De maudits imps se sont infiltrés dans ma cave et ont percé mes fûts. Je demanderais bien à mon fils de s'en charger, mais il a été blessé par un coeurl il y a quelques jours. Je n'ai, hélas, plus l'âge ni la force d'affronter ce genre de créatures. Par contre, j'ai de l'argent ! Je paierai généreusement toute personne capable de me débarrasser une bonne fois pour toutes de ces vermines. Je soupçonne les imps de s'être déguisés en mandragores inoffensives, mais on peut facilement dissiper leur magie avec les graines luminescentes de feux follets. À bon entendeur !
Godsdamned imps have been sneaking their way into my cellar and filling my aging casks right full of holes. I'd have my good son deal with the menace, but he was mauled by a coeurl not a few nights back. And myself? Well, I'm simply too along in years to stand up to one of them voidsent. I do have coin, though, and will pay any able-bodied man or woman to hunt down them imps and see they don't bother me and mine anymore. It might be the clever beasties have disguised themselves in the skins of harmless mandragoras, but that glamour is easily dispelled with the brightseed of a will-o'-the-wisp.
Die Imps werden immer dreister: Jetzt haben sie sich in harmlos aussehende Mandragoras verwandelt und in meinen Weinkeller geschlichen, um sich an meinem edelsten Tropfen gütlich zu tun. Enttarne sie mit einem Irrlicht-Funken und zeige ihnen, wie wir hier mit Weindieben umgehen!
無害なマンドラゴラに化けて、ワイン倉に忍び込もうとするインプを退治してほしいんだど。ヤツら、強い光さ苦手にしとるでな。ウィスプの「鬼火の種」を投げりゃ、正体見破れるど。がつんと退治してほしいんだな。