Prangkobiq voudrait attraper des jolis poissons de la baie de Tuliyollal, pour en offrir à sa main-du-pot. Mais la pauvre Mobeline n'a pas de qanne pour pêcher ! Et il lui faut du bon matériel pour ferrer des beaux poissons !
Prangkobiq came to Tuliyollal to stuffseek for homeland of Earthenshire, but ended up on sandyshore, watching fish until sundip! If Mobbie is going to recline on sittyparts, she may as well reel in tastyfresh to sell for jinglyshine, yes? Would a kindly lowlander craftymake a good, strong fishstick for this hopeless lazylump?
Ich bin nach Tuliyollal gekommen, um meine Heimat Irdehalde zu besuchen. Aber der Strand war so schön und verzauberte meine Guckäpfel! Ich will langezeit hier sitzen und nichts tun, aber ich brauche etwas zu essen. Kann mir jemand eine Angelrute bauen, damit ich meinen knurrenden Essensack füllen kann?
は~ よっこらよっこら。 壺匠のためエンヤコラ 採集しなきゃと来たけれど 王都の海岸 お魚眺めて日が落ちる~。無益極まるおサボり時間 お魚釣れたら小銭に変わる~? しなやか釣り竿 あったらいいな~。