Le naturaliste en chef des fouilles de Saint-Coinach, au lac de Pleurargent, souffre d'une phobie des griffes après avoir été maltraité par une créature féroce. Tous les objets pouvant ressembler de près ou de loin à des griffes ont été cachés... Et en particulier un marteau arrache-clou, que son propriétaire n'arrive pas à retrouver.
The senior naturalist seeing over the dig at Saint Coinach's Find near Silvertear Falls has suffered from a phobia of claws following a ghast mauling. All manner of items resembling the cause of his fear were hidden away─so well in the case of the humble claw hammer that it cannot be found at all.
Da Ausgrabungen eher selten direkt neben einer Luxusherberge stattfinden, sollte man immer Zelte dabeihaben. Diese mit dem Erdreich zu verbinden, kann in Ausgrabungsstätten sehr kräfteraubend sein, da der Boden oft extrem hart ist. In solchen Fällen ist ein guter Hammer unersetzbar.
発掘調査隊が逗留しているキャンプ地では、テントの設営をはじめ何かと大工仕事が多く発生します。その手の作業に適した、金槌が必要です。上等な「コバルトクローハンマー」を製作してください。