Nos ballons sont fabriqués à partir de tissus légers et de paniers tressés. Le sac qui retient l'air chaud doit être étanche et léger, ja. Je me chargerai du traitement pour le rendre plus résistant au feu. Tout ce qu'il me faut, ce sont des étoffes de qualité.
Weight is a primary concern when it comes to dirigibles, which means all our materials must be both light and strong. Additionally, the envelope's fabric must be airtight─not to mention resistant to open flame. We can treat the fabric for the latter, but we need an expert weaver to prepare us a sufficient amount of fine sarcenet cloth.
Das Gewicht spielt bei der Konstruktion von Luftschiffen eine entscheidende Rolle, was bedeutet, dass alle unsere Materialien sowohl leicht als auch stabil sein müssen. Natürlich muss der Stoff der Hülle luftdicht und feuerfest sein. Letzteres können wir durch die entsprechende Behandlung erzielen, aber wir brauchen einen erfahrenen Weber, der uns eine ausreichende Menge an feinem Sarsenett-Tuch herstellt.
俺たちの気球は、軽量な布や編み籠を組み合わせて出来ている。なかでもガスを溜める気嚢は、気密性と軽さが重要でな。耐火性を増すための処理は、こっちでやるから、とにかく軽くて丈夫なキメ細かいサーセネット織物を作ってくれや。