Ah, le stress du commerce. On commence par être un jeune apprenti qui ne sait rien à rien et puis, dès qu'on a un peu grandi, on devient un vieux fou dépassé. J'aurais besoin de me rééquiper pour le combat, si vous saisissez la métaphore. Je paierai grassement pour de nouvelles chausses.
Ah, the rat race of commerce. One spends the first hundred malms being castigated for being a young know-nothing, and no sooner does that end than is one being berated as an out-of-touch fool. I feel a need to walk a new path, as it were. I shall pay handsomely for a new pair of shoes.
Wer Erfolg im Geschäft haben möchte, muss auch auf sein Äußeres achten. Sieht man heruntergekommen aus, haben die Kunden auch kein Vertrauen in die Waren. Ist man zu gut gekleidet und sieht reich aus, werden die Kunden ebenfalls misstrauisch und denken, dass man die Waren zu teuer verkauft. Kannst du mir ein Paar Schuhe fertigen, mit denen ich genau den richtigen Mittelweg gehe?
商取引の場においては、身だしなみも重要だ。みすぼらしい格好をしていれば足下を見られてしまうし、無駄に着飾れば金持ちと見られて高値をふっかけられる。高すぎず安すぎない、丁度良い靴を作ってくれ。