Je recherche un orfèvre pour fabriquer un collier en os... qui sera ensorcelé après. Inutile de chercher à savoir le pourquoi du comment. Je ne pose jamais de questions aux clients, et j'apprécierais que vous ne m'en posiez pas à moi non plus. Réglons cette affaire “rapido”, comme on dit chez moi ; d'accord ?
A quick word, friend. This needs a light touch. Need a necklace─it's made yea long out of bone, and then, ah, cursed. See the reward? That's why I don't ask the customer what this is about, and you don't ask me who the customer is. Let's get this bit of business done as fast as, eh?
Die Oberschicht hat sich einen lächerlichen Zeitvertreib ausgedacht: Des Nachts Tierfett verbrennen, eine Halskette aus Tierknochen tragen und dabei einen verhassten Mitbürger verfluchen. Meiner Meinung nach wäre es wirkungsvoller, sich in Toleranz und Nachsicht zu üben, aber jeder, wie er mag. Nehmen wir ihnen etwas von ihrem Reichtum ab und verkaufen wir ihnen die gewünschten Halsketten.
獣骨で作られた首飾りを身に着け、獣脂を燃やした炎を前に祈祷することで、怨みある人物に呪いをかける。そんな妖しげな遊びが、富裕層の間で流行っているらしい。おそらく効き目はないのだろうが、首飾りを求む。