Vous avez l'habitude de traiter avec des fanatiques, n'est-ce pas ? Parfait. Et vous dites que les chevaliers d'Ishgard ont développé une haine irrationnelle pour les casques en acier ? Ça, c'est ce que l'on appelle une belle opportunité. Un navire doit bientôt partir et il reste juste assez de place à bord pour une caisse de coiffes en mailles.
You have a certain rapport with zealot types, do you? Excellent, excellent. They say the dragoons of Ishgard have developed an irrational dislike of steel helms. That, my footloose friend, is opportunity. There's a ship leaving soon, with just enough room for a crate of chainmail coifs.
Die Geschäfte laufen gut für das Brugaire-Konsortium, aber sie könnten noch besser laufen: Als nächstes Ziel unserer Expansion haben wir die Heilige Stadt Ishgard in Coerthas im Auge. Kettenrüstungen lassen sich gut an die dort ansässigen bewaffneten Reiter verkaufen, weswegen wir eine Ladung Bronzekettenhauben ordern möchten.
クルザス地方の宗教都市「イシュガルド」に、武具を輸出する予定だ。そこで、当地の騎兵たちが好むような軽さと頑強さを兼ね備えた防具を求めている。商船の出港までに「チェーンコイフ」を納入してほしい。