Je tiens un commerce d'armes avec mon frangin. Lui est installé à la Baie commerçante, et s'occupe des articles les plus demandés. Moi, je me suis posé au fond du bazar aux Mille Perles et je gère les commandes sur mesure ! Alors pour satisfaire mes clients très scrupuleux, il me faut le meilleur du meilleur du meilleur, compris ?
My brother and I run a joint business dealing in weapons of all shapes and sizes. His tent in Bayside Bevy caters to general clientele, while my tent in Wachumeqimeqi handles custom orders. Business is good, but I'm running low on ruthenium. Think you could hammer down some ore for me?
Mein Bruder und ich betreiben ein gemeinsames Geschäft, in dem wir mit den verschiedensten Waffen handeln. Er bedient die allgemeine Kundschaft, während ich mich um Sonderbestellungen kümmere. Das Geschäft läuft gut, aber mir geht das Ruthenium aus. Könntest du Barren für mich gießen?
ベイサイド・べヴィーにいる兄貴と、万貨街の奥に店を構えてるオイラとで、兄弟で武具屋をやってるんだ。兄貴は手広くやってて、オイラは特注品の受付をってとこかな。次の注文の製作のために、ルテニウム塊が足りなくって……依頼してもいいかな?