Nous sommes sur le point de creuser un tunnel depuis les sources de Nophica jusqu'aux Mines de Clochecuivre, et on se pose des questions cruciales sur la solidité de la roche. Si ça ne tient pas, de nombreuses vies pourraient être perdues et ça ne serait pas bon pour les finances. Camarades mineurs, votre expertise est requise.
Some hard questions are being asked regarding the hardness of the rock as Amajina & Sons prepare to carve an adit from Nophica's Wells straight into Copperbell Mines. If the country rock cannot hold, it may cost lives *and* limbs─or worse yet, prove a disprofit to the bottom line.
Ich möchte eine Verarbeitungsanlage für Erze errichten, in der sie gewaschen und sortiert werden. Die Gegend um Nophicas Brunnen scheint mir dazu geeignet, weil es dort viel Wasser gibt. Ich möchte nun jemanden anstellen, der die Gegend daraufhin untersucht, ob man dort einen neuen Stollen bis hin zur Kupferglocken-Mine graben kann.
採掘された鉱石を洗いながら選別するための施設を、水源豊かなノフィカの井戸に作りたい。カッパーベル銅山の坑道に直通する、新しい坑道が掘れないかどうか、岩盤の強度を調べてきてほしい。よろしく頼んだぞ。