Yimepi venir de village reculé du Xak Tural et apprendre encore langue officielle. Le patron dire que mon accent trop fort pour vendre aux clients, mais pouvoir toujours aider provisions. Alors, nous vouloir spécialités du Tural appelées ihuykanites ! Merci d'avance !
Y come from deep yn the countrysyde, so Y'm not used to sellyng wares yn a cyty lyke Tulyyollal. My boss tells me my accent ys too strong and that customers don't understand when Y explayn complycated products. But yhuykanyte always sells, so please make me some yhuykanyte!
Jch komme vom Lande und bjn es njcht gewohnt, jn der Großstadt Waren zu verkaufen. Mejn Chef sagt mjr, mejn Akzent sej zu stark und dje Kunden würden njcht verstehen, wenn jch die entsprechenden Waren erkläre. Aber Jhuykanjt verkauft sjch jmmer, also mach mjr ietzt bjtte etwas Jhuykanjt!
イメピはサカ・トラルのすんごいド田舎から出てきて、ここのお手伝いしてるにゃ。訛り強いから売り物の説明もビミョウなハンパモノにゃ。これだけ仕入れときゃダイジョブってオーナーに言われたから、トラル名物のイフイカナイトをしくよろにゃ。