Des prospecteurs de notre société ont trouvé un joli filon de zinc mais les hommes ne veulent plus travailler, prétendant que le lieu est maudit. Tout ça pour d'anodins incidents impliquant des rongeurs, du miel, des lacets et une pioche (dans cet ordre). Il nous faut rapidement des mineurs travailleurs, et pas superstitieux.
An Amajina & Sons prospector found a goodly seam of zinc, but the men consider the spot cursed following a spate of minor─trifling, really─accidents involving a honeyed dormouse, bootlace, and a pickaxe, in that order. Freethinking Disciples with abstemious habits are sought.
Zinkerz ist ein wichtiger Rohstoff für Schmuckstücke aller Art. Ich kenne einen Ort, wo man es abbauen kann, aber er liegt gleich an einer steilen Felswand. Der Abgrund macht mir Angst, deswegen suche ich einen schwindelfreien Minenarbeiter, der das Zinkerz für mich abbaut.
安価な装飾品の素材に最適な、亜鉛鉱が採れる場所があるんだ。だが、その場所というのが断崖絶壁のフチでね。怖くて自分では掘りにいけないもんだから、代りを頼みたい。いいか、下だけは見るんじゃないぞ?