Un marin qui a eu la main lourde sur le rhum m'a révélé un secret extraordinaire. Figurez-vous qu'un pirate aurait caché un trésor inestimable dans la Noscea orientale. Mieux encore : ce brave matelot a bien voulu me marquer l'emplacement sur une carte (bien sûr, j'ai dû lui payer quelques verres, mais je suis sûr que l'investissement en vaut la peine). La chance me sourirait-elle enfin ?
Not all of Pipikkuli's fevered notions arise from the depth of sleep─or the depth of a wine flagon, as some less charitable souls would insist─but from the vaporing of braggarts and broken men. Which was it that told him of the pirate treasures of eastern La Noscea? Only the gods can tell.
Ein angetrunkener Matrose hat mir ein Geheimnis anvertraut. Im östlichen La Noscea soll ein Schatz versteckt sein! Und ein angetrunkener Matrose würde mich doch nicht belügen ... Deshalb möchte ich, dass jemand die Gegend für mich erkundigt.
酒場で知り合った船乗りから、極めつけの情報を聞いたんだ! 東ラノシアのある場所に、海賊の隠し財宝があるらしいんだ! いよいよ俺にも運が向いてきた! 指定した場所を掘って、隠し財宝がないか調べてくれ!