On dit souvent qu'un doublet armant peut sauver une vie. Les aventuriers novices n'écoutent jamais les conseils, alors on les reconnaît souvent à leurs bras en écharpe... Enfin, comme ça ils comprennent l'intérêt de porter une armure.
An arming doublet is a harming avoided, is that not the way the ditty goes? Truly, some novice adventurers have no ears to hear with, and you shall know them by their stiff-armed walk, holding poultices in the pits of their arms. Tut, that should teach them to wear armor over unpadded flesh.
In letzter Zeit möchten viele junge Männer gern Abenteurer werden - vergleichsweise billige Rüstungen verkaufen sich daher wie verrückt. Die einen können sich die teureren Varianten noch nicht leisten und die anderen überschätzen ihre eigenen Fähigkeiten und denken, sie kämen auch ohne aus. Wir brauchen daher dringend Nachschub an Hanf-Gambesons.
冒険者を志す若者が増えたことで、比較的安価な防具の売れ行きが好調だ。高価な板金鎧を購入できない層に対し、安価な綿鎧を売り出そうと思う。草布を使って、丈夫な「アクトン」を作ってくれ。