Après avoir temporairement goûté aux joies de la fortune, j'ai retrouvé un état normal : une tête pleine d'idées et des poches pleines de trous. Mon intuition me dit toutefois qu'il y a de l'or aux Confins d'Horizon mais, comme mes huit autres intuitions ce mois-ci n'ont rapporté qu'un clou de cuivre, personne n'y prête attention...
Pipikkuli the Poor has once again returned to his natural state─a head full of fancy and a pocket full of holes. His intuition tells him that there's gold in Horizon's Edge, but none will listen after eight other intuitions this month failed to yield so much as a brass tack.
Eine Wahrsagerin, die ich in meiner Lieblingsschenke kennen gelernt habe, hat mir etwas Unglaubliches verraten! Sie hat in einem Traum gesehen, dass es in Horizontblick eine Goldader gibt! Endlich habe ich auch mal Glück! Geh hin und schau nach, ob sie Recht hat, und ich werde dich angemessen belohnen!
酒場で知り合った占い師から、とびっきりの情報を仕入れたんだ! 何でも彼女はホライズン・エッジに、金鉱脈があるって夢を見たらしい! いよいよ俺にも運が向いてきた! 指定した場所で鉱脈の有無を調べてくれ!