L'homme qui a été banni de notre institut de recherche pour ses paroles et ses actes iconoclastes disait qu'il fallait également décrire les mycètes vivant dans la mare aux chlorophoi, à Mare Lamentorum, dans le guide mondial de la faune et de la flore. Les membres de l'institut, épuisés par de très longues journées de travail enchaînées, ont rejeté la proposition, mais demandent toutefois qu'on leur apporte des spécimens. **Mode de pêche : à la ligne**
Just recently a member of our society had to be expelled due to his wild claims and odd behavior, including his insistence that a certain type **of fungi growing in the southeast region of the moon** be included in the *Bibliotheca Historica*. My peers doubt the existence of this fantastical fungi, but a sample─or lack thereof─would surely put an end to their interminable debates. **Requires: Fishing Tackle**
**Sammelmethode: Angeln** Ein ehemaliges Mitglied unserer Gesellschaft, das aufgrund von problematischem Verhalten ausgeschlossen werden musste, wandte sich mit der Aufforderung an uns, die Fungi, die auf dem südöstlichen Bereich des Mondes wachsen, in unsere Encyclopaedia Universalis aufzunehmen. Täglich fragt er nun nach, ob wir seiner Aufforderung bereits nachgegekommen sind, aber wir sind uns sicher, dass solche Fungi nicht existieren. Könntest du die Sache für uns untersuchen?
**採集手段:釣り** 奇天烈な言動が目立ち学会から追放された男が、世界図鑑に「**月の南東**に棲息する菌類」を登録すべきだと訴えてきた。連日の問い合わせに職員が疲弊しているため、そんなものはいないと思いつつ採集依頼だけは出させてもらうことにする。