Je suis un occultiste versé dans l'art des malédictions. J'ai passé vingt années à étudier les méthodes de transposition des morts dans le corps des vivants et, la nuit dernière, j'ai enfin atteint mon objectif... enfin, c'était avant qu'il ne s'envole par la fenêtre de mon laboratoire. Je savais bien que je n'aurais pas dû utiliser des vautours pour mes expériences. Désormais, des aberrations possédées et potentiellement dangereuses survolent le Thanalan et risquent bien d'arracher les yeux à une pauvre victime. J'ai besoin d'aide pour localiser ces oiseaux et leur ôter la vie... mais vous devez tout d'abord arracher l'âme qui les possède à l'aide d'un doigt de bombo.
I am a thaumaturge, versed in the dark art of curses. For twenty summers have I studied methods of transposing the soul of the dead into the body of the living, and last night, I finally accomplished my goal...only to have that accomplishment fly out my laboratory window. I knew I should not have used vultures for my experiments! Now, possessed and potentially dangerous abominations are circling about Thanalan, quite possibly fixing to excrete on some poor man's head before pecking out his eyes. I must ask for assistance in locating the birds and disposing of them...but not before drawing out the undead souls with the finger of a voidsent bomb.
Ich bin ein angehender Thaumaturg und habe meinen ersten Besessenheitszauber an einem Bussard ausprobiert. Wahrscheinlich war ich erfolgreich, denn das treue Tier ist bei der ersten Gelegenheit ausgebüxt. Ich hänge sehr an meinem Gefährten und hätte ihn gerne wieder zurück. Der Dämon verabscheut das Licht, deswegen sollte ein Bomber-Finger genügen, um ihn austreiben. Wer holt meinen Gefährten wieder heim?
生物に悪霊を取り憑かせる「呪い」を試していたのだけど、実験体のバザードが逃げてしまいましたの。悪霊は強い光を嫌いますから「ボムの中指」を使えば憑依が解けるでしょう。逃亡した実験体をシメていただけます?