Tout ce qui brille n'est pas de l'or mais ça peut en avoir la valeur... ou au moins celle de l'argent. Sur les rives du lac de Pleurargent pousse de l'herbe cristallisée. C'est une merveille rare et nous pourrons en faire de fabuleux nouveaux produits qui seront admirés de tous et se vendront comme des petits pains.
All that glitters may not be gold, but it is certainly worth gold, or at least silver. On the shores of Silvertear Lake grows crystallized grass─such a fragile marvel has never been seen, and will no doubt make excellent novelty products to be admired and discarded in a season.
Am Silbertränensee in Mor Dhona wächst kristallisiertes Gras. Es scheint zwar mühsam zu sein, eine vernünftige Menge von dem zerbrechlichen Zeug zu sammeln, aber ich bin mir relativ sicher, dass es irgendwo ein paar Idioten gibt, die Spitzenpreise für sowas hinblättern würden, um es sich danach an die Wand zu hängen oder so. Wir nennen es „Das Gras kristallisierter ewiger Liebe“, haha! Bis du dabei?
モードゥナの銀泪湖沿岸には、クリスタルと化した草が生えてるらしい。えらく脆くて採集は難しいようだが、鑑賞用に売りだそうと思う。題して「永遠の時を封じ込めし愛の結晶草」。どうだい、バカ売れしそうだろう?