À cause du Fléau, bon nombre d'arbres de la Sylve des Douze sont tombés. Et désormais, avec moins de racines pour maintenir le sol en place, les glissements de terrain se multiplient et emportent des morceaux de collines qui finissent sur des routes menant à des lieux où le commerce est important, comme le Choix de Buscarron. Pour essayer de prévenir le prochain glissement de terrain, le tenancier de l'auberge, Buscarron Strongarm, recherche des botanistes aguerris pour examiner le réseau de racines autour de son établissement et lui signaler tout problème.
The Calamity saw the toppling of countless scores of the Twelveswood's trees. And now, with fewer roots to keep the soil in place, not a week goes by when mud- and landslides do not rip large chunks of earth from the hillsides and deposit them across roads─roads leading to important places of commerce such as Buscarron's Druthers. To try and prevent the next slide before it hits, alehouse proprietor Buscarron Strongarm seeks skilled botanists to examine the root system in the area around his establishment and report anything that might be cause for concern.
Die große Katastrophe hat tiefe Narben im Wald der Einkehr hinterlassen und zahlreiche Bäume vernichtet. Da nun weniger Wurzeln das Erdreich zusammenhalten, kommt es in letzter Zeit häufig zu Erdrutschen, bei denen große Mengen an Erde von Hügeln abgetragen werden und dann mitunter Wege blockieren - Wege, die zu wichtigen Handelszentren wie Buscarrons Horst führen. Um zukünftige Erdrutsche zu verhindern, sucht der Besitzer der Schenke, Buscarron, nach fähigen Gärtnern, die die Wurzeln in der Gegend um seine Einrichtung untersuchen und alles melden, was Anlass zur Besorgnis sein könnte.
オレの店とクォーリーミルを結ぶ道は、霊災時に崩れた地盤を利用しててな。これが崩落すれば、客が店に来れなくなっちまう。樹木の根が、しっかり地盤を固めているか、根の一部を切り取って確かめてくれ。