On m'a raconté que le mauvais caractère des marins était dû à un excès d'aliments poussant au-dessus du sol. Peut-être parviendrons-nous à calmer leur soif de sang grâce aux effets apaisants des ingrédients qui poussent sous terre. J'ai diverses idées, mais commençons par des tubercules. Du panais en salade... Et que ça saute !
I've had it suggested to me that the foul temperament of sailors is due to a surfeit of food that grows above ground. With the calming influence of foods nurtured in the dark and loamy ground, perhaps their mad bloodlust can be tamed. Root vegetables, of course, and...worms? Coal? I'll think on it.
Auf einem Handelsschiff ist es zu einem seltenen Zwischenfall gekommen - die Matrosen haben nach einer verdorbenen Mahlzeit mit Meuterei gedroht. Der Schiffskoch konnte die aufgebrachten Matrosen mit einem gelungenen Dessert beruhigen, aber so ein Vorfall darf sich nicht wiederholen. Wir brauchen ein schwer verderbliches, aber wohlschmeckendes Gericht für lange Seereisen.
外洋交易でもっとも恐ろしいのは、船乗りの反乱だ。船乗りの不満を最小限に抑えるためにも、特に食事には気を配る必要がある。保存しやすい根菜を主材にした美味しい料理があったら、ぜひ教えてほしい。