Un jeune buffle a perdu sa mère et s'est aventuré près de Costa del Sol. Si messire Gegeruju venait à l'apprendre, il m'ordonnerait de tuer la pauvre bête, ce qui me fendrait le cœur. Si quelqu'un voulait bien escorter ce jeune animal jusqu'à la tour de la Mouette... Il va sans dire que je veillerais à ce qu'il y ait une bonne récompense à la clef.
A young buffalo has become separated from its mother and wandered near Costa del Sol. If Master Gegeruju were to learn of this, he would order me out to kill the poor beast...something I simply do not have the heart to do. If there were someone who would be willing to lead the buffalo down toward Gullperch, I would see that he is handsomely rewarded.
Ein junger Büffel hat sich in die Nähe von Sonnenküste verirrt. Wenn Meister Gegeruju davon erfährt, schickt er mich in seiner grenzenlosen Weitsicht bestimmt aus, um den Büffel zu töten - aber das bringe ich nicht übers Herz. Lieber wäre es mir, wenn jemand den Büffel zum Sturmvogelturm führt. Das wäre mir eine Belohnung wert.
コスタ・デル・ソルの近くに、若いバッファローが迷い込んだ。始末するのは容易いが、暴れられて施設を壊されでもしたら大事だ。雇用主のゲゲルジュ様が気づく前に、やっこさんを白鴎塔あたりに誘導してくれないか?