Depuis que les grandes compagnies ont été reformées, les vêtements qui croupissaient autrefois au fond de nos réserves sont aujourd'hui plébiscités par les consommateurs. Prenez les tabards, par exemple. Ces surcots ornés de blasons sont très en vogue chez les officiers, et ils ne manquent pas de créer des jalousies dans toutes les Cités.
With the Grand Companies reinstated, demand has soared for garments that were barely sellable before. Take tabards─quite popular now for all the officers of arms wear them. Certainly, the emblazoned coats and swaggering airs have filled with envy every Rohm, Wik and Bari of the city.
Die steigenden Bevölkerungszahlen in Ul'dah haben die unangenehme Folge, dass die Arbeitsplätze knapp werden. Mehr und mehr junge Leute drängen in die Abenteurergilden, um sich ausbilden zu lassen. Ich spüre das an der steigenden Nachfrage nach Wappenröcken.
ウルダハ近辺では急激に人口が増加したため、職の取り合いが始まっている。そんな中、冒険者として身を立てようという若者が増えているようだ。彼ら新米冒険者に向いた、比較的安価な「タバード」を作ってくれ。