Vous connaissez la différence entre l'équipement du soldat et celui du marchand ? Eh bien, le soldat, il tire avantage de ses armes, alors que le marchand, il doit pouvoir tirer avantage de *n'importe quoi*. D'ailleurs, celui-ci doit si souvent jeter ses propres gants dans la transaction qu'il en garde toujours en réserve.
Do you know what the difference between kitting out traders and soldiers is? A soldier's leverage is spears and swords, but a trader's could be *anything.* I can't tell you how often a trader seals the deal by throwing in the gloves off his own hands─so much so that we always keep extras.
Nicht auszudenken, was ich jeden Tag zu schleppen hätte, wenn es den Himmelszug nicht gäbe! Als Zeichen meines Dankes möchte ich dem Ingenieur, der den Aufzug wartet, Hanf-Armschienen schenken. Wer macht mir ein besonders schönes und robustes Paar?
重い荷物を低地から運び上げるために、ホライズンでは巻き上げ機を設置しているの。そのメンテナンスをお願いしている技師さんに、報酬代わりにグローブを贈ろうと思っていてね。丈夫な「ブレーサー」を頼むわ。