La commande venue du palais dont je parlais précédemment est enfin arrivée. Et ce n'est pas une mince affaire ! Nous devons préparer une tenue de cérémonie en soie. Pourriez-vous me confectionner un manteau raffiné et assorti aux jambières et aux gants dont je vais m'occuper ?
The time has finally come to fulfill our order from Sunperch. We will be preparing ceremonial outfits of silk, and while our own tailors will create the necessary gloves and breeches, select artisans will be commissioned to fashion the overcoats. Only garments that embody both beauty and perfection shall be accepted.
Endlich ist es an der Zeit, unseren Auftrag für den Sonnensitz zu erfüllen. Wir werden zeremonielle Gewänder aus Seide anfertigen, und während unsere eigenen Schneider die notwendigen Handschuhe und Reithosen herstellen, werden ausgewählte Handwerker gebeten, Mäntel anzufertigen. Nur Stücke von perfekter Schönheit werden abgenommen.
いよいよ連王宮からの依頼を手掛けるときが参りましたわ! 注文があったのは、絹仕立ての儀式用装束一式。わたくしが仕立てる脚衣や手袋と合わせるに相応しい、完璧かつ華麗なる外套を、お願いできまして?