Le monde va mal depuis le Fléau. Un de nos fournisseurs a perdu un troupeau de karakuls à cause de ce qui semblait être un loup. Il s'agissait en fait d'un mouton qui s'en est pris à un de ses congénères avant de disparaître. Tuez-le et je le vendrai à un marchand de viande exotique. Un mouton cannibale, voilà qui devrait être suffisamment exotique.
The world's on its arse since the Calamity. One of our suppliers lost a flock of karakuls─to the wolves, he thought. Turns out it was some sly ogres. What with the blood and all, at least one of the sheep got itself a taste for mutton! You kill the lot of 'em and I'll sell the leftovers to an exotic meats dealer. Sheep-fed sheep, that ought to be exotic enough.
Ein befreundeter Hirte wurde auf einem Schneefeld von einem Oger verschluckt. Dieser Oger scheint besonders auf Hirtenfleisch zu stehen, Schaffleisch schmeckt ihm allerdings genauso. Daher folgender Plan: Jage ein Karakul und benutze sein zartes Fleisch als Köder, um den Oger anzulocken. Dann heißt es Rache nehmen!
知り合いだった牧童が、雪原でオーガに食い殺された。件の人喰いオーガは、柔らかな人肉と羊肉を好む。カラクールを狩って「柔らかな羊肉」を入手し、そいつをエサに奴をおびき出すんだ。何とか仇を討ってくれ。