent* toute leur façon de combattre. Dès que ces lances auront quitté votre atelier, elles seront destinées au sang et à la gloire.
House Durendaire, the greatest of Ishgard's High Houses, takes the fall of the Stone Vigil as a personal affront. While others *rebuild* their armory, Durendaire *rethinks*─the constitution, the reach, even the purpose. These spears are destined for blood and glory once they leave your keeping.
Die Steinerne Wacht muss zurückerobert werden. Aber ohne Waffen zieht man gegen ausgewachsene Drachen oft den Kürzeren. Die Ritter des Hauses Durendaire sollten deshalb vor der Schlacht mit Lanzen ausgerüstet werden, um nicht als Drachenfutter zu enden.
ストーンヴィジルの奪還に向けて、デュランデル家配下の騎兵団では武具の調達を進めている。同騎兵団に所属するチョコボ騎兵たちのために、大量の騎槍が必要だ。まとまった数の騎槍を製作し、納入してほしい。