Ces attaques sont néfastes pour le commerce. Les caravanes voyagent armées jusqu'aux dents, les fournisseurs perdent du bétail à droite et à gauche. C'est la faute de ces maudits loups. Chassez-les et ramenez-moi leur peau, j'en ferai des manteaux pour l'hiver.
These attacks are hurting business. Caravans roll armed to the teeth, suppliers lose flocks left and right, and warm-blooded outlanders still demand we keep to their soft schedule. Damn wolves owe us, is the way I look at it. You hunt 'em and skin 'em, and I'll see to their next life as winter coats.
Seit der Katastrophe steigt in Coerthas die Nachfrage nach allem, was gegen die dort herrschende klirrende Kälte schützt. Besonders das weiche und warme Fell des Weißwolfs hat es vielen Bewohnern angetan. Jage die Wölfe und sammle ihre Felle. Aber sieh dich vor! Freiwillig werden diese wilden Bestien sie dir nicht überlassen.
霊災以降、寒冷化したクルザスでは防寒着の需要は高まる一方だ。特に柔らかく暖かな「ホワイトウルフの粗皮」は人気が高い。野生の狼どもを狩って、その毛皮を集めてくれ。ただし、奴らは獰猛だ、注意しろよ。