Pur comme du péridot. Peut-être avez-vous déjà entendu cette expression populaire dans les rues et les salons d'Ishgard. Il faut savoir que cet adage est une cause d'ennui pour les femmes qui ne sont pas mariées ou qui ne ceignent pas l'épée, car les habitants de la sainte Cité se méfient comme de la peste de celles qui n'arborent pas la délicate pierre verte autour du cou. Autant en profiter, non ?
“Pure as peridot,” goes the popular expression in the streets and drawing rooms of Ishgard. A woman who carries neither the sword nor the issue of a knight would do well to make known her devotion to the cause. To go unadorned with the pale stone is now cause for mistrust.
Wer Peridot trägt, bleibt fromm. Kein Wunder also, dass dieses Mineral auch ein Symbol für die Glückseligkeit unter Verheirateten ist und sich beständig eines guten Absatzes erfreut. Besonders Frauen schenken es gerne ihren Partnern in Form von Halsbergen. Ob diese dann allerdings pflichtbewusst getragen werden, kann niemand mit absoluter Sicherheit behaupten.
「ペリドット」は信仰心の証であると同時に、「夫婦の幸せ」の象徴ともいわれる宝石だ。これをあしらった宝飾品は、伴侶に贈る品として安定した人気を誇っている。イシュガルドに卸すため、美しい逸品を頼む。