La banalité de la guerre se fait le plus sentir dans les comptes domestiques. En effet, les récentes attaques dravaniennes ont coûté une bonne cinquantaine de couteaux de cuisine à la maison Durendaire. Il va évidemment falloir les remplacer. Certains chevaliers ont été brûlés lors des attaques, mais nous n'avons pas de quoi les remplacer, eux.
The banality of war is best seen in household accounts, a peek at which can be had for a price. The recent Dravanian attacks cost House Durendaire half a hundred kitchen knives─surely they need sturdier replacements. Some knights were left equally molten, but these we cannot supply by the gross.
Das Haus Durendaire schätzt gutes Essen und stellt nur die besten Köche ein. Denen soll es nicht an den edelsten Küchenutensilien fehlen: Der Küchenmeister verlangt nach neuen, scharfen Messern mit Mithril-Klingen.
デュランデル家に仕える調理師から、包丁の注文が舞い込んだ。寒さにより凍り付いてしまった食材を、素早く調理することができるよう、切れ味鋭い包丁が欲しいそうだ。上等な包丁を納品してほしい。