MandatLivraison : briser la glace, ou pas
Niveau : 25 Client : Client : Juliembert, de la 5e Lance des vigiles sombres Zone : Moulin de la Carrière

L'autre jour, l'un des nôtres a mal­en­con­treu­se­ment brisé la devanture d'une boutique alors qu'il chassait un écureuil. Non seulement le rongeur a réussi à s'échapper, mais notre camarade s'est coupé à la main en ramassant les éclats de verre. Il y a des jours, comme ça, où l'on ferait mieux de rester couché. Toujours est-il que nous recherchons d'urgence un artisan capable de nous livrer une belle plaque de verre incolore pour remplacer la vitrine du commerçant.

Level : 25 Client : Client: Fifth Spear Wood Wailer, Juliembert Loitalant Location : Quarrymill

Charged with keeping the peace of the Twelveswood for the commonfolk of Gridania, the Wood Wailers must themselves be the model of law and order. The militia seeks a good-sized pane of colorless glass for a tailor's window, a victim of a recent poleaxe mishap.

Level : 25 Auftraggeber : Auftraggeber: Juliembert vom Klageregiment Ort : Mühlenbruch

Die Lanzenträger des Klageregiments haben bei Übungen in Mühlenbruch ein paar Scheiben zertrümmert und wollen den Schaden so schnell wie möglich behoben wissen. Dazu bestellen sie Klarglasscheiben.

レベル : 25 依頼人 : 鬼哭隊伍番槍隊士:ジュリアンベール 場所 : クォーリーミル

私ども鬼哭隊伍番槍は誠実が信条。先日、訓練中にクォーリーミル住民の窓を割ってしまいましたので、お詫びの品を用意したいと考えております。窓にはめるための「ガラス板」の調達を、お願いできないでしょうか。