Les habitants de Port-aux-Ales n'ont pas le sens des affaires. Ils préfèrent couper la gorge que pardonner un retard de paiement. À Limsa, on la jouerait plus fine, en demandant de payer des intérêts ou de rendre un service plus tard. Il se trouve justement que j'ai eu vent d'une bonne affaire de cette manière-là. Je recherche donc de la morue salée de toute urgence. Inutile de me demander pourquoi, je ne vous le dirai pas.
Aleport's not what you call enterprising. They'd sooner cut your throat than forgive a debt, but where's the percentage in that? Now in Limsa, you'd go easy, collect a favor later. You could say I'm a Lominsan by choice. I need salt cod─got an inside track on a deal thanks to one of those favors.
Bierhafen ist ein beliebter Hafen für einheimische und fremdländische Schiffe. Was auch daran liegen kann, dass dort Bier anstatt Trinkwasser zur Versorgung der Besatzungen ausgegeben wird. Mit einer Zwischenmahlzeit, die zum Bier passt, sollte sich ein hübsches Sümmchen verdienen lassen. Ich würde es gerne mal ausprobieren, wie ein Salzdorsch bei den Seeleuten ankommt.
エールポートには、長期航海に備えて飲料水代わりのエールを、しこたま買い込むために多くの交易船が訪れるんだ。そいつら相手に、保存食を売りつけられんかと思ってね。「ソルトコッド」を作ってくれ。