Je suppose que vous avez déjà entendu parler de cette curieuse pièce de théâtre dans laquelle une jolie élémentaliste abat ses ennemis en les frappants avec son arme. J'ignore pourquoi cette représentation recueille les faveurs du public, toujours est-il que les nantis de la cité du désert se battent pour acheter une réplique de sa baguette. Aidez-moi à répondre à cette demande toujours croissante et vous serez grassement récompensé.
You've heard of “The Egret,” I presume. It seems that as a magical treatise, it's proven to be other than the usual nuisance─it's a bona fide debacle shaping up into a fine minor disaster. The printer is now bound by the magistrate to replace every wand damaged, and Ashgana's has the honor.
Ein Schauspiel, in dem eine schöne wie kühne Zauberin einer Bande Kobolde das Handwerk legt, erfreut sich höchster Beliebtheit. Die Heldin schwingt einen fünfblättrigen Eschenzweig und Fans des Schauspiels haben bereits alle Exemplare, die ich vorrätig hatte, aufgekauft. Ich benötige schleunigst Nachschub.
美麗な魔道士が、野性味あふれる杖で悪党をタコ殴りにするという、奇妙な演劇が人気を集めている。そのお陰か上流階級で「バッデッドアッシュワンド」が空前の売れ行きでね。商機を逃さぬため、力を貸してほしい。