Affligé par la laideur des jambards de ses gardes, le seigneur Gegeruju leur a ordonné de travailler jambes nues pendant un mois. Mais hélas, les armures dont on ne se sert pas font des envieux, et une bête malicieuse s'est emparée des précieux sabatons. Il leur en faut de nouveaux, et vite !
Ruing the unsightly pallor of greave-smothered shins, Master Gegeruju ordered his mercenary guards to go about their duties bare-legged for a month. Alas, unused arms are like sugar, and some pismire took it upon himself to pilfer the greaves. Replacements are urgently sought.
Unser durchlauchter Meister Gegeruju hat in seiner grenzenlosen Gebefreudigkeit den bemitleidenswerten Ausrüstungsstand der Wachsoldaten bemerkt und verfügt, sie mit neuen Rüstungsteilen für die Beine auszustatten. Welcher geschickte Schmied kann eine Lieferung, äh ... liefern?
我が主、ゲゲルジュ様は、警護役の傭兵たちの装備を、より良いものへと改善したいとお考えです。熟練の傭兵たちが使うに相応しい、脚鎧を大量に製作してください。腕利きの職人様、ぜひご協力ください。