Le seigneur Gegeruju désire entrer en communion avec la nature, et quoi de mieux pour ça que de tirer à distance ? Il lui faut un arc long, car il souhaite chasser le buffle. Il ne sera pas déçu, oh que non. Je vais m'arranger pour que des archers dissimulés abattent le gibier à sa place.
Master Gegeruju wishes to commune with nature, and how better to do so than to shoot it from a great distance? A longbow he must have, for he means to hunt the noble buffalo. He shall not be disappointed, oh no. I shall arrange for concealed archers to bag the game in his stead.
Der distinguierte Meister Gegeruju hat nach einem ausgedehnten Nickerchen urplötzlich den Wunsch geäußert, sich auf die Büffeljagd begeben zu wollen. Doch bevor er sich auf die Pirsch machen kann, benötigt er einen geeigneten Langbogen - wobei „lang“ natürlich relativ zu verstehen ist.
我が主、ゲゲルジュ様は、最近「狩猟」に関心をもたれているご様子。バッファロー狩りに挑戦なさりたいとの事ですので、狩猟用の長弓の製作をお願い致します。腕利きの職人様、ぜひご協力ください。