Notre officier de la logistique adore jouer avec les mots et, comme il dit souvent, ses “jambards sont de l'or en barre”. Le plus anodin des jeux de mots suffit souvent à énoncer une évidence, et les vigiles sombres équipent ainsi tous les miliciens d'une paire de jambards ou de cuissières, selon les goûts de chacun. Comme toujours, à bel objet, belle récompense.
The quartermaster of the Wood Wailers is a fount of puns: “greaves save much grieving.” Much truth is said in even the most meager of jests, thus the Wailers equip every freesword with a set of greaves. As always, if the items be fair, let the rewards be equally fair.
Die Bewohner des Weilers, die das Klageregiment im Kampf gegen die Ixal verstärken, schlagen sich gut. Um sie besser gegen die Tiefattacken der hinterhältigen Ixal zu schützen, sollen sie mit Rüstungsteilen für die Beine ausgestattet werden.
私ども鬼哭隊伍番槍では、ハムレットを護らんと立ち上がった義勇兵の若者が、イクサル族との戦いで深手を負わぬよう脚鎧を支給したいと考ております。匠の先生の訪問を、心よりお待ちしております。