La douane de Mealvaan attend des grimoires, des picatrix en frêne plus précisément (sans doute pour un entraînement à la sensibilité). Un arcaniste qui perdrait son toucher ne servirait à rien, et j'ai déjà eu vent de plaintes, oh que oui !
They're waiting on grimoires over at Mealvaan's Gate. Now, which volume was it... Let me check the order, ah, ash picatrix. Sensitivity training, I'll wager. An arcanist who loses the fine touch won't be much good at the Gate, and I've heard some complaints, yes siree.
Die Mealvaaner Zollbehörde hat ein Grimoire zum internen Gebrauch bestellt. Wahrscheinlich benutzt sie nun auch Hermetiker, um Steuerrazzien durchzuführen ... Aber das geht mich nichts an, ich bezahle meine Steuern! Stellst du mir ein Eschen-Picatrix her?
リムサ・ロミンサのメルヴァン税関公社から、社内研修用の魔道書が欲しいって注文があったの。公社では、巴術を臨検業務に使っているらしいから、そのためでしょうね。ともかく「アッシュピカトリクス」を頼むわ。