Bon... Maintenant que je suis bien protégé derrière mon bouclier et avec mes superbes sabatons, voilà que les nouvelles recrues essayent de m'attaquer dans le dos à présent ! Ah, ils sont futés ces p'tits gars, j'en suis fier ! Mais pas question de subir une ruade dans les reins non plus ! Alors il me faudrait une armure solide et qui serait capable de les repousser... une avec des pics par exemple !
Thwarted by my shield and sabatons, my sweet students now attack me from behind! They heed my wisdom well and constantly seek weakness in their quarry. Yet now that quarry suffers from back pain─I shall need some of that spiked armor that all the fashionable warriors are wearing. Then I will be truly invincible.
Schild und Bärlatschen schützen mich, doch meine gerissenen Rekruten greifen mich nun von hinten an! Was mich mit Stolz erfüllt, denn ich habe ihnen beigebracht, ständig nach Schwachstellen ihrer Beute zu suchen. Doch jetzt leide ich unter Rückenschmerzen! Ich brauche diese Stachelrüstung, die all die modischen Krieger tragen. Dann werde ich wahrlich unbesiegbar sein.
教官に相応しき盾と足甲はそろったが、いやしかし、狙う者は背後をも狙うッ! 可愛い奴めよ、何時いかなるときも隙を伺えとは我の教え。だが無防備な背もまぁまぁ痛いッ! 流行りの棘だらけの鉄鎧をこさえ、いざ無敵と成らん。